Стакан молока, пожалуйста - [30]
Они с Людвикасом наверняка уже были знакомы, во всяком случае, они беседовали по–английски как старые знакомые. Людвикас был до приторности вежлив и подобострастен. Словно боялся, что гость сбежит.
— I am Tom{1}, — сказал гость и по очереди пожал девушкам руки, точно в его визите не было ничего особенного. Рука у него была как у скелета, только теплая. Когда он приоткрыл рот, пытаясь изобразить подобие улыбки, Дорте могла бы поклясться, что спиртным от него не пахнет. Ольга чего–то ждала, стоя посреди комнаты. Руки у нее висели, точно плети, подбородок почти касался груди. Светлые волосы на затылке немного сбились, словно ветер хотел что–то в них спрятать и потому разворошил прическу. Но Ольга не выходила из дому с тех пор, как Людвикас вернулся вместе с гостем.
— Том нас приглашает в ресторан! — лучезарно объявил Людвикас.
Губы Ольги растянулись в улыбке, обнажив зубы. Дорте подумала, что она ни разу не видела, как Ольга улыбается. Сама она не была уверена, что выдержит такое развлечение. Но Людвикас толкнул ее в бок.
— Выше голову. Надо выглядеть по–человечески. Том очень важная персона! — прошептал он ей по–русски.
Деревья уже начали сбрасывать листву. Она лежала на тротуарах и в сточных канавах, мокрая от недавнего дождя. Дорте слышала, как капли стучат в окно. Здесь и там под уличными фонарями вспыхивали то желтые, то красные листья. Словно крупные украшения. Если бы она сейчас вырвалась из рук Людвикаса, ей пришлось бы бежать очень быстро, чтобы он ее не догнал. Но она понимала, что это невозможно. Туфли были не на резине, а на коже, и пропускали воду. Очень некстати. Туфли — ее единственная красивая вещь.
К счастью, Том решил взять такси. Наверное, он был достаточно богат, поскольку путь оказался неблизким. Они ехали в центр города. По широкой улице с ярко освещенными витринами магазинов, заваленными блестящими вещами. Платья. Туфли. Посуда. Мебель. Непостижимо красивые вещи. Должно быть, Людвикас был прав, сказав, что в Швеции все богатые.
Ольга улыбалась и глядела по сторонам. Она даже засмеялась, когда проезжали витрину с манекеном в красном платье. Шофер свернул в боковую улицу, потом в еще одну, уже более узкую. Вдруг на поверхности воды блеснули глаза Николая.
Ресторан находился в подвале. Множество людей кружились друг с другом или танцевали каждый сам по себе. Громкая музыка мешала разговору. Правда, говорить Дорте и не хотелось. От дурноты путались мысли и подгибались колени, словно на ней был костюм космонавта, подбитый свинцом. Ей даже пришлось ухватиться за Ольгу, потому что пол стал ускользать у нее из–под ног.
Очевидно, Том был знаком с официантом, который провел их к столику на четверых в глубине зала. Том и Ольга сели рядом. Людвикас и Дорте сидели спиной к шумному залу. Том налил всем вина. Дорте не протестовала, но к вину не прикоснулась. Ольга пила осторожно и часто улыбалась.
Потом Том захотел танцевать с Ольгой, и они оба исчезли в шуме за спиной у Дорте. Людвикас наклонился к ней так близко, что их дыхание слилось. Дорте не смела отодвинуться.
— Он хочет купить Ольгу, — радостно сообщил ей Людвикас, словно близкому приятелю.
— Как это купить?
— Ну, взять с собой в Норвегию. Он хорошо платит. Я его знаю.
— Правда?
— Да. По прошлым поездкам. Но тогда сделка не состоялась. Он очень привередливый. Норвежский стиль, понимаешь? И он платит сразу наличными. В евро или долларах.
Дорте поняла, что не следует показывать, в каком она отчаянии из–за разлуки с Ольгой. Настроение Людвикаса было единственным, от чего она сейчас зависела.
— И… и я останусь одна… в этой квартире? — все–таки жалобно спросила она.
— Нет, мы переселим тебя к другим, так будет дешевле, — усмехнулся Людвикас.
— К кому?
