Срази и спаси! - [30]
Вестибюль прекрасно сохранился, хотя все в нем покрывал густой слой пыли. Энн ожидала увидеть завесы паутины, осиные гнезда, крысиный помет, следы мышиных зубов на портьерах и гобеленах. Однако хотя мебель и прочее пострадали от времени, местная фауна их практически пощадила. Она шепнула Шарму:
— Все в хорошем состоянии.
Он кивнул и бесшумно подошел к окну. На подоконнике валялись мухи. Около десятка.
— Дохлые.
— Может быть, спящие?
Принц покачал головой. В углу у щели в полу лежал сверчок, и он пошевелил его кончиком меча. От насекомого осталась только высохшая оболочка.
— Дохлый. Тоже мне чары!
— А где люди?
— Свадебные гости? Давайте заглянем в часовню.
Они пошли по коридорам, через кабинеты и гостиные, направляясь к центру замка. И нашли свадебных гостей, вернее, то, что от них осталось. Собрались гости не в часовне, а в банкетном зале, где было все приготовлено к свадебному пиру. Вдоль стены тянулись длинные столы с золотыми подносами и блюдами из тонкого фарфора. В хрустальных кубках на дне запеклись хлопья того, что некогда было марочными винами. На стульях сидели высохшие скелеты. К костям кое-где прилипли лоскуты шелковых и бархатных костюмов, но с чисто обглоданных черепов смотрели пустые глазницы. В середине зала на куче костей спал дракон.
Шарм, заглянувший в зал из-за дверного косяка, отдернул голову и сделал своим спутникам знак следовать за ним. Они отступали по коридору, пока не наткнулись на небольшую уединенную библиотеку. Над полками с пропыленными книгами и безделушками к потолку тянулись стрельчатые окна. Шарм смахнул пыль с кожаного кресла для Энн, сам сел в другое и сказал:
— Симпатичный малыш, а?
— Ой, — сказала Энн, — он такой безобразный! Я их никогда прежде не видела. И от него воняет!
— Смрадом падали. Я бы сказал, что в нем футов двенадцать. А по-твоему, Венделл?
— Четырнадцать, если считать с шипами на кончике хвоста.
— Ты заметил, что на спине и на боках у него не все чешуи целы?
— Да, государь. Когда они линяют, так становятся особенно злобными.
— Ну ладно! — Шарм откинулся в кресле, приподняв его передние ножки. — Обсудим положение. Имеется зеленошипный четырнадцатифутовый дракон, самец, возможно, в процессе линьки. Верхний левый клык выщерблен, на правой задней лапе не хватает когтя, по три когтя на остальных трех, гребень на голове и вдоль спины, видимо, здоров. Наверняка свиреп. В настоящий момент спит в ограниченном пространстве.
— М-м, — сказала Энн. — В целом я согласна с вами.
— Скажем, пламя бьет на три шага, — сказал Венделл. — Зал шириной примерно в сорок футов и длиной в сто. Двустворчатый парадный вход в южном конце, две двери по боковым стенам, выходящие в коридоры, две небольшие вращающиеся двери в задней стене, видимо, ведущие на кухню.
Шарм кивнул:
— Двенадцать окон восьми футов высотой, расположенных через равные промежутки в четырех футах над полом. На полу много обломков мебели и всякого другого хлама.
— Работать ногами будет нелегко.
— Верно. — Принц отстегнул меч и протянул его Венделлу. — Валяй.
— Государь?
— Ты же говорил, что хочешь убить дракона. И вот — пожалуйста!
— Шарм! — воскликнула Энн.
— Я справлюсь, — сказал Венделл и хотел взять меч у принца, но, видимо, пальцы у него плохо гнулись. Когда он наконец ухватил ножны, то вытянул Разящий. Кованая, чуть смазанная жиром сталь заблестела, а наточенное, как бритва, лезвие словно вспыхнуло огнем. Венделл отложил ножны, поднял меч острием к потолку. — Ну, ладно.
