Становление Героя Щита 1 - [64]

Шрифт
Интервал

Что же касается Мотоясу, в первой бонусной главе становится ясно, что на хитрый план и сговор с Майн у него мозгов бы не хватило… Ну а что касается Наофуми — конец немного неожиданный. Весь том думаешь «бедняга, столько всего пережил», а потом читаешь вторую бонусную и… «Нао, ну ты и нытик! Рафталия столько страдала, но держится, она всё потеряла, её пытали! А ты что? Предали пару раз, сразу реветь?! Более того, зная её историю! Не стыдно, а?!» В общем, в отличие от своего хозяина, Рафталия вызывает огромное уважение. Это тот самый случай, когда половину атмосферы книги поддерживает один лишь персонаж, по сравнению с которым блекнет даже главный герой. Не буду переписывать, какая она умница и красавица, каждый уже оценил сам для себя её значимость в тексте.


Работа с текстом вышла особо тяжкой, спасибо анлейтеру с бака-цуки. Нам остаётся только уповать, чтобы с 27-й главы, где переводчик сменился, текст стал хотя бы в половину качественнее. Вы можете лично оценить проведённую работу, а также разницу между ранобэ-версией и веб-новеллой (благо их там немного), в материалах переводчиков. Особо серьёзные изменения, которые, скорее всего, во втором томе будут, попадут в побочные истории отдельными главами.


Ну и напоследок. Кланяюсь в ноги Арку, который вытянул перевод со дна — если бы не он, мы бы сейчас вместо этого текста наблюдали кучу переведённой с английского отсебятины вперемешку с моими ошибками (в оправдание скажу, что очень редких — старался помечать в становлении перевода, где мои косяки. Хотя тому, что я в самой эмоциональной главе основного тома пропустил целых пять предложений, нет оправданий…).

Спасибо Трайденту за отличную работу над иллюстрациями (к слову, с этим релизом они обновлены и руссифицированы).

Спасибо Шергу, который провёл редактуру первых шестнадцати глав.

Спасибо Крассу за помощь с терминами.


P.S. Объявляю, что до начала работы над следующим томом будет двухнедельный перерыв.

Спасибо всем, кто читал этот релиз. (И не разу не копипаста с послесловия к ускорке, хе-хе!)

От Arknarok (сверка и перевод с японского)

Всех с наступающим или наступившим Новым Годом! Сегодня я пишу послесловие в необычной для себя роли сверщика, или, по-простому, редактора.

Как вы можете прочитать в послесловии к 6-му тому Акселя, изначально я полез в инет в тот судьбоносный день 12 ноября для того, чтобы поискать рекомендации по новым ранобе. Естественно, после вступления в РуРу я начал внимательно изучать, чем бы здесь заняться.

И тут пошли разговоры о щите, потенциальной the next big thing в жанре японского литрпг. Потенциально важный проект, конкуренция… в общем, самое то почувствовать себя при деле. Но нужен ли я? Переводчик есть, редактор есть. О, так перевод же с английского! Значит, можно вызваться сверщиком перевода с оригиналом.

Не скажу, что я пожалел об этом решении, но как вы можете увидеть в «Становлении перевода Щита», результат вычитки превзошел мои ожидания. Столько работать в авральном режиме мне еще давненько не приходилось. Вот примерный список того, чего стоил для меня этот проект: работа над Чайкой замедлилась в 3 раза, я начал понемногу съезжать с катушек (что особенно видно по последним главам Становления перевода), а в последний день вычитки даже задержался на работе на полтора часа, потому что там вычитывать оказалось удобнее, чем дома.

Стоило ли оно того? Пока сложно сказать. Задумка Щита не нова, язык не блещет особой красотой, и остается уповать лишь на будущее… считал я до того, как перешел с вебки на ранобе. Новые главы, написанные позднее старых, куда качественнее, а «флажок из детского обеда» это один из тех редких случаев, когда я переводил (ах да, возможность попереводить мне тоже представилась), вкладывая частичку души в каждое слово. Так что «надежда» моя стала куда более конкретной.

Спасибо Саунду за ангельское терпение — я не знаю, как бы я отнесся к тому, что меня так методично и незаслуженно смешивают с фекалиями в вычитке. Спасибо всем, кто помогал этому проекту. Спасибо анлейтеру за то, что это в основном из-за него вычитка щита на сегодняшний день занимает свыше 700 килобайт текста.

До встречи в будущих томах.


