Срочно в номер - [38]

Шрифт
Интервал

- Послушайте, - сказала Элисон, - не слишком далеко это зашло? Мы все под домашним арестом, или как?

- Честно говоря, миссис Картер, это было бы лучше всего.

- Я считаю, вы должны оставить это полиции.

- Мы уже пытались.

- И сколько это будет продолжаться?

- До тех пор, пока в этом будет необходимость.

Мужчины затопали по бетонной дорожке к калитке. Последний заботливо закрыл её за собой.

- Извините за беспокойство...

Их шаги растворились в ночи. Через десять секунд никого уже не было видно. Элисон отступила назад и раскрыла дверь.

- Входите, Джим.

Он шагнул в узкую прихожую. Навстречу хлынуло тепло от обогревателя, который мягко светился у стены.

- С вами все в порядке? Они вам ничего?..

- Все в порядке. В самом деле, Элисон.

Джим оперся на нагретую трубу и тяжело перевел дух.

- В гостиной есть бренди, - она провела его внутрь. Сев перед электрическим камином, он хлебнул из поданного ей стакана.

- Ах, большое спасибо, мне лучше.

- Они вам действительно ничего не сделали?

- Нет, ничего. Только руки... Я сам виноват.

Она испытующе взглянула на него.

- Их можно понять. Особенно... Джим, оставайтесь здесь. Скоро должен прийти Лесли. Вы не знаете, чем он занят?

- Делает репортаж про эти городские дружины.

Элисон рассмеялась.

- О, Джим, простите. Я не имею в виду ничего плохого. Это так забавно. Он рассердится, что вы лишили его такого зрелища.

- Это могло бы случиться, - сказал Картер, появившийся в дверях, - но я встретил всю банду по дороге, Джим. И подтвердил твое алиби. Что здесь произошло?

Рассказ Ларкина он выслушал молча. Потом согрел руки у обогревателя, расстегнул молнию своей сумки, достал оттуда блокнот и чиркнул пару фраз.

- У нас все прошло так же гладко. Мы с Барри из "Ситизен" были в Драммерском лесу. Он получил сведения, что добровольцы соберутся там в массовом порядке. Были ли там их действительно массы, не знаю. Но кое-что могу сказать: в течении пятнадцати минут нас останавливали два раза. Нас опустили, так как мы были вдвоем и у нас были карточки прессы.

- Как благородно с их стороны!

- Потом мы узнали про беспорядки. Когда мы пришли, самое интересное уже кончилось. Возникла ссора между группой добровольцев и патрулями Грегори. Когда мы пришли, их как раз увозили.

- Сколько их было?

- Двое. Остальных отправили по домам. Правда, они немного поспорили, но потом подчинились.

- А как дошло дело до драки?

- Полиция не хотела на сей счет распространяться. Но, видимо, они приказали собравшимся немедленно покинуть лес. А бравые горожане сбились в кучу и оказали сопротивление. Полиция приняла самые строгие меры, и этим все кончилось.

- Ну великолепно! - ехидно хмыкнул Ларкин. - Так мы, конечно, добьемся результатов.

Картер откинулся назад и усмехнулся.

- Джим, завтра с утра ты отправишься в суд. Первое слушание касается наших достойных налогоплательщиков, которые будут обвиняться в неподобающем поведении и противостоянии властям.

- Ну, это может дать неплохой материал.

Они переглянулись.

- Хотела бы я знать, - сказала Элисон, - что думает убийца.

- Какова наша точка зрения? - спросил Брюс.

- Шеф как раз над ней работает.

- Как будто в этом дело, - Джесс потянулся и зевнул. - Разве у нас нет универсальной точки зрения на все случаи жизни? "Ревю" говорит то, потом это, потом что-то еще. Мы стоим на постоянно колеблющейся точке зрения...

- Что совсем не так плохо, - буркнул Смат. - Биться в истерике гораздо проще.

- А ещё проще спрятать голову в песок. Или вы хотите, чтобы люди сочли нас балаганом?

- Когда напечатаете ваш материал, Джим, покажите его шефу.

- Опять сольный номер Ларкина?

- В конце концов, на него напали.

- Бедняга. По дороге домой я тоже встретил такую банду. Для них я выглядел точь в точь как полоумный мясник. Без моего известного шарма и карточки прессы вы бы меня сейчас не видели.

- Прекрасно. Где рукопись?

Ларкин отправился в суд. Скамейки для прессы, обычно пустующие, теперь просто трещали по швам. Проснулась центральная пресса. Ларкин пристроился на краешке последней скамейки и огляделся. Охранник и судебный пристав, которые обычно важничали здесь, были изгнаны и сидели в общем зале. За ними восседали обвиняемые во главе с Фрэнком Петтингейлом в лимонно-желтой рубашке и с насмешливой улыбкой.

Два констебля заявили, что обвиняемые воспротивились требованию очистить территорию. Потом начали грубить, дело дошло до насилия.

Председатель, человек средних лет с озабоченным лицом, взъерошенными волосами и носом картошкой, подался вперед.

- Вы говорите не о том. Утверждаете ли вы, что зачинщиками были обвиняемые?

- Страсти кипели с обеих сторон, ваша честь.

- Почему вы взяли именно этих людей?

- Они находились вблизи от нас.

Смешок в аудитории.

- Ага. Вы хотели проучить их для примера?

- Они играли ведущую роль.

- То есть были зачинщиками?

- В некотором смысле да, ваша честь.

- Я и не знал, что существует несколько смыслов, - сердито буркнул председатель и посмотрел на мужчин, сидящих на скамье обвиняемых. - Желаете задать свидетелю вопросы?

Один из обвиняемых поднялся.

- Да, сэр. Я хотел бы сказать, что жители нашего округа утратили веру. До сих пор мы с доверием относились к полиции...


Рекомендуем почитать
Из следственной практики Скотланд-Ярда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пуговица-камея

Роман входит в сборник "Пуговица – камея"Украдены бриллианты, убита их владелица. Пуговица-камея – главная улика, но действительно ли ее обладатель – убийца?


Живут три друга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как белка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черный толкинист

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Верните бутон дилетанту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.