Срочно нужен жених - [20]
— Посмотрим. Время покажет.
— Мне надо помыться и приготовить ужин.
Зои собралась уходить.
— Зои!
Она остановилась, но не обернулась к нему.
— Что?
— Я хорошо знаком с женскими хитростями и уловками. И всегда добиваюсь своего.
Когда она вышла, Пирс, закрыв глаза, откинулся на спинку стула. Силы медленно возвращались к нему. Еще день-два, и он будет в состоянии сесть на лошадь. Его раздражало, что целыми днями он торчал в доме словно инвалид. Такое бездействие убивало его. Может, удастся съездить завтра в город и послать весточку братьям? Они, должно быть, сильно тревожатся о нем.
Зои была слишком взволнована, чтобы найти правильный ответ, когда покидала комнату. Пирс был дьявольски красив и самоуверен, ей и себе на горе. Если бы она не видела его совсем слабым, то не поверила бы, что он перенес тяжелое, почти смертельное ранение. Он выглядел слишком сильным, слишком мужественным. Когда он полностью восстановит свои силы, ей будут грозить серьезные неприятности. Зои очень удивляло, что Пирс испытывает к ней желание. Как может он хотеть женщину, которой не доверяет? Для собственного спокойствия она предпочитала думать, что он просто мучает ее в отместку за то, что она женила его на себе. Она готова была терпеть все его выходки, только бы он оставался в «Серкл Эф» достаточно долго, чтобы расстроить коварные планы Уиллоби в отношении ее.
Калли присоединился к ним вечером за ужином. Зои переоделась в клетчатое хлопчатобумажное платье, которое необычайно ей шло.
— Вы выглядите очень привлекательно, — приветствовал ее Пирс.
«Зои в любом платье выглядит привлекательно, — подумал он. — Или вообще без одежды».
Поскольку Пирс не отрывал глаз от Зои, Калли спросил:
— Что-нибудь не так, мистер Делейни?
Пирс с трудом отвел взгляд.
— Все в порядке. Почему вы спросили?
— Миз Зои сказала, что Уиллоби сегодня уехал в ярости. Думаете, он вернется?
Пирсу, погруженному в мечты, понадобилось время, чтобы сообразить, о чем спросил Калли.
— Наверняка вернется. Скажите, Калли, какие у нас шансы нанять еще несколько работников для ранчо?
— Три недели, назад я сказал бы, что никаких. — Он смущенно взглянул на Зои. — Простите, миз Зои, но это чистая правда. — Калли снова перевел взгляд на Пирса. — Когда вы с Зои поженились, шансы повысились. Хозяин-мужчина — совсем другое дело.
— Я могу управлять ранчо не хуже любого мужчины, — возмутилась Зои. — Отец был в этом уверен.
— Я понимаю, что вы можете, миз Зои, но для местных жителей это не в порядке вещей, и вы это знаете. Мужчинам не нравится исполнять распоряжения женщины. И они боятся Уиллоби.
— Хмм, — задумчиво пробормотал Пирс. — Думаю, надо мне съездить завтра в город и посмотреть, что к чему. Хочу послать письмо братьям — сообщить, что я в порядке.
— Разве это разумно? — спросила Зои.
На самом деле он выглядел вполне окрепшим для верховой поездки. И не только для поездки… Господи! О чем только она думает!
— Что вы имеете в виду? — спросил Пирс с напускным спокойствием. — Вы боитесь, что я ускачу, как только покину ранчо? Никто и ничто не сможет удержать меня здесь взаперти теперь, когда я в состоянии сесть на лошадь. Или вы беспокоитесь о моем здоровье, жена?
Зои в ужасе прикусила губу. Что будет, если Пирс просто ускачет прочь?
— Я не слишком хорошо вас знаю, чтобы предугадать, что вы станете делать. Вы в долгу передо мной за спасение вашей жизни, но, как видно, это ничего для вас не значит.
Он взглянул на нее с едва сдерживаемой яростью.
— А должно значить — после того как вы силой заставили меня жениться?
— Я надеялась… Не важно. Калли может поехать в город вместе с вами. Или лучше он поедет один и отправит ваше письмо.
— Не беспокойтесь, жена. Я не собираюсь никуда уезжать… пока. — Пирс бросил на Зои обжигающий взгляд, от которого сердце ее тревожно забилось. — Нам с вами еще предстоит завершить одно незаконченное дело, прежде чем я уеду. Калли останется здесь, с вами. Мне не хочется оставлять вас одну на ранчо.
Зои трудно стало дышать. Что это с ней случилось? От скрытого обещания, звучавшего в словах Пирса, ее бросало то в жар, то в холод.
«Одно незаконченное дело» было вежливым способом сообщить, что он все еще ожидает брачной ночи и, прежде чем уедет, намерен получить ее. Как долго сумеет она удерживать его на расстоянии? Зои надеялась, что достаточно долго, чтобы осуществить свои замыслы. Она была уверена, что, как только лишит ее девственности, Пирс немедленно покинет ранчо и ни разу о ней не вспомнит.
— Ну ладно, поезжайте в город. Но предупреждаю: если не вернетесь к ужину, я пошлю за вами законников. Вам не удастся уйти далеко.
— Недоверчивая душа, вот вы кто, — насмешливо сказал Пирс.
— Я не могу позволить себе быть доверчивой.
— Я сказал, что вернусь, — значит, вернусь. Калли может…
Пирс повернулся к Калли и очень удивился, увидев, что старик улизнул за дверь, пока они с Зои спорили. Пирс внезапно поднялся.
— Думаю, пора мне ложиться спать. Если вы не возражаете, я поеду в город на одной из свободных лошадей. Между прочим, вы в состоянии прилично платить потенциальным работникам?
Зои подумала о своем пустом кошельке и нахмурилась.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Сьерра Ларсон отправляется из Калифорнии в Колорадо, чтобы найти брата и сестру, с которыми ее разлучили в детстве. Предстоящий путь далек и опасен, и юной одинокой девушке не выдержать его, если... ее защитником не станет сильный мужчина.Хозяин салуна Рэм Хантер выглядит, на взгляд Сьерры, идеальным спутником, – однако наивная калифорнийская красавица еще не подозревает, какому искушению подвергается, путешествуя в компании этого опытного покорителя сердец...
Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Когда человек потерял ту, которую любил, он считает, что и его жизнь закончена, а сердце умерло и больше не способно испытывать никакие чувства. Так думал и Дэмиен, однако поездка в другой город и неожиданное знакомство приводят к тому, что, казалось бы, забытые чувства снова оживают в разбитом сердце, а запретная страсть может оказаться настоящей любовью.
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Никто не догадывался, что под видом одного из бандитов в шайке, наводящей ужас на всю округу, скрывается юная Китти О'Шей, ступившая на опасную дорогу после гибели близких.Однако ни мужская одежда, ни повадки "своего парня" не способны смирить женское сердце, мечтающее о любви. Сердце, которое бешено билось при первой же встрече с Райаном Делейни… Райан поклялся отцу Китти разыскать и вернуть его пропавшую дочь. И чтобы исполнить свой долг, он не остановится ни перед похищением, ни перед игрой в соблазн и страсть.Но совершенно неожиданно эта игра превратилась в реальность…