Советская дипломатия на четырехсторонних переговорах по Западному Берлину (26 марта 1970 г. — 3 сентября 1971 г.) - [52]

Шрифт
Интервал

.

Взявший слово после Абрасимова французский посол Сованьярг сказал, что, по его мнению, вопрос о географическом районе действия договоренности удастся, очевидно, решить лишь на конечной стадии переговоров. Но этот вопрос не столь уж важен, и он западную сторону не волнует. Гораздо важнее содержание общей части и преамбулы, которые, по его мнению, носят довольно расплывчатый и общий характер и ничего особенно нового не содержат. «Все четыре державы, — отметил французский дипломат, — связаны Уставом ООН и нет необходимости повторять это, если его положения о неприменении силы или угрозы силой не будут относиться к специальному району нашей дискуссии. Мы говорим о Берлине, а не о Ближнем Востоке, Палестине или Южной Америке»[427].

По мнению Сованьярга, в сложившийся ситуации нужна была ясность, прежде всего, в отношении правил гражданского доступа и внутригородских связей. «Если советской стороне, — сказал посол Франции, — не подходит термин „доступ“, то мы могли бы говорить о движении лиц и грузов между ФРГ и Западным Берлином. Три державы не могут, однако, согласиться с тем, чтобы это движение осуществлялось при условии соблюдения суверенных прав ГДР»[428], Франция, продолжал Сованьярг, слишком уважает суверенные права других государств, чтобы делать их предметом обсуждения. Ей бы и в голову не пришла мысль говорить о транзите, например, через Польшу или Югославию. Но уже сам факт того, что в данном случае этот вопрос является предметом переговоров четырех держав, говорит об особой ситуации. Советский Союз также согласился с таким обсуждением, да иначе и быть не могло, поскольку в противном случае не о чем было бы и говорить[429].

Английский посол Джеклинг начал свое выступления с замечания, что считает совершенно неправильным, когда советский посол говорит о незаконных действиях ФРГ в Западном Берлине. Джеклинг снова повторил, что верховная власть в западных секторах находится в руках трех держав и только они могут судить о том, что является там законным или незаконным. Поэтому английская сторона не может согласиться с советской точкой зрения. Далее Джеклинг сказал, что он полностью согласен с тем, чтобы подумать над заменой термина «доступ» описательным определением «движение лиц и грузов между ФРГ и Западным Берлином».

Джеклинг подтвердил, что три державы упоминали термин «транзит» в своем рабочем документе от 4 ноября 1970 г., однако он упоминался там «в определенном смысле, также имевшим описательный характер»[430]. Английский дипломат выразил мнения, что четыре державы должны договориться о движении лиц и грузов, осуществляемом в особых условиях, которые должны регулироваться особым соглашением. В этой связи, по его мнению, можно сослаться на коммюнике VI сессии СМИД, где речь шла о движении, а не о транзите[431].

Раш заявил, что он поддерживает замечания, высказанные его западными коллегами. Но посол США добавил, что если на это готова советская сторона, то три державы готовы были бы говорить в возможной договоренности и о доступе, и о транзитном сообщении. Это, добавил он, имело место в одном документе, который хотя и не признается западными державами, однако для СССР он существует. Речь идет о соглашении Зорин-Больц 1955 г., где говорится и о «транзите», и о «передвижении»[432].

В ответном слове Абрасимов указал, что замечания французского посла по поводу нежелания западной стороны считаться с суверенными правами ГДР следует «со всей определенностью отвести». Движение лиц и грузов между Западным Берлином и ФРГ проходит по коммуникациям ГДР и с этим непреложным фактом трем державам следует считаться, хотят они этого или нет. Четыре державы обсуждают этот вопрос не потому, что западные державы имеют какие-то права в отношении гражданского транзита, а именно потому, что в этом вопросе у них никаких прав нет и не было. Если они хотят действительно практических улучшений, то этот вопрос должен решаться с учетом суверенных прав ГДР. «Никакой иной возможности нет», — подчеркнул Абрасимов[433].

