Сооруди себе рыжий парик - [6]
— Скажем, и то и другое. Я хотела его, он меня, и мы оба хотели иметь деньги. А вы что вообразили? Любовь Тристана и Изольды?
— А теперь, когда он мертв, вы хотите иметь хотя бы деньги? Половину денег, — поправился я.
— Разумеется. Что я, должна броситься со скалы?
— Хорошо. Давайте попробуем.
— До Маунт Темпла около двухсот миль, — сказал я. — На машине я за четыре часа доберусь туда.
Диана покачала головой.
— Вы должны ехать автобусом.
— Почему?
— Подумайте сами. Вы будете в доме два дня или даже больше. Где вы поставите машину? Перед домом?
— Я могу поставить ее где-нибудь в городе.
— Это бросится в глаза. Ее может взять на заметку полиция.
Она была права. Машина с иногородним номером, стоящая долго на одном месте, бросится в глаза. Однако идея насчет автобуса была немногим лучше.
— Мне нужно поехать туда и вернуться так, чтобы меня никто не видел и не смог бы потом опознать. Поэтому автобусом я не поеду.
— Верно, — кивнула она, — это будет неосторожно. Полагаю, лучше всего будет, если я вас туда отвезу.
— Да, — согласился я. — Вы доставите меня туда, высадите вблизи дома, вернетесь сюда и займетесь миссис Батлер. Сегодня вторник. Если дом так велик, как вы говорите, мне придется повозиться в нем дня два. Итак, я буду ждать вас в пятницу в два часа ночи позади дома, и вы заберете меня. Тогда мы либо будем иметь эти деньги, либо убедимся, что там их нет.
— Хорошо.
Она откинулась на спинку кресла и недоверчиво смотрела на меня.
— Еще одно — если вам пришла в голову такая фантазия, — сказала она. — Не воображайте, что вам удастся удрать с деньгами, далеко вы не уедете после анонимного звонка в полицию.
Диана действительно обо всем подумала.
— Какой мужчина оставит такую красивую женщину, как вы? — сказал я.
— Из-за таких денег? Но лучше не пытайтесь.
— Не бойтесь, — успокоил я ее. — Но если мы уже завели разговор на эту тему, то хочу предупредить вас. Я бы тоже вам не советовал пытаться обмануть меня.
Я поднес руку к светящемуся приборному щитку и посмотрел на часы. Было десять минут четвертого.
Мы выехали из Санпорта в полночь. Перед этим я поставил свою машину в гараж и купил все, что нужно: карманный фонарик, несколько запасных батареек, клейкую ленту и несколько пачек сигарет.
Диана ехала быстро, большей частью со скоростью 100 километров в час. Движение было небольшое, и городки на нашем пути лежали в глубоком сне. Когда мы проехали один поселок, она сбавила скорость до 60.
— Следующий наш, — сказала она. — Осталось 50 километров.
— Когда вы поедете назад, будет уже светло.
— Это не имеет значения. В Санпорте меня никто не знает. А миссис Батлер вряд ли встанет раньше полудня.
— Может быть, за ней наблюдает полиция. Может, они еще ожидают, что Батлер встретится с ней.
— Ну и пусть, — сказала Диана. — Они же ничего не знают. Дайте сигарету, Ли.
Я протянул ей сигарету, щелкнул зажигалкой, потом закурил сам.
— Все же кое-что не дает мне покоя, — сказал я. — Возможно, большая часть денег находится в виде ценных бумаг. Как нам их реализовать?
— Нет, — возразила она, — он взял только деньги. Он специально выждал день, когда в банке было много наличных.
— Должно быть, это изрядная куча. В каком месте дома вы стали бы искать их?
— Это старый дом, — ответила Диана, — очень старый и очень большой. Я считаю, что вы должны начать с чердака и постепенно, комната за комнатой, двигаться вниз. Обращайте особое внимание на те места, какие кажутся обновленными, на свежевыкрашенные подоконники и дверные косяки. Не забывайте, что она очень хитрая. Очень может быть, что деньги завернуты в старые бумаги и лежат в ящике или мусорном ведре. Не жалейте времени. Если нужно, ломайте мебель. Полицию она вызывать не будет.
