Соседский ребенок - [9]
Я вздыхаю. Деваться некуда. Может, хотя бы так отделаюсь от него.
– Ладно. Только обуюсь. – Я перекладываю Дейзи на другую руку, и она тянется к очкам Мартина. Мартин пятится и хмурится.
– Кажется, у Дейзи липкие руки. Может, Кирсти, ты сначала помоешь их? Жду вас у себя. – Он поворачивается и уходит.
Я привыкла к его необычным манерам. Знаю, что он не хотел меня обидеть, но все равно закатываю глаза. Доминик не так терпелив и называет Мартина Плаксой Миртл, как героиню из «Гарри Поттера»[4]. Не в лицо, конечно же.
Игнорируя настойчивую просьбу Мартина помыть дочери руки – которые, на мой взгляд, абсолютно чистые, – я надеваю шлепанцы, беру ключ от входной двери и панамку для Дейзи и выхожу. Я очень жалею, что решила открыть дверь.
Я иду по идеальной дорожке Мартина. Ухоженная лужайка перед домом от засухи стала медно-коричневой. У рабочих в доме его соседа включено радио, из которого доносится то бессмысленная болтовня, то громкие мелодии из чартов. Все это периодически заглушается стуком молотка. Дверь Мартина открывается прежде, чем я успеваю постучать.
– Входи, Кирсти. Только, пожалуйста, сначала сними обувь. Я не люблю, когда в дом попадает что-то с улицы.
Я выполняю его просьбу, отмечая, что он переоделся в клетчатые тапки, которые диссонируют с его шортами и рубашкой.
– Возьми с собой обувь, – говорит он. – Мы выйдем на задний двор, а земля там раскаленная и покрыта строительной пылью.
Дейзи еще раз пытается дотянуться до очков Мартина, и он опять пятится с недовольным видом. Я сдерживаю улыбку, гадая, что бы он сделал, если бы ей и в самом деле удалось схватить их.
– Ты видела лужайку у третьего дома? – спрашивает Мартин. Я иду за ним по девственно чистому коридору, мои босые ступни утопают в темно-синем ковре с высоким ворсом. Запах соснового освежителя воздуха, заполняющий каждый уголок, вынуждает меня задержать дыхание.
– Лужайку? – озадаченно спрашиваю я.
– Ты не могла не заметить, что трава у них зеленая и густая. Они наверняка игнорируют запрет на полив. А ведь директор школы. Безответственное поведение. Подает плохой пример.
– Не замечала.
Я иду через кухню Мартина, храм семидесятых с бело-зеленой настенной кафельной плиткой и гарнитуром цвета авокадо. В нашем доме прежние владельцы снесли перегородки в задних комнатах, чтобы получилось одно большое помещение. У Мартина же сохранилась изначальная планировка, с маленькой кухней и отдельной столовой в задней части дома.
– Понимаешь, – продолжает Мартин, – я в нерешительности, звонить или нет Паркфилдам, стоит ли их предупреждать, что они будут оштрафованы, если станут и дальше нарушать запрет. Как ты думаешь, заявить на них? Звонить в управу или в полицию?
– Гм… А что за стенка, на которую мне надо посмотреть? – спрашиваю я, меняя тему.
– Ах да. Теперь можешь надевать обувь. А я для удобства всегда держу пару сандалий у задней двери.
Мы выходим на патио, и меня оглушает грохот стройки.
– Я думала, это у нас шумно, – говорю я, повышая голос, – но здесь от него можно оглохнуть. Кажется, она тянется уже целую вечность.
– Семь недель и четыре дня, если быть точным. Вот, посмотри на двухэтажную пристройку к боковой стене дома. – Мартин указывает на соседей.
Я пытаюсь сосредоточиться, но Дейзи чувствует себя неуютно, ее нижняя губа начинает дрожать. Думаю, ее пугает звук перфоратора. Качаю ее, строю забавные рожицы и целую в щечки, чтобы отвлечь.
– Похоже, они возвели пристройку слишком близко к забору. Что ты думаешь, Кирсти?
Пристройка и правда стоит слишком близко к забору, но я не разбираюсь в межевании и строительных нормах.
– А почему ты не уточнишь это в земельном кадастре или в управе? Ведь у них есть планы, не так ли? И тогда ты сам увидишь, есть нарушения или нет.
– Да. Да, я так и собираюсь, но я хотел выслушать еще чье-то мнение, прежде чем писать жалобу. Уверен, что они наносят вред моему фундаменту. Я пытался поговорить с тем типом, что руководит стройкой, – Роб Карсон, не очень общительный человек, – но он так нагрубил мне. Я расстроен. Очень расстроен.
