Сплетенная с тобой - [54]
— Боже мой! — остановилась я на полпути. — Ты выглядишь безумно счастливым. Дай угадаю. Ты обручился!
— Да!
— Ура! — Я бросила сумку и пакет на пол и захлопала в ладоши. — Я так за тебя рада. Мои поздравления!
Марк поднял мои вещи и сказал:
— Зайди ко мне в кабинет.
Пропустив меня вперед, он плотно закрыл за собой дверь.
— Ну как, туговато пришлось? — усевшись напротив его стола, спросила я.
— Не то слово. Еще никогда в жизни не было так тяжело. — Марк отдал мне сумку, сел в кресло и принялся раскачиваться взад-вперед. — Стивен заставил меня здорово понервничать. Можешь себе представить? Оказывается, он всю дорогу знал, что я собираюсь сделать ему предложение. Сказал, что сразу понял по моему взвинченному состоянию.
— Он тебя не первый день знает, — ухмыльнулась я.
— Но тянул с ответом минуту или две. И можешь поверить, эти минуты показались мне часами.
— Не сомневаюсь. Итак, значит, все его разговоры о том, что он противник брака, были дымовой завесой?
Марк кивнул все с той же ухмылкой на лице:
— Когда я ему в первый раз отказал, его гордость была задета, вот он и захотел отыграться. Заявил, будто всегда знал, что рано или поздно я к этому приду. И решил заставить меня попотеть, когда все так и случилось.
Что ж, весьма характерно для Стивена, человека веселого и с юмором.
— Так где в результате ты сделал ему предложение?
— Мне не подходило место с особой атмосферой. Типа ресторана со свечами или темного бара, куда мы зашли после шоу. Нет, мне пришлось ждать, пока лимузин под утро доставит нас домой. И когда мы уже стояли у двери, я понял, что могу навсегда упустить свой шанс. Поэтому выложил все прямо на улице.
— По-моему, очень даже романтично.
— Надо же, а я всегда считал тебя действительно романтичной, — парировал он.
— Кому сейчас нужны розы и вино? Так и любой может. А вот показать любимому человеку, что тебе без него не жить, — вот она подлинная романтика.
— Ты, как всегда, попала в самую точку.
— Что есть, то есть, — ухмыльнулась я.
— Я разрешил Стивену рассказать тебе нашу историю в среду за ланчем во всех подробностях. Он уже столько раз излагал ее, что на этом деле собаку съел.
— Жду не дождусь встречи с ним. — Если уж Марк буквально выпрыгивает из штанов, то Стивен наверняка на седьмом небе от счастья. Этот крупный мускулистый человек был таким же живым и ярким, как его рыжие волосы. — Я безумно рада за вас обоих.
— Он собирается заарканить тебя, чтобы ты помогла Шауне спланировать торжество и все такое. — Марк сел и положил локти на стол. — Если не считать сестры, он пытается задействовать всех знакомых женщин. Не сомневаюсь, что пышность мероприятия превзойдет все мыслимые и немыслимые пределы.
— Звучит заманчиво.
— Это ты сейчас так говоришь, — предупредил Марк, и его карие глаза весело заискрились. — Давай по кофейку — и за работу. Идет?
— Хм… Ужасно неприятно тебя просить, но на днях в Нью-Йорк непредвиденно прилетает папа. Правда, точно не знаю когда. Не исключено, что прямо сегодня. А мне надо будет его встретить и отвезти домой.
— Тебе что, нужен отгул?
— Да нет, только свободное время, чтобы устроить его у себя.
— Ты сказала, что он прилетает «непредвиденно». Все в порядке?
— Будет в порядке.
— Хорошо. Не вижу препятствий, чтобы не отпустить тебя, если нужно.
— Спасибо.
Кинув вещи на письменный стол, я в очередной раз подумала о том, как же все-таки люблю своего босса и свою работу. Конечно, я могла понять Гидеона, который хотел, чтобы я всегда была под боком и мы могли создать что-нибудь вместе, но моя работа формировала меня как личность. Мне не хотелось терять свою независимость, я боялась, что в конце концов стану его этим попрекать. Значит, надо найти веские аргументы, способные подействовать на Гидеона.
И когда мы с Марком направились в комнату отдыха, я уже начала разрабатывать соответствующий план.
Хотя Мегуми еще не успела распрощаться с Майклом, я повела ее на ланч в ближайший кондитерский отдел, где имелся неплохой выбор сладких рулетов и мороженого «Бен и Джерри». Я выбрала «Чанки манки», а она — «Черри Гарсия», мы обе просто наслаждались холодным лакомством в разгар жаркого дня.
С ланчем на подносе мы устроились за маленьким металлическим столиком в укромном углу. В отличие от ресторанчиков и закусочных с полноценным обслуживанием, даже в разгар дня в кондитерской было не много народу, что нас обеих очень устраивало. Не надо надрывать голосовые связки, чтобы нормально поговорить.
— Марк буквально парит в облаках, — облизав ложку, сказала Мегуми.
Сегодня на ней было льняное желто-зеленое платье, которое выгодно оттеняло ее черные волосы и бледное лицо. Мегуми всегда отличала способность смело сочетать цвета и стили, чему оставалось только завидовать.
— Знаю. Так здорово видеть по-настоящему счастливого человека, — улыбнулась я.
