Спасатели - [2]

Шрифт
Интервал

— На борту 12 человек, — подвёл итоги Люцио. — Четыре члена экипажа и пассажиры. Запасов воздуха, по моим прикидкам, им хватит ещё на 8 дней, из которых 6 у нас займёт гиперпрыжок к системе. Мы не знаем, есть ли у них криокапсулы, поэтому отталкиваемся от минимального времени. Ваша задача — вернуть корабль. Если это окажется невозможным — эвакуируйте с него выживших. Вопросы?

Руку подняла Мэй.

— У меня, — голос капитана был под стать ей, сдержанный и холодный. — На чём мы летим? Наши корыта не дойдут туда вовремя.

— Всё учтено. Пришлось повоевать с транспортным отделом, но я смог достать вам… — он позволил себе драматическую паузу, прежде чем переключить слайд. — «Буревестник»!

По его щелчку на экране появилось новое изображение. В зале тихонько присвистнули. Несмотря на большие габариты (почти 120 метров против обычных для шхун 80), «Буревестник» был одним из самых быстрых кораблей во флоте «ТранСтара». Изящный, чуть сплюснутый по краям корпус напоминал стрелу, чьё оперение состояло из вынесенных по краям двигателей на антиматериальной тяге. Люцио гордился тем, что смог выторговать шхуну для этого полёта: обычно спасателям такие суда не доставались.

Мэй удовлетворённо кивнула.

— Второй вопрос, мистер Фернандес. Нас здесь только трое. Я не вижу нашего пилота.

Вот оно. Всеми силами пытаясь удержать на лице непринуждённую улыбку, он перевёл взгляд на то место, где должна была сидеть лилим — да, вот она, едва различимая в стоящем полумраке, убавившая яркость своей голограммы до почти полной невидимости. Люцио ободрительно (как он надеялся) кивнул ей.

— Она здесь. Мисс Новикова, покажитесь, пожалуйста.

Полупрозрачный силуэт, сидящий в стороне от всех, вздрогнул, словно от испуга, а затем резко проявился, обретя цвет и, на первый взгляд, плоть. Молодая женщина лет тридцати с длинными, угольно-чёрными волосами. Зелёные глаза, светящиеся яростным упрямством. Крошечная родинка под левым глазом. Идеально воссозданная голограмма, копировавшая внешность оригинала в мельчайших деталях. Лилим. Люцио напрягся в ожидании удара. Тот не заставил себя ждать.

Со своего места взвился Карл, словно его толкнуло вверх пружиной. Высокий и тощий, с растрёпанной шевелюрой — он чем-то напоминал долговязую птицу.

— Я отказываюсь от этого рейса, — в голосе инженера слышалась плохо скрываемая дрожь. — Найдите мне замену.

— Могу я узнать причину вашего отказа, мистер Уайетт? — Люцио выбрал из своего арсенала самую обезоруживающую улыбку. — Ещё вчера вы согласились на добровольное участие. Что-то изменилось?

— Вчера я не знал состава экипажа. Я отказываюсь находиться на борту с этой… вещью, — Карл смотрел прямо перед собой и не мог видеть убийственного взгляда, который вперила ему в спину Лена. Люцио чувствовал, как та закипает, и поспешил вмешаться до неминуемого взрыва.

— Мистер Уайетт, — он добавил в голос тщательно отмеренного холода, — мне казалось, что уж инженеры должны быть выше окружающих лилимов предрассудков. Жаль, что я ошибался. Если вы не хотите лететь — что ж, я без труда найду вам замену. Особенно с учётом существенной премии, ожидающей менее суеверных добровольцев.

Люцио кривил душой. Из всех инженеров, с кем он связался вчера, отозвался только Уайетт. Заменить его было можно — но пришлось бы потратить ещё два-три дня, продираясь через бюрократию, разведённую «ТранСтаром» в спасательном корпусе. Те самые два-три дня, на которые, теоретически, ещё хватало воздуха «Светлячку». С Новиковой была та же проблема. Утрамбовывать их в команду нужно было сейчас.

Но на слове «премия» что-то в лице Карла переменилось. Люцио, почувствовав слабину, продолжил давить, на этот раз добавив сахара.

