Спой мне колыбельную - [10]
Сара корчит рожицу.
— И почему они такие классные?
Мэдоу направляет взгляд своих неестественно — голубых глаз на меня.
— Ну, Мисс Солистка, чем мы там займемся?
Я оглядываюсь вокруг в поисках помощи.
— Э-э-э-эм… — Леа и Сара тоже смотрят на меня. — Будем усердно тренироваться, как сказала Терри.
— Не пойдет. Послушай, я не знаю, откуда ты взяла этот ошеломляющий голос, но, — Мэдоу пожимает плечами и морщится не только своим носиком, но и всем лицом, — остальное у тебя просто кошмар.
Я смотрю на дыры своих джинсов, через которые видны коленки и потираю ладошками места над ними.
— Уверена, твоя мама вернется с отличной одеждой для нас.
— Не беспокойся о гардеробе. Считай, что это уже сделано. С этим легко справиться. По крайней мере, ты не страдаешь ожирением. И у тебя есть грудь где-то под всем этим, так? Но…
Я опускаю голову и смотрю на ее лодочки.
— Я думала, я могла бы стоять за чем-нибудь. За горшком с цветами или за кулисами.
Сара и Леа смеются.
Я улыбаюсь Мэдоу.
— Я буду петь за сценой, а ты можешь петь под фонограмму.
Леа говорит:
— И нас вышвырнут оттуда после этого.
— Никаких наград, — добавляет Сара.
Леа щелкает замком на футляре для инструментов.
— Никакой пресс-конференции.
Сара подмигивает.
— Никакой финальной песни с «Парнями из Эмебайл».
Брови Мэдоу дергаются вверх.
— Мы не можем поставить все под угрозу. — Она всматривается в мое лицо. — Брось свою сумку. Постарайся встать прямо. — Она обходит вокруг меня. — Статная. Милые скулы. Челюсть немного тяжелая. — Она хватает локон моих волос. — По крайней мере, есть с чем работать. — Она стягивает мои очки. Многого я не вижу, но могу сказать, что Мэдоу сейчас в более подходящей ей стихии, чем пение. — Мы можем поработать с твоими глазами. Ты когда-нибудь пробовала контактные линзы?
— Вау! Полегче. Думаешь, ты можешь стать доброй волшебницей для меня? Это не сработает.
— О, милая. — Мэдоу потирает руки. — Между мной и доброй волшебницей нет ничего общего.
Глава 4. Трансформация
— Что случилось с твоими волосами? — Скотт перебирает их пальцам и разбирает на локоны, затем садится рядом со мной в столовой.
— Чтобы быть солистом, нужно чем-то жертвовать.
Чувствую себя голой. Волосы по-прежнему вьются. Ни за что не стану прибавлять к времени своей утренней рутины выпрямление волос ужасным орудием пыток, которое они мне дали. Это просто школа. Мои волосы уложены слоями и на тридцать сантиметров короче, чем были. В салоне это выглядело фантастически. Сегодня я снова Чудовище, проходящее шоковую терапию.
— Они заставили тебя отрезать волосы? — Скотт пихает полную вилку спагетти в рот. — Мне нравились твои волосы.
Только Скотту могли нравиться мои отвратительные волосы.
Как только пришло наше официальное приглашение на четырнадцатую Олимпиаду хоров, Мэдоу принялась за меня. Она назвала это ночной макияж-вечеринкой, пригласила Сару, Леа и остальных самых симпатичных девочек из хора. И меня тоже. Не было никаких предположений о том, кого будут преобразовывать.
Я откладываю свой сэндвич.
— Они застали меня врасплох.
— Кучка худющих слабачек застали тебя врасплох?
— Мэдоу усадила меня в своей блестящей ванной комнате. — У нее есть зеркало Голливудского типажа. — И обработала моё лицо шпателем.
Все девушки ахнули и сказали, что я прекрасна. Я надела свои очки и поняла, что они имели в виду. Что-то типа разрушительного эффекта. Потом я вынуждена была сказать им все о контактных линзах: как я надела их, когда мне было двенадцать, как я была довольна и каким бедствием это закончилось. Помню, как я говорила маме, что мои красные гиперчувствительные глаза не пострадали. Мама смыла линзы в унитаз.
— Боже, Бэтти, это жестко. Но объясняет высыпание. — Он возвращается к своим спагетти.
— Так мило, что ты заметил.
Небольшой выброс гормонов в прошлом месяце спровоцировал кучу прыщей на моем лице, которые превратились в красные пятна на коже. И не только в постоянной зоне.
Он сглатывает.
— Глупое ребячество. Да кто они такие?
— Красавицы. Которые не признают уродство. — Я разделяю свой сэндвич напополам.
— Ты не уродливая, Бэт. — Он открывает свое молоко.
— Я хотела пойти домой и забыться. — Я откусываю кусочек и жую. — Они заставили меня переночевать.
Скотт ставит обратно картонную коробку с молоком.
— Они подождали, пока ты уснешь, и отрезали тебе волосы?
— Неужели все выглядит так ужасно?
— Они неровные.
— Подстрижены каскадом. Предполагалось, что будет стильно. Мэдоу рано нас разбудила, и мы съездили в салон.
— Черт, Бэт! — Он хватает мою руку. — У тебя ногти накрашены.
— Знаю. Не могу от этого избавиться. Тебе следовало бы увидеть мои большие пальцы ног.
С помощью воска они превратили мои густые брови в тонкие линии. Не говоря, о том, где еще побывал воск. Они пытались приклеить мне накладные ресницы, но после восковых процедур, я устроила истерику, и они оставили меня в покое.
— Тебе следует потребовать назад деньги за стрижку. — Он выпивает залпом пакет молока и смотрит на моё яблоко.
— Платила мама Мэдоу. — Я подталкиваю к нему яблоко. — Её вдохновение граничило с безумием. Она заставила своего стилиста заняться мной. — Он мыл, увлажнял, лил горячее масло, и вылил целую бутылку средства от спутывания волос, словно я бомжиха, которая никогда в жизни не расчесывалась. Потом он выпрямил их, отрезал длинные локоны и сделал так, что я не могу отвести эту бахрому от своих глаз. — Мама Мэдоу хотела, чтобы он их перекрасил, но у него не было времени.
Несмотря на то, что сыновья дразнят его за то, что он ни с кем не встречается, а его бывшая жена думает, что он все еще одержим ею, 53 летний директор школы на пенсии и скульптор Уильям Эверетт Ларсон рад, что он ждал, пока не нашел 47 летнюю школьную преподавательницу искусства Джессику Дэниелс. Он восхищается Джессикой за ее смелые произведения и то, как она распоряжается своей жизнью. Однако Уилл считает, что единственная поврежденная прошлым часть Джессики, это ее сердце. Джессика уверяет Уилла, что она не в состоянии долго любить, но Уилл отказывается поверить в то, что это правда.
Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.