Сорвать банк - [2]
Когда Берта выходила из палаты, сестра у дверей попрощалась:
– До свидания, миссис Кул, и счастливого вам пути.
– До свидания, до свидания. – Берта даже не обернулась. Она промаршировала по коридору вниз с удвоенной скоростью.
– Он не собирается требовать плату за ожидание, – сдержал я ее.
– А-а, – произнесла Берта, замедляя шаг.
– Аэропорт? – спросил таксист.
– Аэропорт, – ответил я.
– Что с делом Гилмана, Дональд? – Берта откинулась на спинку сиденья.
– Оно закрыто.
– Закрыто? Как заработать какие-то гроши, если ты закрываешь единственное приличное дело?
– Он выплатил премиальные.
– А-а…
– И у нас есть другое дело…
– Какое?
– Не знаю. Некий мистер Уайтвелл написал в контору, что хотел бы встретиться с нами в Лас-Вегасе сегодня вечером.
– Он выслал задаток?
– Нет.
– Что ты ему ответил?
– Телеграфировал, что встречусь.
– А насчет аванса?
– Нет, про аванс я не телеграфировал. Мы все равно направляемся прямиком туда.
– Но ты мог бы предварительно выжать хоть что-то на расходы из этого Уайтсайда…
– Уайтвелла.
– Какая разница, как его там… Так чего он от нас хочет?
– Он не сказал. – Я достал письмо из внутреннего кармана пиджака. – Вот его письмо. Обрати внимание на бумагу. Твердая и блестящая. Можно из такой делать обшивки самолетов.
Берта взяла письмо. Прочитала.
– Ну что ж, я готова сделать остановку в Лас-Вегасе. Вместе с тобой.
– Предполагалось, что ты отдохнешь недельку-другую.
– Вздор! Я сама с ним поговорю.
На это я ничего не сказал.
Мы прибыли в аэропорт за четверть часа до посадки. Потом поднялись на борт, там уже находилось пять-шесть пассажиров. Берта устроилась в кресле рядом с проходом, глубоко вздохнула и сказала:
– Я голодна, Дональд, сбегай, пожалуйста, в киоск и принеси мне плитку шоколада.
– Уже нет времени.
– Не будь упрямым ослом. Еще две минуты до отлета. Вон и дверь открыта.
– Я думаю, твои часы отстают.
Она со вздохом откинулась назад, закрыла глаза. Мужчина, сидевший в нашем ряду около окна, исподтишка бросил на нее испытующий взгляд.
– Все в порядке, Берта? – спросил я.
– Все хорошо, только у меня ноги подкашиваются. Нет пищи – нету сил! Эти доктора высушили меня.
Мужчина у иллюминатора показал часы на запястье и слегка постучал по циферблату. По его часам до отлета оставалось три с половиной минуты.
– Мои, – сказал он, – ходят с точностью до секунды.
Берта повернула к нему голову.
– Да, я знаю, – проговорил я, – ее часы немного отстают. Видите, мои тоже абсолютно точны. Я их сверил в аэропорту. – Я вытащил свои карманные и показал ему: они показывали то же время, что и у него. Пассажир у иллюминатора собрался что-то сказать, но передумал и отвернулся к окну.
Взревели моторы, какой-то опоздавший тип взбежал в последний момент на борт.
Берта Кул посмотрела на свои часы, повернулась ко мне с недоумением и закипающим гневом. Две минуты и пятнадцать секунд спустя самолет начал выруливать на взлет.
Когда мы оторвались от земли и рев двигателей превратился в мерный укачивающий гул, Берта начала клевать носом. Мужчина наклонился ко мне, его губы чуть ли не приникли к моему уху:
– Вы все правильно сообразили насчет времени, не так ли?
– Да.
Он рассмеялся.
– Вы меня извините, но я… интересуюсь психологией.
– Интересный предмет.
– Вы были в санатории в Спрингсе?
– Не я, леди.
– Я слышал, как леди прошлась насчет докторов. Достаточно сильно было сказано.
– О да. Леди это умеет.
Мужчина у иллюминатора стал смотреть в окно. Потом снова повернулся ко мне:
– Леди на диете?
