Создание героических образов защитников Родины - [3]

Шрифт
Интервал

На это писателю ответили, что "перо может быть так же нужно фронту, как и оружие", и он вернулся к письменному столу. Когда в связи с приближением фронта, в октябре 1941 года, началась эвакуация некоторых московских заводов, предприятий, учреждений, то по рекомендации Союза писателей В. Ян выехал в Куйбышев, а оттуда в Ташкент.

Бывший в свои молодые годы военным корреспондентом Русского Телеграфного Агентства на фронтах Русско-японской и первой мировой войн, награжденный тогда орденами "Анны с мечами" и "Станислава" (которые давались штатским лицам "за военные заслуги"), впервые В. Ян провел три военных года в глубоком тылу. Но помня, что "перо - тоже оружие", писатель помогал фронту этим своим оружием.

Еще находясь в Куйбышеве, он написал серию статей, напечатанных и переданных по радио и Совинформбюро - "Гитлер и Чингисхан", "Гитлер и Бисмарк", "Дранг-нах-Остен!", "Гейне о пруссаках", "Любовь к Родине - сильнее смерти!".

В Ташкенте В. Ян продолжал работу над современными очерками и рассказами и писал пьесу о войне "Ошибка, повернувшая ход истории", пометив в дневнике, что "надо начать пьесу, как набат во время пожара!". Варианты названий ее частей говорят сами за себя: "Враг идет, будь наготове!", "Кровавый враг и гнев народный", "Угроза и стойкость", "Встретим в штыки!"...

В апреле 1942 года за книгу "Чингисхан" В. Яну была присуждена Государственная премия СССР.

"Далекая история - роман В. Г. Янчевецкого (В. Яна) "Чингисхан", отмечала передовая статья "Правды", - можно только приветствовать появление таких произведений, которые на исторических примерах воспитывают художественные вкусы и учат бороться за независимость, честь и свободу Родины так, как боролись славные предки наши..."

"Роман В. Янчевецкого (В. Яна) "Чингисхан", получивший премию первой степени, - писал в той же газете Александр Фадеев, - по широте охвата событий, по обилию материала, по зрелому мастерству - одно из наиболее выдающихся и своеобразных явлений советской литературы последних лет".

Поток поздравлений, приветствий и писем читателей стал поступать к писателю, не иссякая до последних дней его жизни.

"Ваша книга ("Чингисхан". - М. Я.) очень популярна в стране. Ваш голос был бы теперь очень влиятелен, и Вы могли бы, и должны бы, не в ущерб основной своей художественной работе, периодически выступать на страницах нашей центральной прессы по вопросам, связанным с войной, с жизнью и работой тыла во время войны, и со всей борьбой против фашизма", - писал В. Яну в середине 1942 года в Ташкент А. Фадеев. "Я и мои товарищи были бы рады систематически получать от Вас что-нибудь в этом плане, все, что считаете нужным использовать в печати или на радио".

С подобной же просьбой обратилось тогда к В. Яну и Совинформбюро. "Вас знают за границей, о Вас давались материалы в иностранной печати. Всякая Ваша статья, рассказ или очерк о ярких фактах жизни нашего народа, о людях труда, науки, искусства, были бы нам очень желательны".

Ответом на эти призывы стал ряд публицистических выступлений писателя в печати, по радио и на встречах с читателями.

В статье "Красноармеец", опубликованной в период Сталинградской битвы, В. Ян отметил  е д и н с т в о  с о в е т с к и х  н а р о д о в, как важнейшую сущность советского общества: "Если спросить красноармейца, откуда он родом? какого он племени? то ответы будут разные: "Я из снегов Сибири", "Я из древнего Новгорода", "Я с горных хребтов Кавказа", "Я из солнечного Узбекистана", "Я из знойных туркменских песков", "Я из ныне придавленной, стонущей, но все же непокоренной Украины...", и каждый добавит одно: "Я советский воин!"

В эти годы жизни в Ташкенте В. Ян продолжил работу над заключительной книгой исторической эпопеи и отдал много времени созданию повести "На крыльях мужества" - особо близкой и нужной народам советской Средней Азии, видевшей в героях этого произведения своих далеких предков.

Главы из повести печатались на русском языке и в переводах на узбекский и туркменский языки, в Ташкенте и Ашхабаде передавались по радио, из Туркмении к автору пришел заказ - написать либретто оперы для Ашхабадского театра оперы и балета.

