Спрятанная могила - [16]

Шрифт
Интервал

— Ну почему нельзя сказать им о проклятии? — настаивала девочка.

Тодд перевел взгляд на нее.

— Потому что если даже они о нем узнают, то все равно ничего не смогут изменить, — осторожно и медленно проговорил он. Тодд много раз обдумывал эту проблему.

— Но ты-то теперь веришь в проклятие? — спросила Кейт. — Убедился в том, что оно существует?

— Да, — признался он, вспоминая затравленный взгляд Джима Мейсона. И он ясно представил себе, как тот моет руки во дворе, отскребая их до красноты. — Да, проклятие существует! — добавил Тодд после паузы. Ему было трудно признаться в этом даже самому себе, потому что от одной мысли о проклятии у него сводило от страха желудок, и он начинал себя чувствовать слабым, беспомощным.

Кейт удовлетворенно кивнула, повернулась, пошла вниз по склону и вдруг воскликнула:

— Я не верю, что с. этим ничего нельзя поделать! И никогда не поверю! — Ее голос был сильным и громким, как будто она приняла твердое решение.

— Но это проклятие существует уже триста пятьдесят лет! — возразил Тодд, догоняя ее. — Все Мэйсоны слышат эти голоса, видят влажные пятна на стене и все такое прочее. Потом сходят с ума и умирают.

Последние слова были сказаны очень спокойно. Как можно противостоять такому сильному и такому древнему проклятию?

Кейт замедлила шаг. Они вышли из леса на опушку, на которой стоял разрушенный Холл, правда, наполовину уже восстановленный.

— Надо придумать, что делать!

— Что?

— Для начала разобраться в этой истории. Наверняка проклятие имеет отношение к вражде между двумя братьями, — предположила Кейт.

— Но это же все знают!

— Да я знаю, что все знают! — нахмурилась она, пытаясь прояснить ситуацию. — Но мы явно пропустили какую-то существенную деталь из истории этих братьев!

— Кровных братьев! — мрачно подчеркнул Тодд.

Кейт не обратила на его слова никакого внимания.

— Есть что-то такое, что нам не известно. Надо прояснить, тогда можно будет и снять проклятие!

Вот оно! Первый шаг к решению проблемы был сделан. Необходимо действовать. Каким образом — неведомо, но чем скорее, тем лучше.

— Как? — Тодд почти бежал, чтобы успеть за ней. Девочка вдруг резко развернулась на каблуках и пошла совершенно в обратном направлении — на ферму. «Слава богу, что ферма стоит на месте, — подумал Тодд, — такая же нормальная и скучная, как всегда».

На заднем дворе Кейт так резко остановилась возле дерева, что Тодд чуть было не натолкнулся на нее. И только тут ответила:

— Я не знаю как, но проклятие необходимо разрушить, и мы должны найти способ это сделать.

Тодд кивнул.

— А как же остальные?

— Люси и Тез? Они нам помогут, — уверенно заявила Кейт. Оттуда, где они стояли, на много миль во все стороны были видны поля — словно разноцветное лоскутное одеяло. — Завтра пятница, не так ли? Давайте встретимся на стадионе. Например, в четыре часа, сразу после школы.

— Зачем? — Тодд, засунув руки в карманы, уставился на нее.

— Пойдем в библиотеку в Хедли, — объяснила Кейт, не замечая его удивленного лица. — Поищем там информацию.

— О чем?

— О Миддлтон-Холле! Начнем с того, что прочтем эту легенду.

— Ладно, — кивнул Тодд. — Хорошая идея.

По крайней мере, это была точка отсчета. А когда ты чувствуешь себя беспомощным, самое главное — это найти точку отсчета!


— «Призрак Миддлтон-Холла»? — с удивлением переспросил библиотекарь. Он совершенно не понимал, зачем этим загорелым, жизнерадостным подросткам понадобилась запыленная книга, повествующая о событиях давно минувших дней. — Одну минуту, пожалуйста. — И он уткнулся в монитор, пытаясь отыскать ее в каталоге.

— Может быть, ее кто-нибудь взял? — . предположила Люси, сгорая от нетерпения.

Тодд покачал головой:

— Сомневаюсь. Когда я ее брал для моего реферата по истории, то заметил, что передо мной последний раз ею интересовались полтора года назад.

— Да уж, эта книга явно не возглавляет список бестселлеров, — согласился Тез. Наклонившись над стойкой, он обвел взглядом старую библиотеку: на высоких стеллажах застыли миллионы и миллионы печатных слов. — В таких местах мне всегда становится не по себе, — признался он.

— Тихо! — остановила их Люси, и двое пожилых мужчин, которые читали газеты за соседним столом, подняли головы.

Наконец библиотекарь вернулся.

— Книга, которую вы ищете, есть, вот карточка на нее, — и он протянул Кейт листок бумаги. — Я тут все написал. Вы найдете ее на третьей полке по левой стороне, сразу за копировальным аппаратом. — И библиотекарь внимательно проследил, как вся компания проследовала в указанном им направлении.

Ребята быстро нашли нужную полку. На ней стоял целый ряд коричневых и темно-бордовых томов, посвященных событиям местной истории: «Деревенские дома вокруг Миддлтона», «Викторианский Миддлтон», «История миддлтонских лесов». В конце концов Тодд заметил то, что они искали.

— Вот оно! — воскликнул он, снимая книгу с полки.

Они прошли в читальный зал и сели за стол.

— «Призрак Миддлтон-Холла!» — провозгласил Тез таинственным голосом.

— Потише, пожалуйста! — сделал им замечание один из стариков, оторвавшись от своей газеты.

Тез понизил голос до драматического шепота.

— «Глава первая, — прочитал он. — Миддлтон-Холл принадлежит семейству Мейсонов с начала его строительства в 1630 году. Это были потомственные каменщики, которые возвели в долине немало фермерских домов. За многие годы им удалось накопить достаточно денег, чтобы наконец обзавестись и собственным особняком, который впоследствии приобрел очень дурную славу». — Тед поднял глаза и воскликнул: — Потрясающе!