Сплошь мертвецы - [51]
— Каждый носил беджик, правильно?
— Если штучка на веревочке вокруг шеи называется беджик, то да.
— Таким образом работники на входе проверяют, что вы оплатили вход, а посторонние люди не могут попасть внутрь.
— Серьезно?
Барри перешел на мысленный диалог.
— Ну, ты видела кого-нибудь с беджем? Ты видела кого-нибудь, кто сверяет приглашенных?
— Никого кроме нас. А что мы знаем? Проститутка может оказаться шпионом северо-восточных вампиров. Если не хуже, — добавила я более трезво.
— Они существа более сильные и жуткие, — сказал Барри. — Они могут бояться друг друга, но они не слишком серьезно воспринимают людей как опасность, особенно когда они вместе.
Я согласилась с его точкой зрения. Бритлингенши уже заставили меня задуматься об этом, а теперь я обеспокоилась еще больше.
Потом я оглянулась на двери отеля. Теперь, когда было темно, они охранялись вооруженными вампирами вместо вооруженных людей. За стойкой регистрации также стояли вампиры в униформе отеля, и они осматривали всех и каждого, кто входил в двери. Это здание было не так слабо защищено, как могло показаться. Я расслабилась и решила посмотреть стенды в презентационном зале.
Один из них был посвящен протезам клыков, которые можно было вживить. Они были изготовлены из натуральной слоновой кости, серебра или золота, и были очень дорогими. Клыки убирались с помощью крошечных двигателей, когда язык нажимал миниатюрную кнопку во рту.
— Их не отличить от настоящих, — пожилой мужчина убеждал вампира с длинной бородой и косичкой. — И острые, просто невероятно, да?
Я не могла понять, кому они могут потребоваться? Вампиру со сломанным зубом? Вампирскому поклоннику, который бы хотел выглядеть, как его кумиры? Человеку для небольшой ролевой игры?
На следующем стенде продавали компакт-диски с музыкой различных исторических эпох, будь то русские народные песни восемнадцатого века, или ранняя итальянская камерная музыка. Это был самый бойкий бизнес. Люди всегда любят музыку своей молодости, даже если эта молодость была много веков назад.
Следующим был стенд Билла, и над временными «стенами» стенда большими буквами было написано: «ИДЕНТИФИКАЦИЯ ВАМПИРОВ». «Найти любого вампира, в любом месте, в любое время. Все, что вам нужно — это Ваш любимый компьютер», было написано меньшим шрифтом. Билл разговаривал с вампиршей, которая протягивала ему кредитную карту, а Пэм засовывала CD в небольшой пакет. Пэм поймала мой взгляд и подмигнула. Она была одета в наряд девушки из гарема. Ни за что бы не подумала, что она на это способна. Пэм неожиданно улыбнулась. Возможно, она обрадовалась возможности «порвать шаблон».
«HAPPY BIRTHDAY ПРЕСС представляет: кровавое чтиво для души» было написано на следующем стенде, возле которого сидела одинокая скучающая вампирша со стопкой книг.
Следующий стенд занимал много места и не нуждался в каких-либо пояснениях.
— Вам определенно нужно приобрести обновку, — продавец искренне убеждал чернокожую вампиршу, чьи волосы были заплетены и завязаны тысячей цветных шнурков. Она сосредоточено слушала, разглядывая один из миниатюрных образцов гробов, открытых перед ней. — Конечно, дерево старомодно и портится со временем, кому это нужно? «Твой гроб — твой дом», так всегда говорил мой отец.
Были и другие, в том числе Супер (Стильных) Событий. Он представлял собой большой стол с несколькими брошюрами прайсов, и фотоальбомами, которые лежали открытыми для привлечения прохожих. Я собиралась полистать их, когда заметила, что в «комплект» стенда входит Мисс Длинноногое Высокомерие. Я не хотела общаться с нею снова, так что пошла в другую сторону, при этом не теряя из виду королеву. Один из официантов-людей засмотрелся на ее задницу, но я подумала, что это не смертельное преступление и не стала вмешиваться.
К этому времени королева и Андре встретились с шерифами: Джервейсом и Клео Баббит. Широколицый Джервейс был небольшим мужчиной, возможно, пять футов и шести дюймов роста. Ему, кажется, было около тридцати пяти, хотя вы могли бы легко добавить сотню лет, чтобы приблизится к его истинному возрасту. Джервейс нес бремя обслуживания и развлечения Софи-Энн последние несколько недель, и износ и истощение были видны невооруженным глазом. Я слышала, что он был известен своей изысканной одеждой и обходительными манерами. Единственный раз, когда я видела его раньше, его легкие волосы были прилизаны как стеклышко на его лощеной круглой голове. Теперь голова была определенно растрепанной. Его красивый костюм нуждался в чистке, а ботинки — в полировке.
Клео была женщиной с хриплым голосом, широкими плечами и угольно-черными волосами, широким лицом и полным губами. Клео была достаточно современной, чтобы использовать фамилию — она бы была вампиром всего лишь пятьдесят лет.
— Где Эрик? — спросил Андре других шерифов.
Клео рассмеялась тем глубоким гортанным смехом, который привлекает мужчин.
— Он был призван, — сказала она. — Священник не пришел, и Эрик, прошедший соответствующее обучение, будет вести службу.
Андре улыбнулся.
— Будет, на что посмотреть. По какому случаю?
— Это будет скоро объявлено, — сказал Джервейс.
Билл и Сьюки. Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана. Парочка, со скуки взявшая интересное хобби — расследование преступлений, так или иначе связанных с миром Тьмы... Однако на сей раз им придется нелегко... Потому что при крайне подозрительных обстоятельствах исчез один из «птенцов» клана не просто средненького мастера вампиров, но — принца Далласа! Найти беднягу и изничтожить похитителей — дело чести Билла и Сьюки. Вот только — с чего начать?!
Вампир и телепатка... Весьма необычная парочка влюбленных даже для «готского рая» — Французского квартала Нью-Орлеана.Но, как известно, недостатки есть у каждого мужчины — даже у вампира. Например, плохая компания, имеющая привычку убивать молодых женщин.Этого и следовало ожидать... Но как с этим разбираться?!
Книги Шарлин Харрис легли в основу популярного сериала «Настоящая кровь». Телепатка Сьюки. Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — вампиров, оборотней, черных магов, жрецов вуду и прочей нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана. На сей раз для Сьюки и места ее постоянной работы — стильного вампирского бара — наступают трудные времена. Ее друзья — оборотни и метаморфы — решили последовать примеру вампиров и сделаться законопослушными членами общества.
Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана.Но на сей раз Сьюки предстоит разгадать тайну гибели собственной кузины Хедли…Кто же осмелился убить всевластную фаворитку самой королевы вампиров Нью-Орлеана?Известные враги «аристократов ночи» — вервольфы?Очередной взбесившийся охотник на вампиров?Ревнивый супруг королевы?Или кто-то еше?Чем дальше расследование — тем более странные и опасные события происходят вокруг нее.На жизнь ее снова и снова покушаются оборотни.У самых дверей ее дома кто-то убивает демона.Вопрос только — как это связано с делом об убийстве кузины Хедли?Возможно, Сьюки просто дают понять, что расследование стоит прекратить, пока не поздно?
Виктор посылает Пэм и Сьюки изучить «клуб джентльменов» около Туники, шт. Миссисипи. Встреча оказывается ловушкой, и девушки вынуждены провести ночь в стриптиз-клубе…События имеют место после «Dead and Gone» и перед «Dead in the Family».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У вас, конечно, тоже есть собственное облако, которое прилетает каждую осень и помогает пережить холода. Кого оно напоминает: ласточку, дракона или, может быть, летучую мышь? …Как, вы обходитесь без облака?! Не верю, шутите, так не бывает! Живые облака спускаются ко всем — это закон природы. Лишь один раз произошло неслыханное событие — к пятнадцатилетнему Лиону его Крылатый лев не прилетел. Но это не просто исключение из правил, а настоящая сенсация! Люди и гномы даже не удивились, когда Колдун объявил Лиона призраком: «Только у мертвяков нет облаков!» Но что же случилось с Крылатым львом? И что теперь будет с Лионом? Парню не позавидуешь: мало того, что облачный друг исчез, а горожане отвернулись, так еще и отец раскрыл горькую тайну, которую хранил долгие годы.