Советский посол отвел также ссылки посла США на соглашение Зорин-Больц от 1955 г., участниками которого три западные державы не являлись и не могли поэтому выводить из него какие-то права для себя. К тому же слово «передвижение», отметил Абрасимов, употреблено там только в отношении воинских, а не гражданских перевозок. В коммюнике же VI сессии СМИД, на которое ссылался английский посол, говорится именно о транзитном сообщении, и нельзя произвольно выхватывать из документов лишь приемлемые для себя положения и умалчивать о действительном их содержании[434].

Английский посол, напомнил Абрасимов, говорил здесь о верховной власти трех держав в западных секторах. Никто, продолжал он, этого и не оспаривает, но почему-то у западных держав сразу нет никакой власти, когда от них требуют запретить, например, неонацистскую деятельность или сборища неонацистов[435].

В заключение Абрасимов обратил внимание трех послов на то, что они хранят упорное молчание и уклоняются от обсуждения вопросов политического присутствия ФРГ и недискриминации советских интересов в Западном Берлине. Советская сторона, подчеркнул он, ждет от трех послов четкого и недвусмысленного ответа на эти вопросы, без чего двигаться вперед было бы трудно


Еще от автора Ростислав Владимирович Долгилевич
Западный Берлин и советская дипломатия (1963–1969 гг.)

На рубеже 1962/1963 гг. СССР на неопределенный срок отложил проекты заключения германского мирного договора и превращения Западного Берлина в «вольный город». Летом 1964 г. советская дипломатия окончательно перешла от идеи «вольного города» к концепции «самостоятельной политической единицы» Западный Берлин. Теперь острие советской политики было направлено не против позиций США, Англии и Франции в Западном Берлине, а против федерального присутствия в этом городе. После прихода к власти в СССР руководства Л. И. Брежнева советская политика в вопросе о Западном Берлине некоторое время оставалась такой же, как и во время «позднего Хрущева».


Рекомендуем почитать
Историки железного века

В книге рассматривается вклад ученых советского времени в развитие исторической науки. Автор стремится к восстановлению связи времен. Он полагает, что история историков заслуживает не меньшего внимания, чем история описываемых ими событий. Создавая «историографические портреты» ученых, описывая их жизненный путь, творчество, среду, автор стремится показать позитив – то, что внесла советская историческая наука в мировую историографию, а также роль индивидуального вклада в науку в условиях идеологического давления.


Неистовые ревнители. Из истории литературной борьбы 20-х годов

Степан Иванович Шешуков известен среди литературоведов и широкого круга читателей книгой «Александр Фадеев», а также выступлениями в центральной периодической печати по вопросам теории и практики литературного процесса. В настоящем исследовании ученый анализирует состояние литературного процесса 20-х – начала 30-х годов. В книге раскрывается литературная борьба, теоретические споры и поиски отдельных литературных групп и течений того времени. В центре внимания автора находится история РАПП.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Иностранные известия о восстании Степана Разина

Издание завершает публикацию всех важнейших зарубежных материалов XVII в. о восстании С. Разина, остававшихся еще не опубликованными. (Первый выпуск — «Записки иностранцев о восстании С. Разина». Л., «Наука», 1968). В сборник вошли: брошюра о восстании, изданная в Лондоне в начале 1671 г., диссертация о Разине, защищенная и изданная в Германии в 1674 г., отклики на восстание западноевропейской прессы 1670–1671 гг. и записки Кемпфера о персидском походе Разина.Материалы комментированы и сопровождены источниковедческими статьями.Издание рассчитано на широкий круг читателей: учителей, студентов аспирантов, научных работников.


«Записка» о путешествии на Волгу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Белая карта

Новая книга Николая Черкашина "Белая карта" посвящена двум выдающимся первопроходцам русской Арктики - адмиралам Борису Вилькицкому и Александру Колчаку. Две полярные экспедиции в начале XX века закрыли последние белые пятна на карте нашей планеты. Эпоха великих географических открытий была завершена в 1913 году, когда морякам экспедиционного судна "Таймыр" открылись берега неведомой земли... Об этом и других событиях в жанре географического детектива повествует шестая книга в "Морской коллекции" издательства "Совершенно секретно".


Смелый шаг

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.