— И все же мне не хочется, чтобы она меня там застукала, так что надо придумать, как вы дадите мне знать, если миссис Батлер ускользнет от вас и вы решите, что она отправилась домой. Я полагаю, что в этом случае вам следует позвонить и…
— Но вы же не можете подойти к телефону. Вы ведь не будете знать, кто это звонит.
— Дайте мне договорить, — сказал я. — Конечно, я не сниму трубку, если не буду знать, кто звонит. Послушайте меня, звоните точно по часам. Я не сниму трубку, а вы позвоните снова через пятнадцать минут, я снова не отвечу, ибо это может быть случайностью. Но если вы затем в третий раз позвоните еще ровно через четверть часа, я буду уверен, что это именно вы, и возьму трубку. Вы просто спросите, как себя чувствует миссис Батлер. Я отвечу «неплохо» и положу трубку.
После минутного раздумья я сказал:
— Нет, я вообще ничего не скажу. Достаточно будет трех звонков с пятнадцатиминутными интервалами. Если будет третий звонок, я смываюсь.
— Неплохо, — сказала она. — Голова у вас работает. Странно, что во многих отношениях вы похожи на Батлера.
— Надеюсь, не очень сильно.
— Почему?
— Потому что он мертв.
Мы замолчали. Через несколько минут она сказала:
— Сейчас мы приедем. Это будет первый дом по левой стороне.
Я выглянул, но было так темно, что я увидел только смутные очертания дома, который стоял довольно далеко от улицы среди темных деревьев. Мы повернули направо и выехали на улицу с виллами и маленькими палисадничками. Через три дома был освещенный перекресток. Диана повернула налево, проехала несколько сотен метров и снова повернула налево.
К Барни Годвину случайно попадают денежные купюры, украденные из банка, и он устремляется на поиски всей добычи бандитов («Женщина из захолустья»). Изобретательный дядюшка Сагамор ухитряется гнать самогон прямо под носом у шерифа, а когда его пытаются «схватить за руку», всегда находит способ избежать ответственности («Дядюшка Сагамор и его девочки»). Супруги спасают перепуганного молодого человека с яхты «Орфей», а тот оказывается опасным сумасшедшим («Мертвый штиль»).
Когда исчезла танцовщица Каролина, возлюбленная предводителя гангстеров и единственная свидетельница его гибели, местный шериф отправился на ферму дядюшки Сагамора, решив, что она прячется именно там. Однако на ферме оказались только сам хозяин и его брат с сыном-подростком. События поворачивают так, что вскоре пропадают и Сагамор с братом. Тогда мальчик отправляется на их поиски…
Изобретательный дядюшка Сагамор ухитряется гнать самогон прямо под носом у шерифа, а когда его пытаются «схватить за руку», всегда находит способ избежать ответственности.
Основной фабулой детективов американского писателя Чарльза Вильямса могло бы послужить изречение "ищите женщину", потому что чаще всего главными героями его произведений являются представительницы слабого пола. Сюжетная линия его романов также непредсказуема и таинственна, как и поведение женщины. Ч. Вильямс — искусный мастер детективного пера, умеющий предугадать ход мысли, перехитрить и удивить читателя.
Спасшийся после кораблекрушения на крошечном плоту Гарри Годард остается один на один с Тихим океаном. Его подбирает грузовое судно. Казалось бы, все в порядке, но на корабле одно за другим происходят убийства, словно в тщательно разыгранном спектакле. И Гарри начинает понимать, что стал свидетелем авантюры международного масштаба…
Бывалый яхтсмен Герман Ингрем должен был выбрать яхту для одной компании и перегнать ее в место приписки. Он же не знал, что станет пособником мошенников, которые попросту украдут судно. И когда к нему обратилась владелица с просьбой отыскать похищенную яхту, он не смог ей отказать. Искать пришлось недолго: яхта села на мель и стала для Ингрема западней – бандиты захватили его и приказали снять яхту с мели...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта дикая история случилась летом в Москве. Обошлось всё, к счастью, относительно малой кровью. Народ разъехался по отпускам. Газетам некого было доводить до инфаркта подробностями. К тому же, дело касалось отчасти гостайны. Его быстро замяли, закрыли и к осени забыли. Кто-то, правда, сберег газетные вырезки, но хранил их в папочке и на вынос не давал, а устные рассказы распались на анекдоты.