Спутница богатства - [3]

Шрифт
Интервал

Артур пристроился на одном из них. В кресле возле окна расположилась мисс Карлайл, одетая в темно-синий дорожный костюм. Она сидела, выпрямив спину, ее руки покоились на подлокотниках. Леди была явно встревожена и поражена тем, чем поделился с ней Артур.

- Мне кажется, - помедлив, сказала она, - что вам лучше поговорить с мисс Моултон.

Последовала недолгая пуза, во время которой молодой человек нервно теребил в руках шляпу и поглядывал на дверь. Потом он решительно поднял глаза на мисс Карлайл.

- В таком случае, - произнес он, - я могу быть с вами честным до конца. Как бы то ни было, я спрошу ее, но сначала я хотел бы поговорить с вами. Дело в том, что я не могу позволить себе этого сейчас... Что касается меня, то тут сложностей нет, загвоздка в ней.

Я хочу знать, кто она и как долго вы с ней знакомы, ну и прочие подобные вещи.

- Вы ее любите?

- Да.

- Тогда почему вы не скажете ей об этом?

Артур молчал.

- Почему вы не скажете ей об этом? - настойчиво повторила мисс Карлайл.

- Я... я боюсь, - запнувшись, выдавил молодой человек.

- Фи! - презрительно фыркнула леди. - Я могу сказать вам одну вещь: от меня вы ничего не добьетесь.

Конечно вы боитесь! Вы боитесь того, что она бедная.

Вы боитесь, что ее прадед был таким же нереспектабельным, как ваш собственный. И больше всего прочего вы боитесь вашей матери!

- Нет! - жарко возразил молодой человек, залившись краской.

- Да! - выкрикнула мисс Карлайл, вскочив и возбужденно взмахнув рукой. - Не смейте противоречить мне! Это вы виноваты во всем. Она гораздо богаче вас.

Она в тысячу раз лучше вас, она слишком хороша для вас. Если бы только у нее было достаточно благоразумия для того, чтобы не влюбиться в вас!

- Что?! - воскликнул, побледнев, Артур.

Мисс Карлайл рухнула в кресло.

- Ну что я натворила? - беспомощно простонала она. - Как бы то ни было, все это ложь. Я хотела посмотреть, что вы станете делать.

- О! - Было ясно, что Артур сильно сомневается в ее словах.

Тут открылась дверь, и на пороге появилась мисс Моултон собственной персоной.

Артур неуклюже поднялся, в комнате воцарилось напряженное молчание, которое наступает всякий раз, когда в помещение внезапно входит человек, о котором только что говорили. Молодая леди переводила взгляд с Артура на мисс Карлайл и обратно, словно спрашивая о причине их столь явного замешательства.

Потом молодой человек вытащил из кармана два сложенных листка бумаги и протянул их мисс Моултон, попытавшись произвести это движение как можно более непринужденно. Его попытка провалилась с треском.

- Вот ваши билеты, - вымолвил он, глупо улыбаясь.

Мисс Карлайл поднялась, бормоча себе под нос что-то нечленораздельное, и немедленно исчезла в недрах своей спальни.

- В чем дело? - холодно осведомилась мисс Моултон.

- Ни в чем, - ответствовал Артур, заметно нервничая. - Ничего серьезного. Просто дело в том, что я хочу поговорить с вами.

- Да?

- Да. Э-э... я... - Он окончательно стушевался.

- Продолжайте, - ободряюще произнесла мисс Моултон.

Артур судорожно сглотнул.

- Не замечали ли вы за мной в последнее время чего-нибудь странного? в отчаянии поинтересовался он.

- Нет... думаю, нет. Вы что, больны?

- Э-э... понимаете ли... - Артур умоляюще посмотрел на девушку. - О боже мой, так и есть. Дело в том...

А, к черту все! Я люблю вас!

- В самом деле?

- Да. - Он произнес это с таким напором, словно она ему возражала. Странно, да?

- Странно? - Изумление мисс Моултон неудержимо росло.

- Ну возможно, это не так уж и странно. - Артур очень старался говорить убедительно и взвешенно. - Но очень неожиданно, знаете, это прекрасно, как и все тому подобное. Ну, э-э... прогулки при луне и все такое. Я ни о чем таком не думал, пока не увидел вас.

Я настоящий, просто отъявленный идиот!

- Вы что, стараетесь рассмешить меня?

Лицо молодого человека сделалось пунцовым, он выпрямился и сухо, с чувством собственного достоинства возразил:

- Нет. Я пытаюсь попросить вас стать моей женой.

- О! - слабым голосом выдавила мисс Моултон.

Было ясно, что услышанное превзошло ее ожидания.

Она шагнула к Артуру, потом развернулась и опустилась в кресло, которое несколько минут назад освободила мисс Карлайл. На несколько секунд в комнате воцарилось молчание. Потом девушка нарушила его.

- Конечно, - вздохнула она, - это невозможно.

- О, но я...

- Нет, - твердо прервала она его, - это совершенно невозможно. Абсолютно. И вы знаете об этом так же хорошо, как и я. Но я., для меня большая честь то, что вы сделали мне предложение.

Несколько секунд в полном молчании Артур осмысливал ее слова. Потом подошел к креслу и остановился, неуверенно глядя на девушку сверху вниз.

- Конечно, я и не тешу себя надеждой на то, что вы меня любите, дрожащим голосом проговорил он, - но, я подумал, может, у меня все-таки есть шанс... Сегодня вы уезжаете. Может быть, я хоть немного нравлюсь вам, ну хотя бы чуть-чуть... или нет?

Мисс Моултон молчала.

- Потому что, - продолжал Артур, - если это так, то ничего больше значения не имеет. Ничего - вы понимаете, о чем я. Я знаю, что я не богат. Я знаю, что я осел. Полагаю, что за всю свою жизнь я не сделал ничего стоящего, кроме того, что влюбился в вас. Но я самый настоящий глупец, конечно. Вам никогда не понравился бы такой болван, как я.


Еще от автора Рекс Стаут
Красная шкатулка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Острие копья

Первая книга Рекса Стаута о Ниро Вульфе и Арчи Гудвине — роман «Острие копья» (Fer-de-Lance, 1934).lenok555: литературная обработка текста лучше в издании от "Эксмо".


Трое вне игры

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью. В книгу вошли три повести о Ниро Вульфе и его друге Арчи Гудвине: «Приглашение к убийству», «Без улик», «Это вас не убьет».


Завещание

Родственники миллионера Ноэля Готорна, погибшего в несчастном случае, с изумлением узнают, что незадолго до смерти он изменил свое завещание, оставив почти все состояние посторонней женщине. Обманутые наследники нанимают знаменитого детектива Ниро Вульфа, чтобы тот разобрался в возникшей ситуации. Однако вскоре выясняется, что речь идет не просто о подложном завещании, а об убийстве.


Тройной риск

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью. В сборник "Тройной риск" входят три повести: "Не рой другому яму", "Убийство полицейского" и "Малый и обезьянка".


Гремучая змея

Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».


Рекомендуем почитать
Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать

В сборник вошли три лучших романа одного из классиков детективного жанра Стейна Ривертона (1884–1934), в которых главные герои (полицейский Рист в «Хамелеоне» и частный сыщик Асбьёрн Краг — в двух других) сталкиваются с опытными международными аферистами.


Диковинные друзья

«Кабачок «Восходящее солнце», судя по его виду, должен был называться солнцем заходящим. Стоял он в треугольном садике, скорее сером, чем зеленом; обломки изгороди поросли печальными камышами, сырые и темные беседки совсем обвалились, а в грязном фонтане сидела облупленная нимфа, но не было воды. Самые стены не столько украшал, сколько пожирал плющ, сжимая в кольцах, словно дракон, старый кирпичный костяк. Перед кабачком шла пустынная дорога. Просекая холмы, она вела к броду, которым почти не пользовались с тех пор, как ниже по течению построили мост.


Сообразительный мистер Ридер. Воскрешение отца Брауна

В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).


Убийства на улице Морг. Сапфировый крест

В первый том серии «Золотая библиотека детектива» вошли рассказы Э. А. По («Убийства на улице Морг», «Тайна Мари Роже», «Похищенное письмо») и Г. К. Честертона («Сапфировый крест», «Око Аполлона», «Летучие звезды», «Молот Господень», «Честь Израэля Гау», «Невидимка», «Странные шаги», «Таинственный сад», «Грехи принца Сарадина», «Неверный контур»).


Тайна золотых часов

Случаи из практики величайшего сыщика всех времен и народов, о которых только упоминал в своих рассказах его друг и ассистент доктор Уотсон.Камберуэллское дело об отравлении.


Грек-толмач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.