— Счастье, не отягощенное чувством вины. В отличие от этого мороженого.
— Почему бы время от времени не позволить себе маленькие радости? — удивилась я.
— А жирная задница?
— Спасибо, что напомнила. Сегодня нужно обязательно сходить в спортзал, — простонала я. — Я уже несколько дней не занималась фитнесом.
Ева и Гидеон внешне вполне успешные и благополучные люди, но внутри каждого из них скрыто слишком много мрачных секретов. Им придется пройти долгий непростой путь навстречу, прежде чем они смогут обнажить друг перед другом не только тела, но и души.Международный бестселлер с тиражом 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке. Сенсация 2012 года. По свидетельству авторитетного издания «Bookseller», за последнее десятилетие ни один роман в мягкой обложке не пользовался таким высоким спросом, как «Обнаженная для тебя».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Я убью ради тебя, откажусь ради тебя от всего, что имею… но не откажусь от тебя».Гидеон и Ева внешне вполне успешные и благополучные люди, но любовь, превратившись в одержимость, привела их на грань безумия.Чтобы разобраться в своих чувствах, им надо отступить на шаг назад и оглядеться, раскрыть друг другу душу, ведь если ты ничего не знаешь о прошлом любимого, то можешь потерять веру в его любовь.Сильвия Дэй — автор международного бестселлера «Обнаженная для тебя» с тиражом более чем 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке.
Гидеон называет меня Ангелом, но это он - чудо в моей жизни. Мой великолепный, израненный воин, решивший избавить меня от демонов, отказываясь встретиться со своими. Клятвы, которыми мы обменялись, должны были скрепить нас сильнее, чем плоть и кровь. Но вместо этого они открыли старые раны, обнажив боль и неуверенность, которые стали наживкой для злейших врагов, появившихся из тени. Я чувствую, как он ускользает из моих рук. Мои самые большие страхи обрели реальность, моя любовь вынуждена пройти такие испытания, которые, боюсь, она не сможет выдержать.
Третья книга из серии "Crossfire" Новые испытания Евы и Гидеона, они сталкиваются с демонами прошлого и последствиями подавляющей страсти…
Есть чувственные наслаждения, испытать которые возможно лишь ночью.Он приходит к ней в Сумерках, между сном и бодрствованием, чтобы исполнить ее тайные желания. Никогда прежде Лисса Бэйтс не испытывала экстаза, подобного тому, что пробуждает в ней мужчина, в чьих пронизывающих душу насквозь синих глазах таится обещание соблазнительной близости и порочных наслаждений. Но этот мужчина, этот любовник, этот бесподобный соблазнитель — всего лишь мечта, фантом, порожденный ночными грезами. Но однажды он появится у ее дверей во плоти!Лисса жаждет того, чтобы мечта стала реальностью, но это таит в себе смертельную угрозу, так как капитан Эйдан Кросс исполняет свою миссию, а страсть, всецело захватившая их тела и души, чревата ужасающими последствиями для мира снов… и для мира людей.Впервые на русском языке!
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Эш Макинтайр — один из богатейших и наиболее влиятельных американских бизнесменов. В сексе Эш привык давать волю своей потаенной стороне, становясь бескомпромиссным и доходя до крайностей. Он требует полного подчинения и предпочитает женщин, которые хотят того же. Даже если это женщины, которых он делит с Джейсом и Гейбом.Но Джейс встречает женщину, которую он категорически не хочет делить ни с кем. А Гейб недавно женился и наслаждается отношениями с женщиной, способной воплотить в жизнь все его фантазии.
Джейс, Эш и Гейб - трое богатых и влиятельных американских бизнесменов. Они привыкли получать все, что только пожелают. Всё без исключения. Они давнишние друзья и многолетние успешные деловые партнеры. Они сильны и влиятельны, импозантны и неотразимо сексуальны. Они привыкли делиться всем. Для Джейса и Эша это всегда означало: одна женщина на двоих. Но когда Джейс знакомится с Бетани, очарование и привлекательность этой женщины оказываются для него полной неожиданностью и у него вдруг возникает чувство, которого он никогда не испытывал прежде: ревность.
Эта история заставит вас затаить дыхание…Гейб Хэмилтон, богатый бизнесмен, не останавливается ни перед чем, чтобы воплотить в жизнь свои самые смелые эротические фантазии. Когда Миа Крестуэлл появилась на приеме в честь открытия его нового отеля, Гейб понял, что готов продать душу дьяволу, чтобы получить ее в свои объятия.Миа обратила внимание на Гейба Хэмилтона, когда ей исполнилось четырнадцать лет, ведь он был лучшим другом ее старшего брата, и с тех пор не раз мечтала об этом мужчине. Теперь она взрослая и готова воплотить грезы в реальность.Но никто не может предсказать, куда приведет героев их эротическая одиссея.
Эпическое завершение романтической истории, начатой бестселлерами “Вознесение Габриеля” и “Инферно Габриеля”! Профессор Габриель Эмерсон покидает Торонтский университет, чтобы начать новую жизнь со своей возлюбленной Джулианной. Он уверен, что вместе они способны ответить на любой вызов, который бросит им жизнь. Но начать жизнь с чистого листа не так просто. Джулия и Габриель сталкиваются с людьми из своего прошлого. Кроме того, Габриель обнаруживает, что победил еще не всех демонов из своего подсознания.