Сожженная земля - [26]
— Здесь приятно. Интересно, Айлен сам сделал замок уютным, своей магией?.. Или он был таким, когда хозяин слился с ним в одно?
Артан улыбнулся.
— Вам все-таки стоит поговорить с ним об этом. Возможно, вам он не откажет. Вы ведь тоже уютная, леди Беделин. И приятная.
Девушка удивленно взглянула на него. У их нового предводителя была репутация сухаря, избегающего любезностей и комплиментов. Даже от Кэрдана было вероятнее услышать похвалу и комплимент.
— Благодарю, милорд…
— Вы ничего не слышали о судьбе лорда Эберета? Надеюсь, он сумел выжить?
— Я тоже надеюсь, милорд. Но я никак не пересекалась с ним и не общалась с тех пор, как он попросил практику в провинции.
— Как вы считаете, он охотнее присоединился бы к нам или к магам Гретаны?
Беделин сделала паузу, прежде чем ответить.
— Если бы он увидел, как вы управляете Академией… если бы слышал ваш разговор с лордом Феласом на Совете… видел, как вы поддержали мое предложение… Я думаю, он пошел бы за вами.
Артан многозначительно улыбнулся.
— Рад, что вы считаете меня достойным лидером для вашего принципиального друга.
— Бывшего друга, — поправила девушка.
— Кто знает, леди Беделин. Если бы лорд Эберет услышал ваше сегодняшнее предложение на Совете, он наверняка пожелал бы вернуть вашу… дружбу.
В голосе мага прозвучали странные, нехарактерные для него нотки сожаления. Беделин смущенно отвела глаза и ничего не ответила. После короткой заминки Артан вновь заговорил:
— Что ж… Не стоит долее задерживать вас. Вам предстоит подготовить первый урок для наших юных учеников. А мне — составить план занятий и распределить нагрузку между педагогами. Я очень признателен вам за чудесное предложение, леди Беделин. С удовольствием предвкушаю, как оно преобразит нашу Академию в изгнании.
Девушка просияла.
— А я благодарна вам, милорд. За то, что поддержали мое предложение, а не лорда Феласа. Не уверена, что смогла бы остаться здесь, если бы с несчастными девушками начали проводить… эксперименты.
Артан помрачнел.
— Я уже и сам в этом не уверен, леди Беделин. Клянусь вам, пока дети находятся под моей ответственностью, «эксперименты» не повторятся.
Глава 5. Ларгус. Женское коварство
Прямо из-под монастырских стен схваченную Лаэтану приволокли в Приемный Покой, пред светлы очи настоятельницы. Та обратилась к Боркану:
— Милорд, вам все еще нужен брак с этой… у меня не осталось слов для нее. Уверяю, ваши проблемы только начинаются.
— Я не из тех, кто ищет легких путей, — ответил толстый лорд. — С помощью незаменимой монны Тилы я смогу удержать нашу строптивицу от глупостей в дороге. А когда мы приедем в Боркан-холл, ею займется мой личный маг. Ну и я сам, разумеется…
Кромец плотоядно ухмыльнулся, не оставляя сомнений, какого рода занятия ожидают Лаэтану в Боркан-холле. Настоятельница воздела ладони к потолку — мол, умываю руки. И тут Лаэтана подала голос.
— Я дам слово не сбегать из монастыря и в дороге, а также соглашусь добровольно вступить с вами в брак при одном условии.
— Я весь внимание, разлюбезная невестушка!
— Вы передадите мне право пожизненного владения одним из ваших угодий. Помимо родового гнезда в предместье Кромлаха у вас имеется восемь хуторских поселений. Отпишите одно из них на меня. Я не желаю быть бесправной содержанкой в полной зависимости от вас. Я свыклась с мыслью, что у меня есть собственное имущество. И я хочу владеть собственным имуществом.
Боркан расхохотался.
— Вот для чего ты устраивала это представление! Чтобы набить себе цену! Такая же торговка и шлюха, как все бабы!
Лаэтана сидела прямо, сложив руки на груди и невозмутимо глядя на Боркана.
— Ваше право считать меня шлюхой или кем вам угодно. Меня не волнует ваше мнение. Знайте только, что если вы вздумаете взять меня силой, я изыщу способ донести это до родичей в Олбаре. Может им и плевать на меня. Но они охотно ухватятся за оскорбление, нанесенное фамильной чести, чтобы отсудить у вас не одно, а половину имений.
