Сплетение судеб - [2]

Шрифт
Интервал

— Забудь про эти денежки, Гас, — жестко сказал он. — За нападение на маленьких девочек не платят. Только сунь свой поганый нос в мой квартал, и я отрежу его тебе по самые брови. Понял?

Гас судорожно сглотнул слюну.

— Понял. И близко не подойду, приятель! — Вид у него был испуганный. — А ты не скажешь твоему дяде?

— Дядя Майкл не станет пачкать об тебя руки, — хмуро усмехнулся Марк. — Такие отбросы, как вы двое, его не интересуют. А теперь убирайтесь отсюда. Оба!

Парни бочком, вдоль стены, проскользнули мимо Марка и Габи, верзила с сожалением оглянулся на Габи, и оба бросились бежать. Один из них сделал жест, который заставил Габи покраснеть, а Марк не менее выразительно ответил ему, — Подонки! — бросил Марк. Он стоял, уперев руки в узкие бедра, и с любопытством разглядывал Габи, отметив про себя ее кашемировый свитер, кожаную сумочку, туфли, сережки с натуральным жемчугом. Богатая девочка, подумал он. Вообще-то смотреть еще не на что, худышка. А вот волосы — это, конечно, шик, это ее козырь. Наверное, она нравится своим богатым дружкам. И глаза — таких огромных зеленых глаз он еще в жизни не встречал. Марк склонил набок голову, разглядывая девчушку. Пожалуй, через годик-другой будет на что посмотреть, заключил он. И храбрая, не сдавалась, это ему понравилось.

— Забрела не в те края? — спросил он.

— Точно, — подтвердила Габи, откидывая назад волосы. — С завтрашнего дня начну брать уроки каратэ. Зря я трачу время на музыку.

Марк засмеялся.

— Как вас зовут?

— Габриэла, но все зовут меня Габи. Габи Беннет. А вас?

— Маркус Стефано, — сказал он и мотнул головой в сторону гаража напротив переулка. — Владею половиной автолавки в этом районе. Господь Бог, видно, не определил мне быть богатым, однако дал мне хорошие руки. Могу починить любое разбитое сердце.

— Вы спасли меня. Спасибо огромное. — Габи улыбнулась озорной улыбкой и показала на себя. — Не больно завидный подарок, но все это ваше.

Он весело улыбнулся в ответ.

— Не такой уж и плохой, детка. Ты мне нравишься, стильная девочка Габи Беннет.

— Вы мне тоже нравитесь, мистер Стефано.

— Зови меня Марк. — Он сжал полные губы. — Что у тебя за дела в наших местах?

— Шла домой от учителя музыки, — сообщила Габи. — Решила пройтись пешком. Не самая удачная была затея, но в конечном итоге оказалась не такой уж и плохой.

— Видно, ты живешь спокойной жизнью, вот и не боялась.

— Скучной жизнью, если хотите знать, — начистоту выложила Габи.

— Богатенькая дочка?

— Похоже, что так. — Габи вздохнула. Они вышли из переулка. Марк возвышался над ней точно башня, хотя она была довольно высокая. — У моего отца инвестиционная фирма, а мать — владелица ювелирного магазина.

— Ну, а мой отец был мелким мошенником, и мать того не лучше, — спокойным голосом, как что-то самое обыкновенное, сообщил он.

Габи задержала дыхание, и он усмехнулся.

— Да-да, именно так. Ты угодила в плохую компанию, малышка. Я нехороший парень, можно сказать, вышел из гангстерской семьи. Твоя мама, уж точно, наказывала тебе держаться подальше от таких парней. А мой дядя — большой босс в пашей округе.

— Не пугай меня, большой человек, — улыбнулась Габи ему в ответ. — Похоже, ты уже забыл, что я обязана тебе жизнью.

— Ну, не совсем жизнью, если говорить точно, — сказал Марк, обводя медленным взглядом своих бездонных черных глаз ее тонкую, гибкую фигурку. — Вообще ты чем-то питаешься?

— Одним воздухом и концертами Баха в парке. Но если хочешь, начну тайком пожирать за завтраком пирожные со взбитыми сливками.

— Вот так и договоримся. Мы, итальянцы, любим, когда на костях наших женщин есть немного мяса.

Габи засмеялась и зашагала с ним в ногу. Была весна, и мир вдруг стал прекрасным и засиял новыми красками. От уличных фонарей струился волшебный свет. Габи шла домой с мужчиной, с которым она только что познакомилась при довольно необычных обстоятельствах и который стремительно становился ее другом.

