Союз обворованных - [2]
Наконец стало тихо, и Борис Олегович начал:
— Прежде всего, милостивые государи, позвольте от имени всех присутствующих поблагодарить за гостеприимство Адама Сергеевича, нашего хозяина, моего близкого друга и коллегу…
Что верно, то верно, куда уж ближе: Адам состоял при Слоне юридическим советником («консильоре», как сказали бы сицилийские коллеги Бориса Олеговича) и постоянным членом мозгового треста фирмы.
— Далее, — продолжал Слон, — нет сегодня с нами за этим столом господина Арсланова. Алан Александрович покинул нас тридцать шесть дней назад, для сороковин ещё рано, но, думаю, все присутствующие согласятся молча помянуть этого выдающегося… э-э… организатора.
Присутствующие с серьезными минами поднесли к губам хрустальные стопки, опрокинули и несколько секунд посидели, неподвижно глядя перед собой. Что они при этом думали по поводу безвременной кончины под колесами автобетономешалки Арсланова, могущественного главаря кавказской мафии и главного дубовского конкурента, осталось их маленьким скромным секретом.
Испустив подобающий случаю скорбный вздох, Дубов повел речь дальше:
— Не время сейчас анализировать ошибки и непомерные амбиции покойного, который мечтал превратить наш город в свою вотчину, отметим лишь, что случившаяся трагедия значительно подорвала силы и возможности его организации. Активы банка «Эдем» арестованы, директор Ковазов в заключении — я верно информирован, господин Мелканян? Господин Лежава?
Двое кавказцев за угловым столиком по левую руку от президиума молча покивали.
— Думаю, высокое собрание согласится с моими словами: никто из нас не посягает на уцелевшую законную собственность и сферы влияния вашего землячества, но, господа, не повторяйте ошибок покойного. Мы не допустим вашей монополии, как, впрочем, и чьей бы то ни было. Хотите жить и работать — давайте работать вместе.
Слон помолчал, ожидая реакции, но таковой не последовало.
— Коллеги! Я попросил вас собраться здесь, чтобы поделиться мыслями, которые давно вынашиваю…
Он поднялся из-за стола и заходил взад-вперед, заложив левую руку за спину, в правой сжимая трубку.
— В стране происходят перемены. На смену феодальному социализму грядет принятая во всем мире норма — цивилизованный капитализм. И то, что в мире заняло два столетия, мы должны преодолеть в десять раз быстрее. Собственно, так оно и происходит. Мы быстро прошли этап первоначального накопления капитала, пешки исчезают с доски, остаются лишь тяжелые фигуры. По исторической хронологии сейчас должен наступить этап ожесточенной схватки между ними, после которой уцелеют лишь подлинные короли, которые, согласившись на ничью, поделят между собой мир…
Борис Олегович остановился, повернулся лицом к собранию, заложил правую руку за борт пиджака.
— Битва тяжелых фигур — дело нелегкое и кровавое. Никто из нас не сможет поручиться, что победит или хотя бы просто устоит. И никто, полагаю, не стремится проверить свою удачу на практике. Так должны ли мы слепо следовать законам стихии? Кто нам мешает сделать решительный шаг и сразу перейти к следующему, цивилизованному этапу?
Он сделал паузу — пусть в мозгах присутствующих промелькнут картины кровавой битвы с непредсказуемым исходом, пусть каждый поежится, оценивая собственные шансы, — своевременное напоминание о судьбе Арсланова должно сделать эту оценку достаточно реалистической… И пусть каждый ухватится за протянутую соломинку.
— Милостивые государи! Я обращаюсь к вам с продуманным и взвешенным предложением. Оставим мелкие и крупные взаимные обиды и ссоры — в нашей игре, как и в шахматах, побеждают не страсти, а логика и интуиция. Объединим же усилия! Я предлагаю создать концерн. Можно было бы, конечно, выбрать другое слово: лига, союз, трест, товарищество — мало ли подходящих слов? Но я выбрал именно это, ибо оно наполнено глубоким смыслом. Это английское слово означает не только объединение крупных фирм. Оно гораздо шире, оно охватывает участие и долю, заботу и беспокойство… Задумаемся на мгновение: что влечет нас к нашей игре?
Он обвел глазами аудиторию. Реакция была неоднозначна: Манохин хлопал глазами (все-таки туповат, не сидеть бы ему здесь, если бы не тестюшка), Длугач задумчиво глядел в потолок, Лежава сверлил оратора ненавидящим взором (та-ак, кажется, ему не терпится к Арсланову), Мелканян, напротив, был очень внимателен и явно заинтересован. Шапиро, хитрый и мудрый не по годам, щурился чуть иронично, хотя, пожалуй, одобрительно. Адмирал тоже щурился, но скептически, лицо Серого оставалось невозмутимым и невыразительным, как надгробие из мраморной крошки, Питон глядел тупо и опасливо.
— Мы вступаем в игру, влекомые незамысловатым стимулом: взять то, что нам положено по справедливости, ибо каждый из нас твердо убежден, что сильнее, ловчее и удачливее других. Вторым планом идет удовольствие от самого процесса. И вот мы прошли несколько кругов игры, мы взяли по крайней мере часть положенного нам, и пора задуматься: что нужно нам дальше? Не будем лицемерить, дальше нам нужно больше, ибо хорошему нет предела. Мы достигли благосостояния, а теперь хотим подлинного богатства. И здесь пора забыть азарт игрока, наступает время трезвого анализа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.