— Что я говорил? Как есть торгашка и шлюха!
— Я целомудренна, и прошу не оскорблять меня сим наименованием.
— Твое целомудрие я еще проверю, кошечка…
— Что же до торгашества, — продолжала Лаэтана, игнорируя его реплику, — то женщина моего положения должна позаботиться о своей независимости. К этому меня обязывает древнее достоинство моего рода.
— Преподобная, вы всех подопечных воспитываете такими торгашками? Или только эту? Она переговаривается не как пятнадцатилетняя девчонка, а как прожженная, видавшая виды шлюха!
— Воспитанниц Святой Устины обучали отстаивать собственные интересы, — прохладно заметила настоятельница. — Хотя княжна Риган до сих пор вела себя неподобающим высокородной дворянке образом, вам резонно принять ее условия. Таким образом вы оградите себя от бредовых выходок с ее стороны, а также проявите себя щедрым и уважительным супругом.
— Бес вас побери! Бабы всегда заодно, когда надо урвать кусок у мужчины!
— Не стоит обобщать, милорд. Я лишь признаю справедливость выставленного вам условия. Лаэтана — единственный выживший потомок рода князей-наместников Арвига. Должно чтить его достоинство.
— Князья-наместники Арвига обратились в пепел вместе со своей провинцией! Арвиг нынче — тысячи квадратных лиг выжженной земли! Так что не надо распинаться о достоинстве ее рода, настоятельница. Это шлюшка и бесприданница, за которой не стоит ничего, кроме ее никчемного достоинства.
Семнадцать лет назад он сделал меня сиротой. И отдал в приют, чтобы меня воспитали игрушкой, рабыней без права голоса. Ведь я — ведьма. Раньше мы правили, а мужчины подчинялись. Но он силой захватил власть, заставил нас униженно прислуживать мужчинам. Под страхом смертной казни нам запрещено колдовать. Из нас делают служанок и наложниц, выставляют на Отборах, как лошадей или коров. До моего Отбора еще два года. Я непременно придумаю, как избежать позорной участи. Но что если он коварно заманит меня в ловушку, чтобы присвоить себе уже сейчас?
Бесит, когда все идет не по плану. Мне попался совершенно сумасшедший клиент, да вдобавок оборотень! Во время эпиляции он обратился и ранил меня. Встречайте, теперь я – новая самка Золотой стаи. Оказалось, что в нашем цивилизованном мире живут и здравствуют множество кланов мохнатых. Что может сделать слабая женщина? Многое! Обратиться к своим природным чарам и соблазнить альфу стаи, заставить врагов истекать слюнями и отгрызть пару противных шерстяных хвостов. Бегите, глупцы! Воска, полосок и харизмы хватит на всех!
В королевском дворце царит разврат, истинная власть в руках могущественного колдуна, придворные строят козни вокруг престола. Маленькая служанка угодила в водоворот интриг и борьбы за власть. Когда тебя преследуют с детства, лишь ловкость и хитрость служат защитой. На другом конце страны, в провинциальном монастыре, ученица-сирота теряет любимую школу, подруг и наставниц. Опекун с несносным характером увозит ее в столицу у мрачных болот. Все, что она знала о себе и своей семье, окажется ложью. А истина ляжет на ее душу неподъемным бременем.
Что делать, если тебе категорически не везет с практикой? Выпускные экзамены на носу, а в дипломном проекте ни строчки? Наслаждаться жизнью! Безбашенному адепту-пятикурснику все по плечу! Позвольте представиться, Рвах Донован! Самый невезучий студент в Академии магии!
С какой ноги встанешь, так день и проведешь. Я встала с левой – и понеслось… Неведомая сила перенесла мой маленький интим-магазинчик в иной мир, населенный кровожадными демонами. И если с рядовыми демонятами мне удалось найти общий язык, то что делать с начальством? Причем с недовольным… Конечно же, накормить, напоить и спать уложить. С первыми двумя частями я справилась, но вот с последней… Что может предложить искушенному архидемону скромная девственница? Да весь каталог интим-игрушек с подробной демонстрацией! Продавец я или кто?
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…