Еще от автора Анеко Юсаги
Становление Героя Щита 9

Становление Героя Щита. Том 9 (ЛП)


Становление Героя Щита 11

Становление Героя Щита. Книга 11 (ЛП).


Становление Героя Щита 12

Наофуми продолжает развивать и укреплять деревню, не забывая и о собственных тренировках. А тем временем верные рабы находят яйцо самого настоящего летающего ездового дракона, ещё не подозревая, к чему приведёт такая удачная находка…


Становление Героя Щита 14

Становление Героя Щита. Том 14 (ЛП)


Становление Героя Щита 13

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Становление Героя Щита 5

Становление Героя Щита. Том 5 (ЛП).


Рекомендуем почитать
Спящие гиганты

Катаясь на новом велосипеде около своего дома в маленьком городке Дедвуде, девочка по имени Роза проваливается под землю. Очнувшись, она обнаруживает странную квадратную камеру, чьи стены покрыты резными панелями с пылающими символами. Но ее спасатели видят картину еще более странную: девочка сидит на гигантской металлической ладони. Многие годы причудливый артефакт хранит свою тайну – не известно ни его происхождение, ни создатели, ни цель создания, а возраст, исчисляемый тысячелетиями, кажется невозможным.


Избранник. Борьба духов

В далеком черногорском селе еще мальчиком Мики получает от своего деда особые тайные знания и тетрадь с рецептами от многих тяжелых болезней, в том числе и от рака. Дед открыл своему приемнику тайну о том, как можно обрести сверхъестественные способности, которыми обладают лишь избранные. Когда Мики вырос, об этой тетради стало известно многим высокопоставленным особам и криминальным авторитетам, которые захотели использовать тайные знания для достижения своих корыстных целей. Сумеет ли Мики защитить наследство своего деда и противостоять всем дьявольским силам? В книге, наряду с мистикой и фантастикой, также присутствуют реальные герои и события из прошлого, настоящего и… будущего.


Билет

Действие книги происходит в ближайшем будущем. Серьезные экологические проблемы и неизбежно грядущий климатический коллапс на Земле побудили высокоразвитую инопланетную расу с далекой планеты Вриин, наблюдавшую за развитием процессов на нашей планете, пойти на контакт с ее жителями. Это первая книга из цикла «К звездам», позаимствованная из дневников одного из самых известных земных космических первопроходцев, Джона Бозена, рассказывающая о том, как человечество смогло выйти в космос.


Земля двух Лун. Том 1

Высокоразвитая цивилизация Гончего Пса заинтересована в разработке отдаленной планеты Зетта-3. Потенциал Зетты-3 превосходит 190 баллов по шкале ЭД и сулит события вселенского масштаба!Титулованному генералу-космолетчику Ириту-Ри предстоит возглавить экспедицию к удаленной планете. Но прославленный генерал даже не представляет, с чем ему предстоит иметь дело!Зетта-3 и развалины Древнего Города скрывают в себе слишком много опасных тайн, разгадав которые Ирит-Ри неизбежно столкнется с неразрешимым выбором.


Даргер и Довесок

Цикл рассказывает о приключениях двух неразлучных друзей и по совместительству мошенников. В этом цикле хорошо видно, что даже и в постапокалиптическом мире есть кого обмануть. Правда чаще всего обманутыми оказываются они сами. Но подобно фениксу восставшему из пепла, и наши герои выходят сухими из воды. Ну почти всегда...


Отступники

Жизнь в Городе проходит размеренно и ровно, каждый последующий день напоминает предыдущий. Порядок держится на законах, главный из которых гласит: «Пересечение границы строго запрещено». За соблюдением законов неотступно следит охрана. Впрочем, вряд ли кто-то захочет рискнуть собственной жизнью: уже с материнским молоком впитывается в ребёнка знание об опасности леса. Но Сель, шестнадцатилетняя девушка, которая больше всего на свете не любит страх, раз за разом нарушает запреты и убегает из дома. Догадывается ли она, к чему это может привести?


Становление Героя Щита 19

Работа с иллюстрациями: Traident Перевод с японского: arknarok Редактура: SaniOk MEDVED Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:https://ruranobe.ru/r/tnynn Версия от 04.07.2020.


Становление Героя Щита 18

Работа с иллюстрациями: Traident Перевод с японского: arknarok Редактура: SaniOk MEDVED Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:https://ruranobe.ru/r/tnynn Версия от 09.06.2020.


Становление Героя Щита 10

Становление Героя Щита. Книга 10 (ЛП).


Становление Героя Щита 2

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня.