Сплетни нашего городка - [17]

Шрифт
Интервал

– С чего бы ей завидовать мне? – недоумевала Дженни Сью. – Я в разводе и зарабатываю на жизнь уборкой в домах.

– Милая, ты – следующая в роду Уилширов из Западного Техаса, нравится тебе это или нет. – Надин похлопала ее по плечу. – Пойдем, выберем замороженные хашбрауны для запеканки, которую я приготовлю завтра вечером.

Следуя за дамами, Дженни Сью набрала кое-что из продуктов, но ее мысли были заняты совсем другим. Она думала о той химии, которую почувствовала, когда Рик коснулся ее руки, пыталась понять, почему ей завидует Крикет, и все больше убеждалась в том, что предпочла бы стать следующей в роду Бейкеров из Западного Техаса, а не наследницей короны Уилширов. Хотелось, чтобы ее запомнили с корзиной свежих помидоров для угощения прихожан церкви, а не хозяйкой одной из крупнейших нефтяных компаний штата.

* * *

– Ты с ней флиртовал. Как ты посмел, зная о моем отношении к ней? – прошипела Крикет.

Рик подтолкнул тележку к экспресс-кассе.

– Успокойся. У тебя лицо становится свекольно-красным, когда ты злишься. С чего ты взяла, что я флиртовал?

– С того, как ты улыбался. Такое выражение лица я видела у тебя только до ранения, – произнесла Крикет сквозь стиснутые зубы.

– Дженни Сью – симпатичная женщина, но я не флиртовал.

– И это хорошо, потому что она не из твоей лиги. Я ненавижу ее, – добавила Крикет.

– Ненависть пожирает любовь, сестра, – сказал Рик. – Вместе они не уживаются в одном сердце.

– Мое сердце достаточно велико, чтобы вместить обеих. – Крикет начала выгружать товары из тележки.

Надеясь остудить ее и отвлечь от мыслей о Дженни Сью, он предложил: – Можем заскочить в «Дэйриленд» и поужинать гамбургерами с жареной картошкой. Я угощаю.

– Я зверски голодна, – ответила она.

* * *

– Ты как отец. Мама говорила, что нет существа более капризного, чем голодный Лоусон. – Он вытащил из бумажника купюры, чтобы заплатить за покупки.

Крикет набрала полную грудь воздуха и со свистом выдохнула. – Я не капризная. Мне просто не нравится Дженни Сью и никогда не понравится.

– Никогда не говори никогда, – напомнил Рик.

– Я не верю в эту старую поговорку.

– Если мы тебя не накормим, ты свихнешься прямо здесь, в «Уолмарте», – сказал Рик.

Она толкнула его плечом.

– Ладно, ладно. Ты всегда был миротворцем, как мама. Я успокоюсь, только если съем мороженое с шоколадным сиропом после гамбургеров.

– Идет! – Он усмехнулся.

Они загрузили покупки в машину и поехали в «Дэйриленд». Свободной оказалась единственная кабинка на семью, где легко разместилось бы человек шесть. Крикет заняла ее и отправила Рика делать заказ. Когда он вернулся с нагруженным подносом, она уже болтала по телефону и улыбалась. Помимо еды, только сплетни могли усмирить в ней зверя. Из Крикет получился бы блистательный колумнист для одной из тех желтых газетенок, что раздают на кассах. Но для этого нужно было хотя бы сделать первый шаг.

– Ты даже не хочешь узнать, что заставило Дженни Сью покинуть дом своей мамочки? – спросила Крикет.

– Не-а. Мне плевать, почему она ушла, – ответил Рик.

– Что, ни капельки не любопытно? – Крикет надкусила жареную картофелину и взвизгнула: – Горячо!

Рик пододвинул к ней стакан с рутбиром[20].

– С пылу с жару. Выпей немного, это поможет.

Она сделала несколько глотков и вдруг выплеснула рутбир через нос, забрызгав Рику рубашку.

– Они идут сюда.

– Кто? – спросил Рик.

– Сестры Клиффорд и Дженни Сью. – Она выхватила горсть бумажных салфеток из диспенсера и протянула ему.

– Она тебя преследует. – Он понизил голос и пошевелил густыми бровями. – Она завидует тебе, потому что у тебя темные волосы и зеленые глаза, и она всегда хотела выращивать овощи и работать в кафе. Тебе удалось осуществить обе ее мечты, в то время как ей пришлось довольствоваться ролью светской львицы.

– Хватит сарказма, – шикнула на него Крикет.

– Не сходи с ума. – Он обернулся и помахал дамам. – Не хотите присоединиться к нам? У нас много места.

– Я тебя застрелю. – Крикет пнула его в голень под столом.

– Я спрятал твое ружье.

– Не возражаю, и спасибо за приглашение, – сказала Надин. – Летти, ты знаешь, что мне заказать. Дженни Сью поможет тебе с подносами. – Она юркнула в кабинку, устраиваясь рядом с Крикет, и, дождавшись, пока Летти и Дженни Сью отойдут к прилавку, прошептала: – Я слышала, что из цветочного магазина сегодня отправили море цветов Шарлотте.

– Шесть разных букетов, как сказала одна из продавщиц. – Крикет понизила голос. – В основном розы, но последней была большая корзина гладиолусов. Ее заказали суитуотерские красавицы. Похоже, все думают, что решение Дженни Сью работать на вас сведет Шарлотту в могилу.

– Я и сама так подумала, когда услышала сирену «скорой помощи», но оказалось, что ее вызвали к одному из мальчишек Элейн, который засунул боб себе в нос и не мог дышать. Его пришлось отвезти в отделение неотложной помощи, где ему дали успокоительное, чтобы извлечь этот боб, – сказала Надин.

Рик покачал головой.

– Бедный малыш. Я помню, как Крикет проделала то же самое. Она начала задыхаться, и мама была в панике.

– Не вздумай рассказать эту историю при Дженни Сью, – прошипела Крикет. – Вон они, уже несут еду.


Еще от автора Кэролин Браун
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви. Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство.


Отель «Магнолия»

Мечта стала явью для Джолин Бруссар: она унаследовала маленький отель в викторианском стиле, расположенный среди живописных сосен Восточного Техаса. Для нее это шанс начать новую жизнь без чувства вины за неудавшуюся попытку спасти свою мать. Но в этом идеальном плане есть одно «но»: вторая половина дома принадлежит упрямому и нелюдимому Такеру Малоуну. Два года назад он потерял любимую жену и с тех пор топит свою скорбь в выпивке. Такер и Джолин цепляются за свое прошлое, боясь двигаться дальше. Для них обоих восстановление отеля «Магнолия» – это возможность навести порядок в собственных сердцах.


Время сестер

В детстве Дана, Харпер и Тони не особо ладили между собой и виделись только летом в маленьком пансионате у доброй бабушки Энни. Спустя годы у женщин по-прежнему не так много общего: непутевый отец и наследство, которое они получают с одним условием – управлять пансионатом сообща. Трем женщинам с разными судьбами предстоит вновь собраться на берегу живописного озера в Техасе, чтобы помимо нескольких коттеджей, маленького домика, кафе и магазинчика, обрести ворох воспоминаний, секретов…и свою семью. Теплая, волшебная сказка о настоящей дружбе, прощении и любви надолго останется в сердце каждого.


Рекомендуем почитать
От прощания до встречи

В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.


Пустота

Девятнадцатилетний Фёдор Кумарин живёт в небольшом сибирском городке. Он учится в провинциальном университете, страдает бессонницей, медленно теряет интерес к жизни. Фёдор думает, что вокруг него и в нём самом существует лишь пустота. Он кажется себе ребёнком, который никак не может повзрослеть, живёт в выдуманном мире и боится из него выходить. Но вдруг в жизни Фёдора появляется девушка Алиса, способная спасти его от пустоты и безумия.


Ана Ананас и её криминальное прошлое

В повести «Ана Ананас» показан Гамбург, каким я его запомнил лучше всего. Я увидел Репербан задолго до того, как там появились кофейни и бургер-кинги. Девочка, которую зовут Ана Ананас, существует на самом деле. Сейчас ей должно быть около тридцати, она работает в службе для бездомных. Она часто жалуется, что мифы старого Гамбурга портятся, как открытая банка селёдки. Хотя нынешний Репербан мало чем отличается от старого. Дети по-прежнему продают «хашиш», а Бармалеи курят табак со смородиной.


Девушка из штата Калифорния

Учительница английского языка приехала в США и случайно вышла замуж за три недели. Неунывающая Зоя весело рассказывает о тех трудностях и приключениях, что ей пришлось пережить в Америке. Заодно с рассказами подучите некоторые слова и выражения, которые автор узнала уже в Калифорнии. Книга читается на одном дыхании. «Как с подружкой поговорила» – написала работница Минского центра по иммиграции о книге.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…