Глава 1

— Классно, Габи! — похвалил ее Гарри Дин, помогая спуститься с капота заново отделанного «Шевроле-56». — «Мотокрафт инкорпорейтед» наверняка понравится. Торговля запчастями пойдет на ура, и все благодаря тебе.

— Предпочла бы рекламировать части для радиоприемников, — улыбнулась Габи, разглаживая шортики и топ, в которых она позировала. Шортики и узкая полоска, прикрывающая грудь, были белые, они подчеркивали красивый ровный загар, который покрывал ее тело сверху донизу, до красивых пальчиков ног. Стройная, с длинными золотисто-каштановыми волосами, зеленоглазая живая топ-модель Габи Беннет высоко котировалась в фотоагентствах и зарабатывала большие деньги. На сегодняшний день работа в «Мотокрафт» оказалась самой выгодной. Габи приобретала все большую популярность, и друзья уже присвоили ей титул «Первой Леди Запчастей».

Надо сказать, администрация «Мотокрафт» выбирала модель для своей рекламной кампании очень придирчиво, забраковали с десяток девушек, прежде чем обратились в агентство, где работала Габи. А ее взяли сразу, с первых же проб. Сейчас снималась первая серия рекламных проспектов; если все пойдет хорошо, быть может, в дальнейшем будут и поездки.


Еще от автора Диана Блейн
Камень преткновения

Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..


Неторопливая игра

Много лет назад легкомысленный сын миллионера Джеймс Харрис соблазнил юную, невинную Кину Уитмен, с легкостью бросил влюбленную девушку и забыл о ней. Но однажды достигшая богатства и успеха Кина вернулась, чтобы отомстить, завлекая Джеймса в сети соблазна…


Рекомендуем почитать
Испытательный срок

Аннотация к книге "Испытательный срок" Она дерзкая, упертая, идущая напролом. Он - полная ее противоположность. Но есть у них что-то общее. Возможно, не только чувства, что вспыхнули с сумасшедшей силой? Встреча спустя годы не сразу даст ответ на главный вопрос. История родителей Марка "Не мое отражение".


Подкаст бывших

«Подкаст бывших» – легкий и остроумный современный ромком с элементами производственного романа, рассчитанный на девушек, которые ищут не прекрасного принца, а человека, которого можно было бы назвать «своим», без ущерба для собственного «я» и карьеры. Шай Голдстайн – успешная продюсер на радио и обожает свою работу. Но на станции появляется Доминик Юн, недавний выпускник престижного университета, убежденный, что знает об индустрии все. Их взгляды, мягко говоря, расходятся, и их ежедневные пикировки привлекают внимание шефа.


Электрик (ЛП)

Клэр. Меня не привлекал мой босс. Работая в его фирме менеджером по персоналу, я буду идиоткой, если им увлекусь. Конечно, может быть, у него и невероятное тело и лицо модели, и, может, некоторые женщины находят его неотразимым, но я не одна из них. Я почти уверена, что самая дикая идея Джона о ночи в постели заключалась в том, чтобы держать свет включенным. То есть до того дня, когда он нашел пульт от моего… давайте назовем это маленьким помощником Клэр по оргазму. Теперь я обнаружила, что у моего босса есть очень грязная сторона.


Промокшие насквозь

Надежды были ее слабостью. Если бы Сэди Маллинз не начала снова верить в любовь, не позволила бы себе влюбиться в него, сейчас бы она себя так не чувствовала. И ее сердце не было бы разбито. Она бы не жалела о встрече с Уэстом Монтгомери. Этот самоуверенный ублюдок должен был оставить ее в покое, позволить ей забыть о нем. Позволить ей двигаться дальше. Конечно же, он не позволил. На этом мог бы быть конец истории. Конечно же, это не конец. Проклятые надежды. Перевод группы https://vk.com/stagedive. 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)


Воскресный роман

Аннотация к книге "Воскресный роман" #4 Имена Воскресенье. День выходной по календарю. День свиданий от безысхода. День Армагеддона в отдельно взятой писательской жизни. Что день воскресный нам готовит? P.S. Идея этой части серии родилась давно. А материализовалась неожиданно: под чашку кофе при случайно-принудительном стечении обстоятельств. Мы декорировали ее деталями и принесли вам.


Вампиры в Салли Хилл

Приключения Марго и её друзей продолжаются. На этот раз ведьме предстоит встреча с кровожадными вампирами, которые приметили большие планы на маленький Салли Хилл. Девушка столкнётся ещё с множеством семейных тайн, секретами и конечно же с любовными драмами. Сможет ли Марго преодолеть трудности своей жизни и вновь спасти Салли Хилл от зла, живущего здесь с 1692 года? Встречайте вторую часть истории о приключениях юных друзей, готовых пожертвовать всем ради защиты своего дома.