Spider in the Corner of the Room - [2]
So there you go. It wasn’t just me who wrote Spider, it was all these people too. And now you are reading it, so my gratitude has to go to you. Thank you for buying my book. I truly am honoured. It’s going to be a blast.
#teamSpider
Chapter 1
The man sitting opposite me does not move. He keeps his head straight and stifles a cough. The sun bakes the room, but even when I pull at my blouse, the heat still sticks. I watch him. I don’t like it: him, me, here, this room, this…this cage. I feel like pulling out my hair, screaming at him, at them, at the whole world. And yet I do nothing but sit. The clock on the wall ticks.
The man places his Dictaphone on the table, and, without warning, delivers me a wide smile.
‘Remember,’ he says, ‘I am here to help you.’
I open my mouth to speak, but there is a sudden spark in me, a voice in my head that whispers, Go! I try to ignore it, instead focus on something, anything, to steady the rising surge inside me. His height. He is too tall for the chair. His back arcs, his stomach dips and his legs cross. At 187.9 centimetres and weight at 74.3 kilograms, he could sprint one kilometre without running out of breath.
The man clears his throat, his eyes on mine. I swallow hard.
‘Maria,’ he starts. ‘Can I…’ He falters, then leaning in a little: ‘Can I call you Maria?’
I answer instinctively in Spanish.
‘In English, please.’
I cough. ‘Yes. My name is Maria.’ There is a tremor in my voice. Did he hear it? I need to slow down. Think: facts. His fingernails. They are clean, scrubbed. The shirt he wears is white, open at the collar. His suit is black. Expensive fabric. Wool? Beyond that, he wears silk socks and leather loafers. There are no scuffs. As if he stepped fresh out of a magazine.
He picks up a pen and I risk reaching forward to take a sip of water. I grip the glass tight, but still tiny droplets betray me, sloshing over the edges. I stop. My hands are shaking.
‘Are you okay?’ the man asks, but I do not reply. Something is not right.
I blink. My sight-it has become milky, a white film over my eyes, a cloak, a mask. My eyelids start to flutter, heart pounds, adrenaline courses through me. Maybe it is being here with him, maybe it is the thought of speaking to a stranger about my feelings, but it ignites something, something deep inside, something frightening.
Something that has happened to me many times before. A memory.
It sways at first, takes its time. Then, in seconds, it rushes, picking up speed until it is fully formed: the image. It is there in front of me like a stage play. The curtains rise and I am in a medical room. White walls, steel, starched bed linen. Strip lights line the ceiling, glaring, exposing me. And then, ahead, like a magician through smoke, the doctor with black eyes enters by the far door. He is wearing a mask, holding a needle.
‘Hello, Maria.’
Panic thrusts up within me, lava-like, volcanic, so fast that I fear I could explode. He steps closer and I begin to shake, try to escape, but there are straps, leather on my limbs. Black Eyes’ lips are upturned, he is in the room now, bearing down on me, his breath-tobacco, garlic, mint- it is in my face, my nostrils, and I begin to hear myself scream when there is something else. A whisper: ‘He is not real. He is not real.’ The whisper, it hovers in my brain, flaps, lingers, then like a breeze it passes, leaving a trace of goosebumps on my skin. Was it right? I glance round: medicine vials, needles, charts. I look at my hands: young, no lines. I touch my face: teenage spots. It is not me, not me now. Which means none of this exists.
Like a candle extinguishing, the image blows away, the curtains close. My eyes dart down. Each knuckle is white from where they have gripped the glass. When I look up, the man opposite is staring.
‘What happened?’ he says.
I inhale, check my location. The scent of Black Eyes is still in my nose, my mouth as if he had really been here. I try to push the fear to one side and, slowly, set down the glass and wring my hands together once then twice. ‘I remembered something,’ I say after a moment.
‘Something real?’
‘I do not know.’
‘Is this a frequent occurrence?’
I hesitate. Does he already know? I decide to tell him the truth. ‘Yes.’
The man looks at my hands then turns his head and opens some photocopied files.
My eyes scan the pages on his lap. Data. Information. Facts, real facts, all black and white, clear, no grey, no in-betweens or hidden meanings. The thought of it must centre me, because, before I know it, the information in my head is coming out of my mouth.
‘Photocopying machines originated in 1440,’ I say, my eyes on the pages in his hands.
He glances up. ‘Pardon?’
‘Photocopiers-they emerged after Johannes Gutenberg invented the printing press in 1440.’ I exhale. My brain simply contains too much information. Sometimes it spills over.
‘Gutenberg’s Bible,’ I continue, ‘was the first to be published in volume.’ I stop, wait, but the man does not respond. He is staring again, his eyes narrowed, two blue slits. My leg begins to jig as a familiar tightness in my chest spreads. To stop it, I count. One, two, three, four…At five, I look to the window. The muslin curtains billow. The iron bars guard the panes. Below, three buses pass, wheezing, coughing out noise, fumes. I turn and touch the back of my neck where my hairline skims my skull. Sweat trickles past my collar.

Когда шериф Тауншенд видит на дороге человека с двумя ножами, а рядом с ним труп, дело кажется ему предрешенным. Но подозреваемый отказывается отвечать на вопросы, и нет улик, связывающих его с убийством. Шериф обращается к частному детективу Алексу Рурку за помощью. Таинственная история о безжалостном убийце с леденящим кровь сюжетом.

Книги Джона Макларена издаются многотысячными тиражами и пользуются большой популярностью в Великобритании, Австралии, США, Японии, Канаде, Индонезии и других странах. В России они известны пока узкому кругу людей, в основном читающих на английском языке. «Черные такси» — первая книга известного банкира, писателя и мецената, переведенная на русский язык и изданная в России.

Впервые опубликованный в 1959 году роман Ширли Джексон «Призрак дома на холме» сразу был признан образцом мистического триллера. Популярность книги закрепили две экранизации – Роберта Уайза (1963) и Яна Де Бонта при участии Стивена Спилберга (1999). А теперь культовый роман вдохновил Netflix на одноименный сериал. Старинный особняк на холме приносит его обитателям одни несчастья. Никто не рискует здесь не то что жить, даже оставаться на ночь – говорят, Хилл-хаус стал пристанищем привидений. Но однажды тишину дома нарушает шумная компания: доктор Монтегю, исследователь паранормальных явлений; Теодора, его беззаботная помощница; Элинор, хрупкая девушка, не понаслышке знакомая с полтергейстами; и Люк – будущий наследник Хилл-хауса.

Лучшие подруги – богатая и бедная, Лавиния и Луиза. У Лавинии есть все: деньги, популярность, поклонники. У Луизы – ничего, кроме жажды все получить… и не важно, какую цену придется заплатить за успех. Но очень скоро Лавиния потеряет самое дорогое, что есть у человека, – жизнь. А Луиза сделает все, чтобы она продолжала жить и дальше – в глянцевой реальности Интернета, с его обманчивым правдоподобием социальных сетей и мобильных приложений. Но сколько может длиться такой обман? Как долго Луизе удастся жить двойной жизнью – виртуальной жизнью подруги и собственной, в которой она постепенно занимает место Лавинии во всем, даже в сердце ее любимого? И что случится, когда кто-то начнет задавать вопросы: куда и, главное, ПОЧЕМУ исчезла одна из самых блестящих светских львиц Нью-Йорка – города, который не спит никогда?..

Можно ли преобразовать человека в живой атавизм, отбросить его организм на миллион лет назад? И если можно, то зачем?