В книге это проявляется в том, что «Наофуми» в речах Кидзуны написано через кандзи. Персонажи, не говорящие по-японски, произносят его имя катаканой. Соответственно, троица Священных Героев тоже произносит имя Наофуми через кандзи.
Roguelikе. Наверное, «диаблоподобная RPG» прозвучит понятнее.
ВРВ: Арк-кун, я не понимаю, как могут быть под землей черные тучи и деревья >_< — Арк: Я сам не понимаю, как Юсаги умудряется писать такую невнятную невоспринимаемую фигню.
Как известно, в Японии есть такое мороженое.
ВРВ: Арк-кун, но у него название на катакане. — Арк: До третьей итерации было на кандзи, так что забей.
Арк: Как мне кажется, изначально эта глава должна была быть двумя главами. Вторая часть — события в столице — должна быть отдельной главой и называться «Линией Возврата». Однако это название почему-то досталось другой главе, которая ничего общего с Линиями Возврата не имеет. В общем, Юсаги и редактор Щита умудрились запороть разбивку тома на главы и расстановку названий, с чем я их и поздравляю.
Всем здрасьте, с вами Аркнарок, и я хочу предложить вам конкурс. Как вы наверняка только что заметили, название этой главы не имеет ничего общего с ее содержимым. Однако в будущем нам, быть может, попадется глава, которой название этой будет как раз впору. В связи с этим я объявляю конкурс великих комбинаторов! Пишите в коментах к этому тому, как бы вы переставили названия глав. В процессе вы также можете (и даже вряд ли обойдетесь без того, чтобы) перекраивать главы: соединять одни, разделять другие. Выигрышный вариант я вставлю в послесловие команды. Давайте делать работу редактора Юсаги вместо него!
Японская сказка о спасенном тануки, который пытался принести пользу хозяину. Сначала пытался превратиться в котелок для чая, но безуспешно, потом начал фокусы показывать за деньги.
Другая японская сказка. Скажу лишь, что в ней тануки жестоко убивают.
ВРВ: Арк-кун? — Арк: Не, не припоминаю.
ВРВ: Ур-ра, Юсаги исправила Windcutter! Кампай! — Арк: Кампай!