Спой мне колыбельную - [9]
Ад кромешный дубль три.
Хорошо, что мы не записываемся еще раз с Мэдоу, потому что ни у кого нет сил петь после всего этого крика. Терри раздает большую сумку желтых медовых леденцов для горла, и мы садимся и слушаем запись по новой.
Я никогда не слушала себя так до этого момента. По спине пробегает холодок. Этот богатый, прекрасный звук, возвышающийся над хором — я? Это не кажется реальным. Мы посылаем запись в международный соревновательный комитет. Я. Мы посылаем туда меня. Я потеряна в фантазии. Я пою на сцене в свете прожекторов.
После прослушивания записанной песни я избегаю Мэдоу. Она самоустранилась лучшим образом, так как я и мечтать не могла. Может быть, она говорит правду? Если бы у меня был ее голос, я бы тоже не желала петь соло. У нее уши также как и у всех нас. Ей позволено хотеть поездки в Швейцарию независимо от того, чего это будет стоить, как и всем нам.
Её мама — другое дело. Она нависает сзади, страстно шепча своему мужу, пока он сматывает шнуры микрофонов.
— Итак, девочки. — Терри игнорирует злобную женщину, стоящую в конце комнаты. — Если мы хотим подготовить наше выступление к мировой сцене, нам нужно проделать много работы. Увидимся во вторник.
Я расслабляюсь и могу поблагодарить Терри, но мама Мэдоу снисходит до нее.
— Если вы действительно собираетесь пройти через это, нам следует обсудить наряды. Это должно быть что-то элегантное. Моя дочь не появится на международной сцене в одной из этих старых накидок.
Я заставляю себя отступить. Считаю, наши накидки ужасны. Вручную нарисованные цветы спереди похожи на месиво, но они очень милы. И мы вынуждены надеть удобные черные брюки и хлопчатобумажные футболки с эмблемой хора под накидки.
Мама Мэдоу продолжает громким голосом:
— Они будут нуждаться в новом гардеробе для путешествия.
Брови Терри взлетают вверх.
— Нам лучше сохранить основной. Большинство девочек не имеют возможности обновить гардероб.
— Не беспокойтесь об этом. У меня есть поставщики. — Она взволнована. — Несколько классических штрихов, которые можно комбинировать.
— Удобно. — Терри не выиграет этот бой.
— Хорошо сделанная одежда всегда удобна. — Мать Мэдоу с энтузиазмом ныряет в список того, что у нас должно быть обязательно.
— Большое спасибо, — наконец говорит Терри. — В этом вопросе я вам доверяю. — Молодец, Терри! Мы выиграли войну, позволь ей выиграть сражение.
— Я настаиваю на этом. По крайней мере, они будут хорошо выглядеть. — Она ловит мой взгляд из толпы. — Большинство из них.
Я не могу должным образом поблагодарить Терри, когда эта женщина стоит у меня на пути. Терри видит меня. Она знает. Я бросаю это дело, вешаю сумку для музыкальных инструментов на плечо и поворачиваюсь к выходу.
Мэдоу. Прямо перед мои лицом.
Я слабо бормочу:
— Привет.
Она хмурится.
— Я не собираюсь тебя бить.
Я протягиваю свою руку.
— Откуси, если тебе станет от этого лучше.
— И соскочить с моей диеты?
— Спасибо за…
— Это соло сводило меня с ума. Я никогда бы не спела его так, как нужно. Терри постоянно критиковала меня, просила остаться после занятий и прогонять все снова и снова, снова и снова. У меня есть дела поважнее, чтобы тратить на них свое время.
— Важнее, чем пение?
— Можно и так сказать. — Она улыбается и откидывает свои искусственные волосы за спину. — Вне этого места существует множество вещей важнее, чем пение.
Догадываюсь, что Мэдоу ценит любовь выше пения. Может быть, она не правильно судит? Для нее очевидно легче заполучить парня, чем спеть соло. Ее мега-крутой парень забирает ее иногда на своей мега-крутой красной спортивной машине. Возможно, он дарит ей такие же эмоции, которые получаю я, когда музыка проходит сквозь меня, захватывает хор и переносит нас в другую реальность.
Сара смеется позади нас.
— Ты уже видела, кто в программе? «Парни из Эмебайл» — один из ведущих хоров.
«Парни из Эмебайл», хор теноров и басов, только что пересекли границу Онтарио, но блистали годами ранее нас в мире молодых хоров. Вся Эмебайл-структура такая. Их девочки изобрели своего рода движение. Хэтфилд сочиняет для них. У меня есть все их диски. Они устанавливают стандарты. Они легендарны.
А мальчики?
Они просто рок-звезды.
Их диски у меня тоже есть. Не могу поверить, что мы можем с ними познакомиться. Каждая девочка в мире, поющая в хоре, влюблена в них. Это не значит, что все они красавцы. Некоторые из них. Большинство просто нескладные тинэйджеры. Милые и симпатичные. Что-то вроде Скотта. Но когда они поют, это круто. Удивительно.
Мэдоу поворачивается к Саре.
— Точно? Ты уверена?
Сара вздыхает.
— Забавно, что мы должны проехать весть этот путь до Швейцарии, чтобы с ними познакомиться.
Леа стоит на лавочке позади нас, разбирая ударные инструменты. Она вторгается в разговор:
— Вы видели их последние фото в галерее на их сайте? Те, с Рождественского концерта. Я бы умерла за парня в смокинге…
— …который умеет петь. — Мы говорим это хором. Даже я, Чудовище-Бет, у которой никогда в жизни не было парня, поняла это.
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.