Сотворение и эволюция - [3]
В 1965 году это же предложение было переведено так ([49], стр. 531): «Вероятно и ты, дорогой читатель, еще в юности познакомился со стройным зданием геометрии Эвклида и, быть может, скорее с уважением, чем с любовью вспоминаешь об этом величественном сооружении, по ступеням которого многие часы водили тебя добросовестные учителя».
Если вы легко понимаете последний перевод, то первый перевод требует уже некоторой расшифровки, и поэтому вы понимаете его с трудом. Исходя из этого, представьте себе, какой расшифровки требует книга, написанная не 44, а 3300 лет тому назад.
Кроме того, слова и выражения одного и того же смыслового содержания, написанного на одном и том же национальном языке, сильно отличаются друг от друга в зависимости от того, для кого оно предназначено: для специалиста в данной области науки, широкой публики или для детей. В связи с этим прежде всего различают научную, научно-популярную и детскую литературу. Научную литературу не сможет понять не только ребенок, но даже не каждый взрослый человек, не только малограмотный взрослый, но даже не каждый ученый из другой (неродственной!) отрасли науки.
Если мы хотим довести до сознания широких народных масс результаты объективного сравнения древнебиблейских и современных научных материалов, то мы обязаны предварительно перевести и то и другое на общедоступный научно-популярный язык современности. Без такого перевода, без предварительной расшифровки текста Библии говорить об объективном решении поставленной проблемы не представляется возможным. Поэтому популярное изложение современной научной модели эволюционного развития Вселенной мы будем сравнивать не с дословным, а с научно-популярным (расшифрованным) переводом библейской модели сотворения мира.
Библия написана не на научном языке и не для современных ученых, она написана на простом древнееврейском языке и для простых людей. Поэтому она понятна и общедоступна для широких слоев народных масс вот уже на протяжении 3300 лет. Никакая другая книга не может сравниться с ней как по глубине смыслового содержания, так и по легкости формы изложения. В древнееврейском языке, то есть в языке рабов, которых фараоны заставляли месить глину и строить пирамиды, не было таких философских и научных понятий, как идея, материя, вещество, энергия, молекула, атом, протон, электрон, водород, плазма, планета, протосолнце, этап, эпоха, период и т. д.
Поэтому в Библии, в зависимости от смысла предложения, одно и то же простое слово может и должно выражать различные научные понятия. Так, например, слово «земля» выражает не только понятие суши, но и планеты, и материи, и вещества, и галактики, и Вселенной, и Материального Мира… Слово «небо» выражает не только понятия вакуумного пространства и отрицательной энергии, но и объективной идеи, и Идеального Мира… Критиковать древнюю Библию за то, что она называла Материальный Мир «землей», а Идеальный Мир (противоположность Материального Мира) называла небом – это все равно, что выступить против современного русского языка с критикой и объявить его антинаучным только лишь за то, что он иногда использует слово «свет» вместо понятия «земной шар». Если вы скажете, что кто-то путешествовал вокруг света (вместо «вокруг земного шара»), то никому и в голову не придет мысль критиковать вас за это.
Тем не менее хорошо обученные и высококвалифицированные атеисты являются крупными специалистами как по подмене схожих понятий, так и по извлечению субъективной антинаучной атеистической выгоды из такого рода «игры слов». Заметим, что даже в современном русском языке слово «земля» выражает четыре понятия: планеты (Земля вращается вокруг Солнца), суши (моряки увидели землю), почвы (крестьянин обрабатывает землю), территории (прибалтийские земли).
Слово «идея» в современном русском языке выражает три понятия: потивоположности материи (идея первична, материя вторична), смысловое содержание (идея изобретения), принципы (он защищает передовые идеи). Слово «мир» в современном русском языке выражает четыре понятия: вселенной (происхождение мира), земного шара (чемпион мира), области (мир животных), соглашения (заключить мир). Слово «свет» в русском языке имеет два понятия. Сравните его в следующих выражениях: «солнечный свет» и «путешествие вокруг света». Слово «день» в русском языке имеет четыре понятия. Сравните его в следующих выражениях: «день всеобщего счастья обязательно настанет», «дни стали короче», «я был в командировке шесть дней» и «четвертый день месяца март». Аналогичных примеров можно привести очень много для любого языка.
Слово «вода» в Библии выражает не только понятие воды (Н>20), но и водорода, и водородной плазмы, и водородного облака. Под выражением «вода, что под небом» подразумевается то облако водородной плазмы, из которого впоследствии произошла наша Солнечная система. Под выражением «вода, что над небом» подразумеваются те облака водородной плазмы, из которых образовались все остальные звезды и галактики.