После победы над армией Сэма, в мире виларкийцев настоящий хаос. Оборотней больше не боятся. Таркиты и китары пытаются укрепить свою власть. И в этой неразберихе появляется новый непобедимый и неизвестный враг, который не щадит никого. После нападения на западное жилище таркитов, Ли отправляет экспедицию во главе с Ви, чтобы улучшить систему защиты убежищ. Таркиты готовятся к войне. Когда экспедиция в составе: Ви, Иринити, Сараса, Малого, Коли и Стаса приходят на место на них нападают существа похожие на китар, но только Иринити с ее невероятными способностями понимает, что это какие-то новые гибриды.
Сны ещё никогда не были такими ужасными и такими волнующими…Аид редко даёт кому-то второй шанс. Но Сайфер получил возможность провести месяц в человеческом мире в облике смертного и искупить грехи, совершив благой поступок. Иначе он обречён на вечные муки в Тартаре.В жизни Симоны Дюбуа есть загадка, которую она сама не может отгадать. Она понятия не имеет, почему её постоянно преследуют призраки. И с одним — особенно назойливым — она даже подружилась. Со временем Симона примирилась с этими странностями. Но судьба сводит её с загадочным и смертельно опасным мужчиной.И сейчас участь целого мира зависит от Сайфера и Симоны…Раньше ей приходилось помогать только духам умерших, а теперь Сайфер хочет, чтобы она открыла портал в преисподнюю.Вот что на самом деле значит "чёрная полоса"…
Как вы думаете, можно ли педагогу с опытом работы всего два года попасть на такую престижную работу, как гувернантка для младшей дочери Его Величества? Вот и я думала, что шансы на это слишком малы. Но эта работа была столь заманчивой, столь притягательной, что я решила рискнуть, несмотря на то, сколько гувернанток уже оттуда сбежало. Как говориться, кто не рискует, тот не пьет шампанского! .
Сцена — окраины страшных Рдейских болот. Участники действа — лешие и оборотни. А так же — таинственные и проклятые клады, легенды и мистика древних топей. Притяжение, как вспышка и секс в парке возле Петродворца. И сразу — расставание, разрыв. Сказочной красоты лешинка из Якутии — соперница? Молодой волк — достоин ли он стать отцом ребенка? Сможет ли доказать свою любовь? И вся эта мистика тут, рядом — около нас. Цикл «Другие рядом с нами» — спокойный, обыденный взгляд на существование рядом с нами потомков древних, почти вымерших рас.
Путь в ад услан благими намерениями. Меня зовут Джемма Блекберн и я Воин. Новость о том, что я не человек, была лишь началом моих проблем. Моя лучшая подруга Тейлор по-прежнему числится пропавшей, впрочем, как и Бессмертный Амулет, и моя задача вернуть их обоих обратно. Я не знаю, кому я могу доверять, и не уверена, смогу ли выбраться из этой передряги, но я намерена это выяснить или умереть, пытаясь. В придачу ко всему, в городе объявляются новые враги и преподносят очередной сюрприз — древнее пророчество, которое сотрет границы между добром и злом.
Телепатка Сьюки.Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» – оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» – Французском квартале Нью-Орлеана.Однако на этот раз дело принимает для Сьюки несколько личный характер.Ее родной брат – украшение местного прайда «людей-кошек» – то ли следующий в списке таинственного охотника, объявившего сафари на оборотней, то ли… сам охотник.А ее «бывший» – вампир Билл – и ее поклонники – тоже кровопийцы аристократического толка, – похоже, не столько помогают, сколько вносят в расследование полный сумбур!
…Я расставляла бутылки с ликером на полке за барной стойкой, когда в бар ворвалась Халли Робинсон. Её обычно милое лицо было красным со следами слёз на щеках. Так как предполагалось, что она выходит замуж через час и все еще была в джинсах и футболке, она тут же привлекла мое внимание.— Сьюки! — завопила она, перегибаясь через стойку, чтобы схватить меня за руку. — Ты должна мне помочь.Я уже помогла ей, надев свою форменную одежду вместо симпатичного платья, в которое планировала вырядиться…