Стань моей судьбой - [3]
Шелдон остановился на дорожке. В ярком свете фар лимузина его лицо казалось особенно решительным и мужественным, и у Валери снова, как и при их первой встрече, перехватило дыхание. А ведь они не виделись всего неделю... Без пальто, в темно-сером шерстяном костюме, Шелдон выглядел по-спортивному подтянутым и моложе своих тридцати пяти лет.
Шелдон поднял сумку и чемодан и медленно поднялся по ступенькам.
– Вот так сюрприз, – сухо сказал он. – Жена, ждущая мужа у двери. Ну, а как с остальным? Трубка, шлепанцы, газета, мартини...
– Ты не куришь, – раздраженно ответила Валери. – Для шлепанцев еще рано, газеты ты уже прочитал в самолете, а мартини не любишь. А то, что я жду тебя у двери, объясняется очень просто.
– Не сомневаюсь. – Шелдон вошел в дом, поставил сумку и чемодан на пол и внимательно посмотрел на жену. – Судя по всему, причина не очень приятная, да? Что ж, давай пройдем куда-нибудь, и ты мне все расскажешь.
Он протянул руку, словно намеревался обнять ее за плечи, но Валери уже направлялась к гостиной. Шелдон последовал за ней. Войдя в комнату, Валери опустилась на краешек кресла и сказала:
– Приехала моя мать. И собирается задержаться на некоторое время.
– Очень хорошо.
– Хорошо? Ты в своем уме?
– Мне нравится Камилла. Всегда нравилась.
Жаль, что ты женился на мне, а не на ней, хотела съязвить Валери, но сдержалась.
– Мне она тоже, представь себе, нравится. Но я не хочу, чтобы она беспокоилась, заподозрив, что мы несчастливы.
Шелдон не спеша подошел к столику и плеснул в бокалы виски для себя и содовой для Валери.
– Другими словами, ты не желаешь, чтобы она узнала, какую цену ты заплатила за ее приятную жизнь в Ванкувере.
– А кому от этого лучше?
– Никому, конечно. Не волнуйся, от меня она ничего не узнает. Боюсь, что тебе будет нелегко притворяться безумно счастливой.
Шелдон взял стакан и вышел из комнаты. До Валери донесся его негромкий голос и затем тихий ответ дворецкого. Она потерла виски. Ирония, прозвучавшая в последних словах мужа, задела ее. Что-то она сделала не так, но что?
Все представлялось таким логичным, таким ясным и понятным, когда несколько месяцев назад мир обрушился на Валери и ее мать всей своей тяжестью.
После трагической гибели Брайана Керквуда прошло не более недели, прежде чем Валери начала осознавать, в каком опасном положении оставил их отец. Подтверждения этому поступали со всех сторон. Звонок из банка с требованием погасить задолженность по залогу; сожаление брокера, сообщившего, что ценность бумаг, оказавшихся во владении Брайана, не превышает расходов по оплате междугородного разговора. Это было начало. Потом обрушилась лавина проблем.
Вероятно, именно поэтому Валери согласилась принять Шелдона Макинроя, явившегося с визитом, хотя прежде виделась с ним всего один раз. Ей казалось, что от разговора с ним хуже уже не будет.
Она до сих пор хранила в памяти все детали, все события того дня. Они с матерью сидели в гостиной, принимая посетителей и отвечая на звонки. Подавляющее большинство визитеров оказались кредиторами отца, и, хотя Валери старалась уговорить мать не впускать всех подряд, Камилла настояла на своем. К вечеру, когда мать находилась в состоянии, близком к обмороку, Валери удалось наконец уговорить ее отправиться наверх.
Вот тогда-то Гордон поставил перед измученной Камиллой серебряный поднос с последней визитной карточкой. От досады Валери чуть не накричала на дворецкого.
Камилла дрожащими руками взяла карточку.
– Должно быть, кто-то, кого я не знаю.
Валери взглянула на фамилию визитера и вздохнула.
– Это ко мне, мама.
Камилла повертела карточку в руках и с сомнением посмотрела на дочь.
– Ты знаешь этого Шелдона Макинроя? А почему я ничего о нем не слышала?
– А с чего бы я стала упоминать о нем? Помнишь, в прошлом году собирали деньги на приют для бездомных? Тогда я с ним познакомилась. У него швейная фабрика в старом промышленном районе, у озера, и он выделил приличную сумму. Вот и все. – Валери взглянула на Гордона и распорядилась: – Проводите мистера Макинроя в зеленую комнату. Скажите, что я сейчас приду, и закройте, пожалуйста, дверь. А потом отведите маму наверх, чтобы она немного отдохнула.
Камилла устало согласилась, и через пару минут Валери тихонько вошла в зеленую комнату.
Шелдон Макинрой с любопытством разглядывал стоявший на рабочем столе миниатюрный стул с изогнутой спинкой, который легко поместился бы у него на ладони. Валери закончила его в тот день, когда погиб отец.
– Моя мебель вряд ли вас устроит, – сказала Валери, заставив гостя повернуться к ней.
На фоне миниатюрных вещиц Шелдон казался еще крупнее, чем в жизни: невероятно высоким и широкоплечим в темно-сером костюме с аккуратно повязанным галстуком. Он был так же красив, как и при их первой встрече, но намного серьезнее, пожалуй, даже серьезнее, чем требовали от случайного гостя печальные обстоятельства. Почувствовав его напряжение, Валери немного смутилась, но затем задала довольно опрометчивый вопрос:
– А вы из какой категории?