— К Марине. И к девчонкам из первой партии! — гордо сказал он, словно первая партия была чем–то особенным. — Но ты должна побыстрей оклематься, теперь, когда Ольга уедет… В этой стране все так чертовски дорого. Хозяин квартиры требует, чтобы мы расплатились с ним до того, как съедем. А у меня нет наличных, так что расплачиваться с ним придется тебе!
— Но у меня нет денег…
Людвикас засмеялся, закатив глаза к потолку. Дорте зажала руки между коленями, чтобы скрыть, как они дрожат. Она боялась смотреть на контуры квадратного кожаного мешочка, проступавшие под его джемпером.
Рядом с ними села какая–то пара. Оба смеялись над чем–то только что сказанным женщиной. На ней был топик с большим вырезом, украшенный жемчужинами. Они никого не видели, кроме друг друга. Если Дорте окликнет их и попросит помочь ей уехать домой, они ничего не поймут или просто не захотят с ней возиться. А Людвикас увезет ее с собой. В квартиру, где бита…
— А куда поедет Ольга? — Она старалась, чтобы голос ее не выдал.
— Не знаю. Только не в столицу, как там она называется… Словом, в другой город.
Людвикас осушил рюмку и налил новую. Потом поднял пальцем подбородок Дорте, объявил, что ей идет краситься и что он хочет танцевать.
Она пробормотала, что плохо танцует, но он сдернул ее со стула. В основном они не танцевали, а тряслись на месте, как камни в ведре. Ей становилось невыносимо, когда он прижимался к ней — руками и ногами, выгибаясь, точно ошпаренный рак. Терся об нее низом живота, словно хотел присосаться. Она старалась думать о Вере, которая плясала дома, если бывало хорошее настроение. Танцевать с Верой было весело.
УНЕСЕННЫЕ СЕВЕРНЫМ ВЕТРОМ…Бурная, полная страстей и опасных приключений история непредсказуемой, яркой и своевольной красавицы Дины — как никакая другая книга достойна называться «Европейские Унесенные Ветром».Хербьёрг Вассму — самая популярная в Европе современная скандинавская писательница, лауреат множества престижных литературных премий. В Норвегии соотечественники называют ее королевой прозы, а европейская критика в один голос провозгласила Вассму новой Маргарет Митчелл.
УНЕСЕННЫЕ СЕВЕРНЫМ ВЕТРОМ…Хербьёрг Вассму — самая популярная в Европе современная скандинавская писательница, лауреат множества престижных литературных премий. В Норвегии соотечественники называют ее королевой прозы, а европейская критика в один голос провозгласила Вассму новой Маргарет Митчелл.Бурные, полные страстей и опасных приключений истории о жизни непредсказуемой, яркой и своевольной красавицы Дины, безусловно, достойны называться «Европейские Унесенные Ветром».Напряженным сюжетом, драматическими коллизиями и психологической убедительностью романы о Дине привлекли не только читателей, но и кинематографистов.
Бурная, полная страстей и опасных приключений история непредсказуемой, яркой и своевольной красавицы Дины — как никакая другая книга достойна называться «Европейские Унесенные Ветром».Это — один из шедевров мировой литературы... Это — не стареющая, не утрачивающая своего очарования сага о судьбе одной семьи. О жизни, в которой есть место для страстей и сомнений, для борьбы и страданий, для ненависти и любви — любви, проходящей сквозь годы, любви горькой и радостной, любви, которая является высшим смыслом человеческой жизни…
В Норвегии Хербьерг Вассму называют северной Маргарет Митчелл. Ее романы переведены на все европейские языки и удостоены высших литературных наград во многих странах. По знаменитому бестселлеру Вассму "Книга Дины" снят фильм с Жераром Депардье "Я - Дина" (2003), тоже отмеченный престижными премиями. Роман "Сто лет" - это семейная сага, где столетняя история семьи писательницы разворачивается на фоне истории норвежского Севера. Со свойственным ей талантом и мастерством Вассму рассказывает о жизни трех женщин: своей прабабушки - красавицы Сары Сусанне, послужившей моделью для ангела на заалтарном образе в Лофотенском соборе, - ее дочери Элиды, беззаветно влюбленной в собственного мужа, и внучки Йордис, матери Хербьерг Вассму.