Шарм смотрел на него без всякого выражения. Энн была в шоке.
— Хорошо, — сказал Венделл. — Управлюсь за минуту и сразу назад.
В своих грезах он всегда перед тем, как выйти на бой, отпускал остроумнейшую шутку, полную лихости. Но теперь ему ничего лучшего в голову не пришло, и он удовольствовался тем, что выставил подбородок и грозно нахмурился, а потом повернулся на каблуке и решительно зашагал к двери.
Но не успел он сделать и трех шагов, как ему на плечо легла ладонь Шарма.
— Я просто валял дурака, Венделл. Это была шутка. Отдай мне меч.
— О! — сказала Энн. — Совсем не смешно.
Венделл неохотно вернул меч:
— Так я и знал. Вы никогда мне ничего не позволяете!
— Извини, Венделл. Может быть, в следующий раз, а?
— Вы всегда так говорите.
— Э-эй, — сказал принц, наклонился в Венделлу и конфиденциально прошептал: — Я просто хотел произвести впечатление на эту девочку. Иначе я бы позволил тебе сразить его. Нет, правда. Я серьезно.
Венделл покосился на Энн:
— Понятно. Я понесу ваш меч до залы.
Шарм покачал головой:
— Ты останешься тут.
Венделл был до того поражен, что онемел. А когда вновь обрел дар речи, то захлебнулся от негодования.
— Ты бросаешь меня тут с ДЕВЧОНКАМИ!
— Прошу у тебя прощения, — сказала Энн.
— Всего с одной. Я хочу, чтобы ты остался здесь и защищал ее. Ну послушай, Венделл, ты ведь знаешь, как ведут себя драконы с девушками!
— Угу. Ну ладно.
— Договорились. Ты держишь оборону здесь, а я сражу эту скотину и вернусь через несколько минут. А потом, думается, можно будет и перекусить.
Шарм подмигнул Энн, хлопнул Венделла по плечу и уверенной походкой направился к двери. Но тут его догнала Энн, встала перед ним и внезапно крепко его обняла. Захваченный врасплох Шарм сжал ее в объятиях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Не все бывает тихо и гладко в Двадцати королевствах. То начнут чудить злодеи-волшебники, то выползет из пещеры голодный дракон, то собственные придворные устроят за королевской спиной какую-нибудь очередную интригу. И если бы не отважные принцы, равно умеющие владеть добрым мечом и покорять сердца капризных красавиц, жизнь сделалась бы вялой и пресной, как вяленое драконье мясо.
Жил на свете один король, и было у короля три сына: двое красавцев, а третий… В общем, третий был с сильно развитым чувством ответственности. Именно поэтому третьего сына и посылал папаша-король с всякими опасными поручениями во всякие подозрительные места. И так вышло, что, выполняя очередное папино поручение, молодой человек в буквальном смысле слова оказывается сидящим в болоте, причем в лягушачьей шкуре.
Сэр Терри влюблен в принцессу Глорию, и, чтобы получить разрешение на брак от короля, убивает дракона. Но на территории сопредельного королевства. И теперь он должен женится на полоумной принцессе Джейн. Но у Терри есть план… В то же время Глорию хотят выдать за другого. Но у нее, как и у Терри, тоже есть свой план…Перед вами перевод последнего романа о приключениях Принцев Двадцати Королевств.
Оказывается, чтобы победить Темного Властелина, засевшего в Неприступной Крепости и вынашивающего коварный план узурпировать власть в Двадцати королевствах, вовсе не обязательно быть Фанком-варваром, местным эквивалентом Конана. Для этого всего-то и надо что хорошенько проштудировать «Руководство по практическому героизму» Роберта С. Тэйлора. Главное при этом — не перепутать данное практическое пособие с каким-нибудь другим справочником того же автора — «Практическим руководством по ловле рыбы на муху», к примеру, или «Руководством по уничтожению драконов».