Он нахмурился.
– Извините?
– Я думаю, почему вы здесь. Вероятно, чтобы выразить соболезнование, но, возможно, причина в каком-то неоплаченном счете. Мой отец должен вам какие-то деньги?
Предложение поработать няней у шестилетнего мальчика Джессика Паркер приняла не без опаски: с одной стороны, она как раз искала работу, и в этом смысле приглашение Энтони Харди оказалось как нельзя кстати, но вот с другой стороны… Да-да, сам Энтони внушал Джессике нешуточный страх. Страх безоглядно влюбиться в него. Впрочем, в любви как таковой Джессика не находила ничего отталкивающего, ее пугала перспектива того, что ее сильное чувство останется без взаимности. И вполне вероятно, что два любящих сердца так и не соединились бы, если бы не один маленький мальчик, оказавшийся, к счастью, умнее и проницательнее взрослых…
Триша Уолкер – самая обычная девушка, у нее есть работа, друзья и возлюбленный, за которого она в скором времени собирается выйти замуж. Но в один отнюдь не прекрасный день розовые очки, через которые Триша до сих пор смотрела на мир, разбились. Любимый мужчина оказался беспринципным охотником за деньгами, а лучшая подруга – вероломной предательницей. Как жить дальше? Триша не знает ответа, зато его знает Роберт Кэссиди. Почему-то именно он случайно или неслучайно оказывается рядом в самые решительные моменты ее жизни.
Констанс и Брайан уже три года работают в одной фирме. Она имеет репутацию «синего чулка», он – покорителя женских сердец. И тем не менее их влечет друг к другу, ведь любовь – капризная штука. Она может настигнуть человека внезапно, как лавина, чтобы, поиграв, оставить после себя безжизненную пустыню. Она может вознести его на седьмое небо блаженства и ввергнуть в пучину отчаяния. С кем-то она остается на всю жизнь, а от кого-то убегает – через сутки, в какие бы цепи ее ни заковывали. Что же ждет Брайана и Констанс? Отправляясь в командировку, они не подозревали, что едут навстречу своей судьбе…
Эрни Стенфорд – богатый, красивый, успешный, словом, завидный жених, – был не из тех, кто гоняется за приключениями, но, похоже, приключение нашло его само. Ибо что такое Пэтти Скимпол, как не Приключение с большой буквы? Когда друзья попросили Эрни «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но Пэтти с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Эрни еще предстоит познакомиться с иной, чувственной стороной ее натуры. И потерять голову.
Ванесса Джоунс носит строгие костюмы, всегда ведет себя вежливо и пристойно. Милая женщина, которая хочет выйти замуж за привлекательного, ответственного и обеспеченного мужчину, иметь детей и семью. Вот такая она. Но если бы кто знал, как все это скучно и пресно! А Ванессе хочется адреналина, чтобы бурлила кровь, чтобы каждый день – как последний. Так почему бы не пойти на смелый эксперимент? В своем стремлении навсегда избавиться от ощущения, что упустила в жизни что-то важное и интересное, Ванесса преуспела, только вот стала все чаще задаваться вопросом: а так ли уж плоха была ее прежняя размеренная жизнь?
Элис Кентон мечтает стать писательницей и покорить мир своими книгами. Но путь к славе тернист – в популярном женском журнале Элис для начала поручают вести рубрику о сексе. Однако у Элис недостаточно опыта, и в то же время она не может отказаться от поручения. Кто придет на помощь в столь сложной ситуации? Конечно, друг! Однокурсник Элис, красавец Боб Моррис, донжуан, не пропускающий ни одной юбки, соглашается стать ее наставником. Элис всеми силами стремится ограничить отношения с ним деловыми интересами, боясь увлечься, но любовь сметает все преграды, встающие у нее на пути…
Формула счастья… А есть ли она? Не выдумки ли это тех, кто уверен, что жизнь наша сродни точной науке и что все в ней можно просчитать, вычислить, объяснить?.. Несомненно одно: если и есть эта формула, то одной из ее величин непременно должна быть ЛЮБОВЬ. К близкому человеку, к мужу, к детям — ко всему миру. И счастья — настоящего, полного, безграничного — без любви не найти.
Шестнадцатилетняя Сибилла оказывается в диких условиях – в прямом смысле! Частная школа, в которой она учится, отправляет учеников на природу. Целый семестр вдали от цивилизации – без мобильников, любимых книг и простых удобств. Такая жизнь кого хочешь доведет до истерики, а уж неуверенную в себе старшеклассницу, переживающую первую влюбленность, и подавно. Ситуация усложняется, когда в безумный, но знакомый мир Сибиллы врывается Лу. Новенькая не горит желанием играть по правилам стаи и с кем-то дружить.
Собеседование. Как же это волнительно. Внутри гусеницы ползают. Полгода назад ушла с работы, где пробатрачила 12 лет и теперь поиски новой работы. Не хочу больше ничего, чтобы напоминало о старой работе. Да и вообще захотелось сбежать. Совсем. В другой город. И вот иду на первое собеседование и второе в жизни — что там будет, что меня ждет? Как карта ляжет — прям гадание какое-то «Что было? Что будет? Чем сердце успокоится?».
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.