Спрятанная могила - [10]

Шрифт
Интервал

— Не волнуйтесь, инспектор, я прослежу за тем, чтобы дети успокоились и забыли об этом мрачном происшествии, — пообещал отец Тодда.

— Если вам нетрудно, сэр. Очень не хотелось бы, чтобы по округе вновь поползли эти слухи. И так поводов для разговоров более чем достаточно. — Полицейский вздохнул. — Мало того что это никому не поможет, так и несчастного не воскресит!

Мистер Тодд кивнул в знак согласия и закрыл за инспектором дверь.

В кухне повисло напряженное молчание. Что им теперь делать? Четверо ребят смотрели друг на друга в полном смятении.

— Что же произошло? — прошептал Тез. — Кто смыл со стены всю кровь?

— Не я! — быстро откликнулась Кейт. Люси и Тодд тоже покачали головами.

— Кто-то же должен был это сделать, — продолжила Кейт громким шепотом.

Мистер Тодд посмотрел на них тяжелым взглядом. Он чувствовал себя неловко перед полицейским. Инспектор прав — не стоило обращать внимания на россказни детей, нужно было просто дать им перевить этот шок и вернуться в нормальное состояние.

— Но она же не могла исчезнуть сама по себе! — согласилась Люси, которую до сих пор трясло от воспоминаний о запачканной кровью стене в старом доме Мейсона.

— Мы не можем этого знать! — воскликнул Тодд, вскакивая со стула. — Наверное, она действительно исчезла сама!

— Исчезла? — подхватила Кейт. — Что ты имеешь в виду?

Но Тодду захотелось на воздух, подальше от всех этих разговоров. Ему казалось, что он задыхается.

— Я говорю, кровь могла исчезнуть после смерти старика. Может, это как-то связано с проклятием. Может, призрак дал нам увидеть это, чтобы мы о чем-то догадались. — Он помолчал минуту. — С другой стороны, возможно, все мы просто сошли с ума. — И с этими словами он пошел к двери.

— Тодд! — окликнула его Кейт. — Мы же все это видели!

Он повернулся.

— Думаем, что видели! — заявил Тодд, открыл дверь и, громко хлопнув ею, исчез в темноте.

Люси заговорила первая:

— Он ошибается!

— Может быть, — откликнулся мистер Тодд, подходя к столу. — Но состава преступления нет, дальнейшего полицейского расследования не будет. Вы же слышали.

— Но что если это действительно было проклятие? — не унималась девочка.

Мистер Тодд вздохнул:

— Если даже это так, что ты предлагаешь сделать? Арестовать привидение?

Кейт молчала. Слова Тодда она восприняла как своего рода предательство. И еще ей было очень жалко покойного старика, такого одинокого и никому не нужного.

— И что теперь будет? — наконец спросила она.

— Не знаю, — ответил мистер Тодд. — Но я согласен с инспектором: вам нужно время, чтобы оправиться от потрясения. Не волнуйтесь насчет Тодда — я сейчас найду его. А потом, Тез, отвезу тебя домой. — Он улыбнулся девочкам: — А вам, барышни, не мешало бы пораньше лечь спать.

Дети вяло послушались его совета. Все они чувствовали, что это самый плохой день в их жизни. И слава богу, что он наконец закончился.


На похороны Оливера Мейсона собрались почти все жители Миддлтона. Маленькая церковь, квадратная в основании, была заполнена народом.

После церемонии все вышли в церковный дворик. Было тихо — люди качали головами и обменивались негромкими репликами, вспоминая несчастного старика и сожалея о том, что они ничего не делали для него при его жизни. И всех интересовали подробности смерти мистера Мейсона. Деревню заполнили всевозможные слухи. Многие считали, что во всем виновато проклятие Миддлтон-Холла.

— Моя бабушка знала старого Джеймса Мейсона еще до войны, — рассказывал кто-то. — С ним случилось точно так же. Старик пошел на какие-то голоса, которые слышал только он, и пропал. А потом его нашли мертвым!

Люди пожимали плечами и уверяли друг друга, что они в это не верят. Какая глупость все эти суеверия! «Совсем как Тодд», — думала Кейт. Она внимательно прислушивалась к разговорам деревенских жителей, и в голове у нее все путалось.


Вскоре жизнь вошла в свою привычную колею — сельскохозяйственные работы, уход за садом, встречи в пабе. О покойном старике перестали вспоминать, как будто его никогда и не было.

— Миссис Тодд, как вы думаете, старый мистер Мейсон умер естественной смертью? — спросила Кейт, помогая хозяйке мыть посуду после ужина.

С того момента, когда они нашли тело, прошло три дня, и никаких новостей не появилось. Тодд по-прежнему отказывался обсуждать тайну исчезнувших надписей, а Кейт не терпелось поговорить об этом хоть с кем-нибудь.

Миссис Тодд фыркнула и опустила стопку грязных тарелок в мыльную воду.

— Возьми вон то полотенце, — сказала она.

— Ну и как вы думаете? — Кейт прекрасно знала, что миссис Тодд эта тема тоже не слишком приятна, но она уже с ума сходила от мыслей, теснившихся в ее голове. И вопрос о том, что же случилось с буквами, был одним из самых животрепещущих.

— Естественной, конечно! — резко отозвалась миссис Тодд. — Инфаркт, по-моему? — Она посмотрела Кейт прямо в глаза. — Так сказали врачи, а я целиком и полностью им доверяю.

— Но на стене было написано слово! И это могла быть кровь! — воскликнула Кейт.

Миссис Тодд вскинула голову.

— Я ничего об этом не знаю! — рявкнула она. — Мне известно только, что он умер и его больше нет. Бедный старик! Оставь наконец его в покое. — Миссис Тодд немного помолчала, а потом тяжело вздохнула и добавила: — Извини, пожалуйста. — Я не хотела быть с тобой такой грубой. Просто сама не знаю, что и думать.