Роман «Плохой принц Чарли» повествует о благополучном сказочном королевстве, которому позарез понадобился… самый скверный правитель!Перед вами перевод четвертого романа Джона Мура о приключениях Принцев Двадцати Королевств.
Согласно правилам вампирских кланов, Последний клан созданный Носферату, должен собрать всех своих собратьев в одном месте, избрать главу, выбрать город, где они останутся жить и прочее и прочее,но кому это надо? Вампиры Последнего клана жаждут пользоваться своими способностями, жаждут жить на полную катушку, какие ещё правила? Большая сила, это большие возможности и идёт к чёрту весь мир — вот то, что могло бы стать их девизом. Содержит нецензурную брань.
Между песчаными равнинами Каресии и ледяными пустошами народа раненое раскинулось королевство людей ро. Земли там плодородны, а люди живут в достатке под покровительством Одного Бога, который доволен своей паствой. Но когда люди ро совсем расслабились, упокоенные безмятежностью сытой жизни, войска южных земель не стали зря терять время. Теперь землями ро управляют Семь Сестер, подчиняя правителей волшебством наслаждения и крови. Вскоре они возведут на трон нового бога. Долгая Война в самом разгаре, но на поле боя еще не явился Красный Принц. Все умершие восстанут, а ныне живые падут.
Никогда неизвестно, кто попадёт тебе в руки, вернее, кому попадёшь в руки ты, куда это тебя приведёт, и в кого превратит. Неизвестно, что предстоит сделать для того, чтобы мир не погиб. Неизвестно, как сохранить близких, которых у тебя никогда не было.
Давным давно поэты были Пророками с сильной магией. Из-за катаклизмов после войны чары в Эйваре пропали, и теперь песня — лишь слова и музыка, не более. Но, когда темная сила угрожает земле, поэты, что думали лишь прославиться своими песнями, получают задание важнее: вернуть миру утраченные чары. И путь в Другой мир, где остались чары, подвергнет опасности их жизни и проверит глубинные желания их сердец.
Пролилась кровь эльфов и настал Час Презрения. Время, когда предателем может оказаться любой и когда никому нельзя верить. Войны, заговоры, мятежи, интриги. Все против всех и каждый за себя. Но по-прежнему таинственно сплетены судьбы ведьмака Геральта, чародейки Йеннифэр и Дочери Старшей Крови, княжны Цириллы…
Цири, дитя Предназначения, заплутала между мирами. Погоня следует за ней по пятам, и снова, снова — не то место, не то время. Кто в силах спасти ее? Кто способен помочь? Лишь Геральт, ведьмак, мастер меча и магии. Тот, кому не страшны ни кровопролитные сражения, ни полночные засады, ни вражьи чары, ни жестокая сила оружия. Тот, который — один против всех. Тот, которого ведет, направляя, таинственная воля судьбы…
«Кровь эльфов» — конечно же, роман о ведьмаке Геральте. Равно как и роман о княжне из Цинтры, воспитанной ведьмаками и ставшей ведьмачкой. Это книга о Каэр Морхене — цитадели ведьмаков. Их доме. Это произведение о жизни и смерти, любви и разлуке. О верности долгу и о Предназначении… О великой войне и ее последствиях. О мире, в котором все меньше места остается для магии и все больше — для материализма… И связующим звеном не только всего романа, но цикла в целом была и есть Цири — Дитя Старшей Крови…Маленькая принцесса Цири из Цинтры — девочка, чья судьба неразрывно связана с простым ведьмаком — представителем исчезающей профессии, является, как гласят пророчества, носительницей «старшей» — эльфийской — крови.
Мастер меча, ведьмак Геральт, могущественная чародейка Йеннифэр и Дитя Предназначения Цири продолжают свой путь — сквозь кровопролитные сражения и колдовские поединки, предательские засады и вражеские чары. Весь мир против них, но их ведет и направляет таинственная судьба. Дитя Предназначения любой ценой должна войти в Башню Ласточки.