Я утвердительно кивнул.
Устроился поудобнее в кресле. Но что-то мешало закрыть глаза. Пассажир-психолог вновь повернулся ко мне, и я ощутил на себе его взгляд. Без сомнения, он сосредоточенно разглядывал меня. Я открыл глаза. Он поспешно отвел свои.
Я жестом попросил его пригнуться поближе и прошептал:
– Доктор хочет, чтобы она умерила свой аппетит. У нее был грипп и воспаление легких. Она сбросила чуть ли не сотню фунтов. Доктор советует нынешний вес сохранить. Она никогда себе ни в чем не отказывала. И любит поесть. А сейчас оставьте меня в покое и дайте поспать.
Он сначала, казалось, удивился, затем рассмеялся.
– О’кей, – сказал он.
Я подремал как раз до того момента, когда мы начали снижаться. Мужчина рядом со мной похлопал меня по колену.
Двигатели уменьшили обороты, а он, понизив голос, торопливо спросил:
– И долго она существовала со своим чудовищным весом?
– Не знаю.
– Вам предстоит нелегкий труд – удерживать ее в рамках…
– Мне – нет.
– Вы разве не родственники?
– Нет.
На мгновение он показался мне разочарованным. Потом я услышал от него интересное предложение:
– Я смогу помочь вам и одновременно провести интересный психологический опыт, если вы, разумеется, согласитесь… Держу пари, давно уже ни один мужчина не обращал на нее внимания как на женщину. Я немного поухаживаю за ней… на этой стоянке… А вы понаблюдайте. Увидите, что произойдет.
– Только не под мою ответственность.
– Мне бы хотелось попробовать как психологу. Это будет интересно.
– Ладно. Дерзайте.
Самолет плавно приземлился. Стюардесса объявила: «Стоянка десять минут». Большинство пассажиров потянулось к выходу.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил я Берту.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если судить по викторианским романам, возникает ощущение, что восемьдесят процентов населения Англии были осчастливлены наследством от богатых, щедрых и бездетных родственников, которые до самой смерти не давали о себе знать.Вот еще одна история о том, как главный герой познакомился с богатым кузеном, о котором прежде не ведал ни сном ни духом. Правда, в данном случае наследник и сам весьма состоятелен, а потому бесплатные поместья, идущие в руки волей случайных хромосом, его не прельщают.
В начале XX века Холмсу довелось расследовать срочное и деликатное дело в дипломатических кругах по поручению султана Турции.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.
Шерлок Холмс и доктор Ватсон оказываются далеко от привычной Бейкер-стрит и погружаются в экзотические, таинственные, изобилующие пиратами заводи Луизианы.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
…Газеты вышли с огромными заголовками: «УЖАСНОЕ ТРОЙНОЕ УБИЙСТВО: ТРИ МИЛЛИОНЕРА ГИБНУТ ЗА ОДНУ НОЧЬ». Они были убиты одновременно, но в трех разных местах. Смерть каждого, вне всяких сомнений, была насильственной. Чьих же рук это дело?
Роман мэтра детективного жанра, написанный им в соавторстве с другом и коллегой — Грантом Алленом.Это не только увлекательный детектив, но и приключенческий роман-путешествие.В нем обыгрывается идея ответственности ученых и врачей за побочные эффекты медицинских препаратов и звучащая очень современно тема фармакологических манипуляций: «…связанная с этим тайна ни в коем случае не является настолько глубокой, чтобы ее невозможно было раскрыть в принципе. Во всяком случае, тут не было непреодолимых преград для человека, наделенного мощным интеллектом, компетентностью и желанием распутать все хитросплетения этого дела… только женская интуиция оказалась достаточно остра, чтобы ощутить, чтобы ощутить, что в этом деле допущена жестокая несправедливость».В чем уникальность этого романа? В качестве сыщика, некоего аналога всеми любимого Шерлока Холмса, выступает женщина по имени Хильда Уайд.
Герой «Пройдохи» опровергает расхожее представление о том, что в схватке с преступниками побеждает тот, кто быстрее бегает и лучше всех стреляет.
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.