Выражение «Дух Божий парил над водою» переводится на современный научный язык примерно следующим образом: «идеальная (нематериальная) программа эволюционного развития материи, созданная Богом, была закодирована в новорожденной Вселенной еще до возникновения тех облаков водородной плазмы, которые превратились впоследствии в галактики и звезды».
Необходимым условием для решения комплекса проблем счастья, долголетия и бессмертия, является прежде всего гармония между личностью и окружающим миром. Человек может установить эту гармонию только лишь в том случае, если знает истину о структуре мира. Этому вопросу и посвящается данная книга.В структуре всего Относительного Мира существуют в высшей степени гармония и порядок, установленные Абсолютным Богом. Чтобы построить рай на Земле, человечество обязано вписаться в эту гармонию. В противном случае его ждет неизбежная катастрофа.
На общедоступном русском языке в этой книге впервые излагается современная научная теория запрограммированного возникновения и развития всего мира.Не было ничего: ни Земли, ни неба; ни Солнца, ни звезд; ни галактик, ни вселенных; ни пространства, ни времени и ничего такого, что могло бы существовать в пространстве и времени.Только лишь один-единственный Абсолютный Бог существует в абсолютной вечности вне всякого относительного пространства и вне всякого относительного времени.И «сказал» Бог: сотворю человека по образу и подобию своему для того, чтобы было мне кого любить.
Серия «Новые идеи в философии» под редакцией Н.О. Лосского и Э.Л. Радлова впервые вышла в Санкт-Петербурге в издательстве «Образование» ровно сто лет назад – в 1912—1914 гг. За три неполных года свет увидело семнадцать сборников. Среди авторов статей такие известные русские и иностранные ученые как А. Бергсон, Ф. Брентано, В. Вундт, Э. Гартман, У. Джемс, В. Дильтей и др. До настоящего времени сборники являются большой библиографической редкостью и представляют собой огромную познавательную и историческую ценность прежде всего в силу своего содержания.
Атеизм стал знаменательным явлением социальной жизни. Его высшая форма — марксистский атеизм — огромное достижение социалистической цивилизации. Современные богословы и буржуазные идеологи пытаются представить атеизм случайным явлением, лишенным исторических корней. В предлагаемой книге дана глубокая и аргументированная критика подобных измышлений, показана история свободомыслия и атеизма, их связь с мировой культурой.
В книге рассматриваются жизненный путь и сочинения выдающегося английского материалиста XVII в. Томаса Гоббса.Автор знакомит с философской системой Гоббса и его социально-политическими взглядами, отмечает большой вклад мыслителя в критику религиозно-идеалистического мировоззрения.В приложении впервые на русском языке даются извлечения из произведения Гоббса «Бегемот».
Макс Нордау"Вырождение. Современные французы."Имя Макса Нордау (1849—1923) было популярно на Западе и в России в конце прошлого столетия. В главном своем сочинении «Вырождение» он, врач но образованию, ученик Ч. Ломброзо, предпринял оригинальную попытку интерпретации «заката Европы». Нордау возложил ответственность за эпоху декаданса на кумиров своего времени — Ф. Ницше, Л. Толстого, П. Верлена, О. Уайльда, прерафаэлитов и других, давая их творчеству парадоксальную характеристику. И, хотя его концепция подверглась жесткой критике, в каких-то моментах его видение цивилизации оказалось довольно точным.В книгу включены также очерки «Современные французы», где читатель познакомится с галереей литературных портретов, в частности Бальзака, Мишле, Мопассана и других писателей.Эти произведения издаются на русском языке впервые после почти столетнего перерыва.
В книге представлено исследование формирования идеи понятия у Гегеля, его способа мышления, а также идеи "несчастного сознания". Философия Гегеля не может быть сведена к нескольким логическим формулам. Или, скорее, эти формулы скрывают нечто такое, что с самого начала не является чисто логическим. Диалектика, прежде чем быть методом, представляет собой опыт, на основе которого Гегель переходит от одной идеи к другой. Негативность — это само движение разума, посредством которого он всегда выходит за пределы того, чем является.
В монографии на материале оригинальных текстов исследуется онтологическая семантика поэтического слова французского поэта-символиста Артюра Рембо (1854–1891). Философский анализ произведений А. Рембо осуществляется на основе подстрочных переводов, фиксирующих лексико-грамматическое ядро оригинала.Работа представляет теоретический интерес для философов, филологов, искусствоведов. Может быть использована как материал спецкурса и спецпрактикума для студентов.