– Грустно слышать это, Мартин, гм, только Дейзи тоже расстроена. Шум нервирует ее. Мне надо идти.
– Серьезно? – Мартин сникает. – Я хотел обсудить еще кое-какие вопросы, касающиеся соседей и того, как мы могли бы…
– В другой раз. – Дейзи уже начала плакать, и я готова присоединиться к ней. Что я делаю в соседском саду, когда мне больше всего на свете хочется свернуться калачиком в своей постели и заснуть? Я возвращаюсь в кухню Мартина, полная желания двигаться домой.
– Обувь! – вопит он позади меня.
Я прикусываю язык, чтобы не ляпнуть чего-нибудь, и снимаю шлепанцы. Дейзи извивается у меня на руках, поэтому я с большим трудом подбираю их с пола. Идя по коридору, замечаю, что дверь в кладовку под лестницей слегка приоткрыта, и удивляюсь, видя за дверью лестницу, ведущую вниз. Наверное, у Мартина в доме есть подвал, что странно, потому что, насколько мне известно, в других домах на нашей улице подвалов нет. Но я не собираюсь спрашивать его об этом. Если спрошу, то застряну тут навечно.
Глава 6
Я лежу на спине где-то в темноте. Вытягиваю руку, ощупывая пространство вокруг себя, и мои пальцы натыкаются на теплый металл, шершавый и ребристый, как рифленое железо. Где я, черт побери? Где бы ни была, здесь так жарко, что трудно дышать. Мое тело скользкое от пота. Пытаюсь сесть, но ударяюсь головой в металл. Я нахожусь в чем-то вроде металлического контейнера. Во мне поднимается ужас, однако у меня в легких не хватает воздуха, чтобы закричать. Как я сюда попала? Как мне выбраться? Я умру? За пределами контейнера я слышу высокий звук. Плач. Крик. Это Дейзи!
Нет, так просто я не умру. С ожесточенным упорством я выталкиваю себя из глубины. Воды поглощают меня. Уносятся во мрак гирлянды пузырьков. Последние отчаянные всплески, и вот он, спасительный воздух. Влажный ночной запах. Наконец-то я вновь вижу чернильное небо… Но «я» – это кто? Говорят, я Мия Джеймс. Для меня это имя – пустой звук. Я выжила, но моя память осталась в море. Ничего не помню, никого не узнаю – даже себя в зеркале. Единственное, что осталось от прошлого, – эта странная женщина в обрывочных воспоминаниях.
Тонкий психологизм. Абсолютная подлинность. Пронзительный и мастерский авторский стиль. Эта книга рассказывает о самой страшной потере для любой женщины – потере своих детей. Ты моя мамочка? Этот невинный вопрос застал Тессу Маркхэм врасплох. Вернувшись домой с работы, женщина обнаружила у себя на кухне маленького мальчика. Малыш уверен: она – его новая мама, потому что так ему сказал Ангел. Но у Тессы нет детей. Больше нет. Первый ребенок умер еще при родах, а второго Тесс похоронила совсем недавно. Эта трагедия буквально перевернула ее жизнь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Еще одна дура-студентка, – подумал водитель такси, – налакалась дешевого сидра и бредет среди ночи домой». Но затем он увидел ее лицо… Фейт Эпплфорд похитили, надели на голову пластиковый пакет, связали руки проволокой и увезли в уединенное место. Чудом ей удалось спастись. Полицейская команда инспектора Адама Фаули сразу понимает – девушка знает, кто напал на нее. Однако та настаивает: «Просто розыгрыш зашел слишком далеко». И отказывается выдвигать обвинения. Но вскоре детективы убеждаются, что она скрывает гораздо больше.
Бритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Это дело стало одним из самых ужасных в практике инспектора полиции Адама Фаули… В разгар рождественских праздников пожарные буквально чудом извлекли из пылающих развалин дома тела двух детей.
«Редкий талант…» Daily Mail«Совершенно захватывающее чтение». Питер Джеймc«Головокружительное, захватывающее чтение». Йан Рэнкин«Один из лучших триллеров, которые я когда-либо читала». Кэтрин КрофтБритвенная острота сюжета и совершенно непредсказуемая концовка – вот что особо отличает творчество Кары Хантер. Живя и работая в Оксфорде, она обладает ученой степенью в области английской литературы. И знает, как писать романы. Неудивительно, что ее дебют в жанре психологического триллера сразу же стал национальным бестселлером Британии, вызвав восторженные отзывы знаменитых собратьев Кары по перу. Женщина и ребенок были найдены запертыми в подвале жилого дома на тихой оксфордской улице.