Популярная норвежская писательница Хербьёрг Вассму — лауреат множества литературных премий. Ее книги изданы в двадцати странах, в том числе и у нас в России. Роман «Бегство от Франка» (2003) на русском языке издается впервые. Острая современная проблематика, отточенный стиль, обаяние главной героини, отважно сражающейся с собственными слабостями и с тяготами, посланными ей судьбой, наверняка никого не оставят равнодушными.
Хербьёрг Вассму — популярная норвежская писательница, лауреат многих престижных литературных премий. Ее произведения любят и знают в Европе, некоторые из них экранизированы.В своем последнем романе, «Седьмая встреча» (на русский язык переводится впервые), Вассму обращается к современности. В центре его — Руфь Нессет, яркая, сильная женщина, талантливая и самобытная художница. Ее путь к славе будет гораздо более прямым и легким, чем путь к любимому мужчине…Издание осуществлено при поддержке фонда NORLA — Норвежская литература за рубежом.
Я был примерным студентом, хорошим парнем из благополучной московской семьи. Плыл по течению в надежде на счастливое будущее, пока в один миг все не перевернулось с ног на голову. На пути к счастью мне пришлось отказаться от привычных взглядов и забыть давно вбитые в голову правила. Ведь, как известно, настоящее чувство не может быть загнано в рамки. Но, начав жить не по общепринятым нормам, я понял, как судьба поступает с теми, кто позволил себе стать свободным. Моя история о Москве, о любви, об искусстве и немного обо всех нас.
Сергей Носов – прозаик, драматург, автор шести романов, нескольких книг рассказов и эссе, а также оригинальных работ по психологии памятников; лауреат премии «Национальный бестселлер» (за роман «Фигурные скобки») и финалист «Большой книги» («Франсуаза, или Путь к леднику»). Новая книга «Построение квадрата на шестом уроке» приглашает взглянуть на нашу жизнь с четырех неожиданных сторон и узнать, почему опасно ночевать на комаровской даче Ахматовой, где купался Керенский, что происходит в голове шестиклассника Ромы и зачем автор этой книги залез на Александровскую колонну…
В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.
Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.
Книга эта в строгом смысле слова вовсе не роман, а феерическая литературная игра, в которую вы неизбежно оказываетесь вовлечены с самой первой страницы, ведь именно вам автор отвел одну из главных ролей в повествовании: роль Читателя.Время Новостей, №148Культовый роман «Если однажды зимней ночью путник» по праву считается вершиной позднего творчества Итало Кальвино. Десять вставных романов, составляющих оригинальную мозаику классического гипертекста, связаны между собой сквозными персонажами Читателя и Читательницы – главных героев всей книги, окончательный вывод из которого двояк: непрерывность жизни и неизбежность смерти.
Майкл Каннингем, один из талантливейших прозаиков современной Америки, нечасто радует читателей новыми книгами, зато каждая из них становится событием. «Избранные дни» — его четвертый роман. В издательстве «Иностранка» вышли дебютный «Дом на краю света» и бестселлер «Часы». Именно за «Часы» — лучший американский роман 1998 года — автор удостоен Пулицеровской премии, а фильм, снятый по этой книге британским кинорежиссером Стивеном Долдри с Николь Кидман, Джулианной Мур и Мерил Стрип в главных ролях, получил «Оскар» и обошел киноэкраны всего мира.Роман «Избранные дни» — повествование удивительной силы.
«Здесь курят» – сатирический роман с элементами триллера. Герой романа, представитель табачного лобби, умело и цинично сражается с противниками курения, доказывая полезность последнего, в которую ни в грош не верит. Особую пикантность придает роману эпизодическое появление на его страницах известных всему миру людей, лишь в редких случаях прикрытых прозрачными псевдонимами.
Роман А. Барикко «Шёлк» — один из самых ярких итальянских бестселлеров конца XX века. Место действия романа — Япония. Время действия — конец прошлого века. Так что никаких самолетов, стиральных машин и психоанализа, предупреждает нас автор. Об этом как-нибудь в другой раз. А пока — пленившая Европу и Америку, тонкая как шелк повесть о женщине-призраке и неудержимой страсти.На обложке: фрагмент картины Клода Моне «Мадам Моне в японском костюме», 1876.