— Друзья, поймите меня правильно. У людей на «Светлячке» каждая минута на счету, а мы здесь спорим о личных предпочтениях. Мы ведь спасаем людей — да ещё и за щедрые премиальные! Неужели это не стоит того, чтобы попытаться работать вместе? — премиальные еще придётся выгрызать зубами из менеджмента, но этот бой ему предстоял не сегодня.

Несколько секунд на лице Карла читалась явственная борьба — но деньги всё же победили.

Пробормотав себе под нос что-то нечленораздельное, он уселся на место. Минус один.

— Мисс Новикова? — обратился Люцио к лилиму. — У вас, я надеюсь, возражений нет?

— До тех пор, пока мы с этим милейшим человеком будем в разных концах корабля, всё будет в полном порядке, — голос Лены сочился ядом. Но за согласие сойдёт. И последнее…

— Капитан? — Люцио задержал дыхание. Если Мэй откажется лететь с призраком на борту…

В повисшей тишине капитан медленно обернулась к Новиковой, смерив её оценивающим взглядом. Та упрямо уставилась в ответ.

— Надеюсь, летаете вы не хуже, чем при жизни? — нарушила тишину Мэй.

Лена усмехнулась.

— Лучше. Лишние части тела не мешают.

Мэй едва заметно кивнула и обернулась обратно к к Люцио.

— У меня нет возражений.

— Чудно, — Люцио облегчённо выдохнул и тут же зашёлся кашлем. Самое сложное осталось позади. Поборов приступ, он довольно хлопнул в ладоши.

— Что ж, тогда за дело. Корабль ждёт вас в девятнадцатом ангаре, вылет запланирован, — он сверился с хронометром в планшете, — через 6 часов 48 минут. Если будете готовы раньше — дайте мне знать, я потолкую с диспетчерской. Все свободны!


Рекомендуем почитать
Императрица

Ее хотели сжечь на костре во время коронации. Но собираются сделать Императрицей!Немезида дан Эмпиреан, самозванка-дьяболик, генетически созданный монстр, хищник, не знающий страха и жалости, должна отстоять свое право на трон.Наступают новые времена…


Лунариум

«Лунариум» представляет собою антологию самых разнообразных сведений о спутнике Земли Луне. В книге читатель найдет и образцы научно-фантастических произведений, и высказывания ученых о природе Луны всех времен и стран. Книга богато иллюстрирована фотографиями, старыми гравюрами, репродукциями картин художников-фантастов. * * * Содержание Еремей Парнов ∙ Богиня Селена Фрэнсис Годвин ∙ Человек на Луне… Сирано де Бержерак ∙ «Иной свет, или государства и империи Луны» Эдгар По ∙ Необыкновенное приключение некого Ганса Пфалля Антон Чехов ∙ Письмо к ученому соседу Ле-Фор и А.


Как боги

«В тот день Кмун впервые увидел смерть. Он отдыхал после утренней церемонии, а механическое опахало то взмывало, а то опадало, разгоняя дым наркотических курений. На подательнице удовольствий был бесформенный серый балахон. Она смиренно опустилась меж ног жреца, и Кмун положил ей на лоб ладонь, благословляя — когда медные цепочки в дверях зазвенели…».


Иван-царевич и титановый пес

Лишенный памяти раб на техноплантации, окруженный биомехами - где-то на космической территории Западного Альянса. Он сбегает, ощутив у себя способности глубокого воздействия на технические устройства высокого уровня сложности. Начинается его тернистый путь через космический джунгли, с погонями и драками, когда из друзей только верный косматый роботех. Путь этот ведет не только по Солнечной системе, к далекой Родине, осваивающей систему Юпитера, но и вглубь, к осознанию себя и своей роли в мире. Что в итоге приводит его к весьма неожиданному и большому результату.


Транзит: Звёздная Гавань

Они не имеют правды. Они не имеют совести. Им чужды понятия братства и любви. Под глас Великого Единения, движимых звёзд и горящих туманностей в вечном поиске ответа. Истории, начавшейся давным-давно от замёрзшей под натиском льдов и человеческого гнёта Эи. Таким же безыдейным, как и все, сквозь дебри космоса и множеств систем к томящейся пустоте.


Человек, который разучился смеяться

Экипаж межзвёздного корабля, преодолев огромные трудности, с трудом вернулся на Землю. Чудесное спасение экипаж отмечает в своём любимом клубе. Но в зале клуба, они замечают странного человека, не поддавшегося приступу всеобщего веселья…© mastino.