Спецификация идитола - [2]
У судьбы однако были свои намерения. Батареи капитана Бирро должны были расстреливать воображаемый флот противника, который появится с норд-норд-оста в виде громадных мишеней. Флот этот еще не появился. Надо полагать, он может появится и с норд-оста просто, если сообразить откуда его ждут. Надо дать возможность уйти буксиру и пустить всю эту бутафорскую дрянь ко дну.
Все довольно просто. Телефон звонит, капитан подходит, приказывает открывать огонь и бежит на наблюдательный пункт. Мишени пришли — правда не совсем оттуда, откуда их ждали, но достать можно. С пункта видно издалека: офицеры командуют, прислуга бегает вокруг орудий, как угорелая, пушки палят и прыгают. Все, как следует. Капитан возвращается в домик и видит аэроплан над своей головой. Это «наш» аэроплан. И только что он входит, как его зовут к телефону и противно любезный голос ад’ютанта из штаба говорит ему:
— Капитан, вы, конечно, помните, что в инструкции предложено стрелять по мишеням боевыми снарядами!
— Так точно, — отвечает капитан.
— Тогда, — говорят ему телефон, — вы может быть не откажете в любезности узнать, какой это болван у вас на батареях приказал бить холостыми и распорядитесь его арестовать… — и с этими словами цепь размыкается.
Капитан выбегает на наблюдательный пункт и видит, что мишени покачиваются на волнах, как ни в чем не бывало, хоть батареи и ревут на всю округу. А аэроплан сигнализирует дымом штабу, что дескать — капитан Бирро дубина и его люди не понимают самых простых распоряжений. Капитан глядит на офицера и кричит ему:
— Да ведь это дурачье стреляет холостыми!
— Не понимаю, — пожимает плечами щеголеватый офицер, — звонил им уже два раза.
Капитан вскакивает в «галошу» мотоцикла и мчится на батареи.
— Что это за безобразие, — кричит он, — почему вы стреляете холостыми.
— Да какие же холостые, — говорит перепуганный офицер, — посмотрите.
И капитан убеждается, что стреляют боевыми патронами. Он багровеет: так-что же вы не можете попасть на семи километрах в неподвижную цель. Или снаряды не рвутся? Что такое, в чем дело.
На крик его сбегаются другие офицеры. Они смущены и взволнованы. Они пробуют об’ясниться: — все в порядке, но попасть нельзя, снаряды улетают куда то к чорту. Если бы были перелеты, виден был бы взрыв на воде, но ничего такого не видно. Солдаты посматривают кругом с усмешкой и делают вид, что не замечают, как начальство запуталось.
Капитан осыпает своих офицеров проклятиями, а те разводят руками.
Капитан мчится на пункт. Сам даст прицел. «Пропустить две очереди».
Мишени покачиваются на волнах, а снаряды улетают — куда то к чорту.
Капитан снимает фуражку и отирает пот со лба.
Он глядит на офицера. Тот глядит на него.
Капитан Бирро, очевидно, не получит повышения по службе.
В это время вдруг около мишеней поднимается целая стена воды, раздается грохот взрыва и мишени сразу исчезают. Пушки молчат.
Капитан глядит на офицера. Оба близки к обмороку.
Капитану приходит в голову, что он не сумеет об’яснить этот случай в штабе, если им донесут, как было дело.
4
Супруга клэрка Диггльского банка и ее новая шляпка
Клэрк Диггльского банка, обыкновеннейший Фьюрс, каких много на земном шаре, получил сегодня прибавку. На этом основании он спешил домой более чем обыкновенно и трамвайный бег казался нарочито замедленным. Он потирал рученки и усмехался. Что ни говори, а когда ты аккуратно работаешь, тебя замечают. Теперь можно сделать то-то и то-то. Правда, есть кое какие мечты, которые все же покуда что неисполнимы, например, к таким мечтам относится шляпка жене. Особая шляпка, она бы страшно шла ей, чорт возьми. Жена у Фьюрса была красавица по его мнению — и довольно смазливая девчонка с точки зрения его сослуживцев. Кроме того: что бы он стал вообще без нее делать. Это такая женка, что…
Фьюрс соскочил с трамвая и почти бегом направился домой. На повороте он налетел на какого то респектабельного мужчину с очень черными зубами и насмешливым видом.
— Простите! — сказал Фьюрс, остановившись и отдуваясь.
— Вы, по-видимому, куда то очень спешите? — вежливо поинтересовался незнакомец, все же стоя у него на дороге.
— Вот именно, спешу, — сказал покрасневший Фьюрс, — простите.
— Пожалуйста, — сказал незнакомец, — не беспокойтесь. Я, напротив, никуда не спешу — и не хотите ли зайти в кафе, запить наше столкновение?
Фьюрс замялся. С одной стороны это странно, с другой, поскольку он виноват в том, что бегает по улицам как лошадь, отказывать неловко.
— Скажите, — добавил незнакомец, — не встречал ли я вас в Банке Диггльса. Если не ошибаюсь, в нейтральном секретариате условных текущих счетов?
Фьюрс попал в этот секретариат только сегодня и ошибка незнакомца поэтому была весьма лестной. Так или иначе, но в конце концов он решил, что четверть часа больше или меньше — разница не большая, и они пошли в кафе. Однако из кафе Фьюрс выполз не через четверть часа, а через полтора часа. Он был немножко пьян и мрачен до чрезвычайности. От его радости не осталось и следа.