В Ташкенте у писателя побывали тогда и обсуждали планы создания и постановки будущей оперы начальник Управления по делам искусств ТССР М. Д. Аннакурдов, председатель Союза писателей Туркмении Б. М. Кербабаев, живший в Ашхабаде киевский композитор Ю. Мейтус, взявшийся за написание оперы.

"Встреча с В. Яном для меня стала как бы открытием, - вспоминает М. Д. Аннакурдов, - и оставила о нем глубокое впечатление на всю жизнь, как о человеке высокой культуры и широкой эрудиции. Тогда В. Яну было около семидесяти лет. Но память у него была ясная, мысли свежие. Чувствовалось, что он трудится неустанно, горит желанием новых поисков, живет творческими планами..."

В ответ на просьбу Б. М. Кербабаева прислать что-либо для перевода и публикации в Ашхабаде В. Ян писал ему: "Я заканчиваю историческую повесть о Джелаль эд-Дине и его героях воинах-хорезмийцах. Меня очень увлекает образ этого смелого противника Чингисхана, и я стараюсь сделать его близким и понятным для читателей..."


Рекомендуем почитать
Это не пропаганда. Хроники мировой войны с реальностью

Добро пожаловать в эпоху тотальной информационной войны. Фальшивые новости, демагогия, боты в твиттере и фейсбуке, хакеры и тролли привели к тому, что от понятий «свободы слова», «демократии», как и от старых представлений о «левой» и «правой» политике, не осталось ни следа. Вольно и невольно мы каждый день становимся носителями и распространителями пропаганды. Есть ли выход и чему нас может научить недавнее прошлое? Питер Померанцев, журналист и исследователь пропаганды, отправился в кругосветное путешествие на поиски правды (или того, что от нее осталось)


Кризис номер два

Эссе несомненно устаревшее, но тем и любопытное.


Зачем писать? Авторская коллекция избранных эссе и бесед

Сборник эссе, интервью, выступлений, писем и бесед с литераторами одного из самых читаемых современных американских писателей. Каждая книга Филипа Рота (1933-2018) в его долгой – с 1959 по 2010 год – писательской карьере не оставляла равнодушными ни читателей, ни критиков и почти неизменно отмечалась литературными наградами. В 2012 году Филип Рот отошел от сочинительства. В 2017 году он выпустил собственноручно составленный сборник публицистики, написанной за полвека с лишним – с I960 по 2014 год. Книга стала последним прижизненным изданием автора, его творческим завещанием и итогом размышлений о литературе и литературном труде.


Длинные тени советского прошлого

Проблемой номер один для всех без исключения бывших республик СССР было преодоление последствий тоталитарного режима. И выбор формы правления, сделанный новыми независимыми государствами, в известной степени можно рассматривать как показатель готовности страны к расставанию с тоталитаризмом. Книга представляет собой совокупность «картинок некоторых реформ» в ряде республик бывшего СССР, где дается, в первую очередь, описание институциональных реформ судебной системы в переходный период. Выбор стран был обусловлен в том числе и наличием в высшей степени интересных материалов в виде страновых докладов и ответов респондентов на вопросы о судебных системах соответствующих государств, полученных от экспертов из Украины, Латвии, Болгарии и Польши в рамках реализации одного из проектов фонда ИНДЕМ.


Несовершенная публичная сфера. История режимов публичности в России

Вопреки сложившимся представлениям, гласность и свободная полемика в отечественной истории последних двух столетий встречаются чаще, чем публичная немота, репрессии или пропаганда. Более того, гласность и публичность не раз становились триггерами серьезных реформ сверху. В то же время оптимистические ожидания от расширения сферы открытой общественной дискуссии чаще всего не оправдывались. Справедлив ли в таком случае вывод, что ставка на гласность в России обречена на поражение? Задача авторов книги – с опорой на теорию публичной сферы и публичности (Хабермас, Арендт, Фрейзер, Хархордин, Юрчак и др.) показать, как часто и по-разному в течение 200 лет в России сочетались гласность, глухота к политической речи и репрессии.


Был ли Навальный отравлен? Факты и версии

В рамках журналистского расследования разбираемся, что произошло с Алексеем Навальным в Сибири 20–22 августа 2020 года. Потому что там началась его 18-дневная кома, там ответы на все вопросы. В книге по часам расписана хроника спасения пациента А. А. Навального в омской больнице. Назван настоящий диагноз. Приведена формула вещества, найденного на теле пациента. Проанализирован политический диагноз отравления. Представлены свидетельства лечащих врачей о том, что к концу вторых суток лечения Навальный подавал признаки выхода из комы, но ему не дали прийти в сознание в России, вывезли в Германию, где его продержали еще больше двух недель в состоянии искусственной комы.