Если подумать и рассудить: он сидит у Диггльса в банке четвертый год. Он всегда исполнял ревностно и аккуратно все, что ему поручали. Однажды даже он накрыл одного гуся с подложным аккредитивом и тем избавил банк от крупной неприятности. А аккредитив пролез уже через все инстанции, и не попадись он ему в руки, бродяга получил бы деньги — да и был таков. Он же всегда относился к службе со рвением — и потому заметил некоторые неисправности в подписях. Да. А другие этого не заметили. Ну и что же? Ну и в конце концов — да, он сыт, конечно, но у него одни костюм, у жены то же… а потом вот эта шляпка (она так мило надувает губки, когда говорит об этой шляпке). Да, а Эпсор катает на автомобилях или проигрывает целые кучи золота в бридж. А он должен мотаться на трамваях и проч. Это — несправедливо. Но с другой стороны… нет лучше об этом и не думать. Это чорт знает что! И как он посмел, эта свинья? Подумать только: — устроить так, чтобы он мог пройти в стальную кладовую Диггльс-банка! Нет, дудки. А шляпка?.. Он сказал, что он ручается, что ничего имеющего реальную ценность не будет похищено. Подозрительная фраза. Он ручается далее, что через полчаса за этим Фьюрс с женой уедут в Сибирь, а оттуда в Америку — и ни один чорт их не найдет. Но — нет, это уж, знаете, слишком. А Эпсор со своим бриджем?.. а шляпка?.. а ферма в Америке?..
«В этой книге в занимательной форме рассказывается немало интересного для тех, кто любит точные науки и математику. Читатель узнает о развитии математики с ее древнейших времен, о значении математики в технике, а особенно об одной из важнейших отраслей математики — так называемом математическом анализе. На доступных примерах читатель познакомится с элементами дифференциального и интегрального исчислений. В книге также говорится о неевклидовых геометриях и о той, которая связана с открытиями великого русского геометра П.
Третья книга стихов, с иллюстрациями автора.Тексты представлены в современной орфографии.http://ruslit.traumlibrary.net.
Повесть поэта-футуриста, стиховеда, популяризатора математики и писателя-фантаста С. П. Боброва (1889–1971) «Восстание мизантропов» — фантастика в декорациях авангардной прозы. Эту повесть иногда называют одной из первых советских утопий, но в той же мере она является и антиутопией, и гофманиадой, и опередившим свое время «постмодернистским» сочинением. В приложении к книге — воспоминания о С. Боброве М. Л. Гаспарова (1935–2005).
Неизвестная книга Сергея Боброва.К Бубера. Критика житейской философии. М., Центрифуга, 1918Из собрания библиотеки Стэнфордского Университета.Под редакцией М.Л. Гаспарова.http://ruslit.traumlibrary.net.
Источники1) http://elib.shpl.ru/ru/nodes/3533; http://ruslit.traumlibrary.net//book/futuristy-peta/futuristy-peta.html2) Вавилон: Вестник молодой литературы. Вып. 2 (18). - М.: АРГО-РИСК, 1993. Обложка Олега Пащенко. ISBN 5-900506-06-1. С.72-79. 3) Архив творчества поэтов «Серебряного века» http://slova.org.ru/bobrov/index/4) http://lucas-v-leyden.livejournal.com/ 5) Лица. Биографический альманах. Книга 1. Составитель: А.В. Лавров. СПб.: Феникс, Париж: Atheneum, 1992 г. Серия: Лица. Биографический альманах. ISBN: 5-85042-046-0, 5-85042-047-9.
Научная фантастика с уклоном в гофманиану и математику образца 1922 г.Автор - поэт-футурист, поэтому рассказ написан «языком будущего», чересчур красочно, необычно, с экстравагантными художественными образами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Фантастическая история о том, как переодетый черт посетил игорный дом в Петербурге, а также о невероятной удаче бедного художника Виталина.Повесть «Карточный мир» принадлежит перу А. Зарина (1862-1929) — известного в свое время прозаика и журналиста, автора многочисленных бытовых, исторических и детективных романов.
В книгу вошел не переиздававшийся очерк К. Бальмонта «Океания», стихотворения, навеянные путешествием поэта по Океании в 1912 г. и поэтические обработки легенд Океании из сборника «Гимны, песни и замыслы древних».
Четверо ученых, цвет европейской науки, отправляются в смелую экспедицию… Их путь лежит в глубь мрачных болот Бельгийского Конго, в неизведанный край, где были найдены живые образцы давно вымерших повсюду на Земле растений и моллюсков. Но экспедицию ждет трагический финал. На поиски пропавших ученых устремляется молодой путешественник и авантюрист Леон Беран. С какими неслыханными приключениями столкнется он в неведомых дебрях Африки?Захватывающий роман Р. Т. де Баржи достойно продолжает традиции «Затерянного мира» А. Конан Дойля.
Впервые на русском языке — одно из самых знаменитых фантастических произведений на тему «полой Земли» и тайн ледяной Арктики, «Дымный Бог» американского писателя, предпринимателя и афериста Уиллиса Эмерсона.Судьба повести сложилась неожиданно: фантазия Эмерсона была поднята на щит современными искателями Агартхи и подземных баз НЛО…Книга «Дымный Бог» продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций произведений, которые относятся к жанру «затерянных миров» — старому и вечно новому жанру фантастической и приключенческой литературы.