Сон в Иванову ночь - [5]
Оберон
В тот миг я увидал (не мог ты видеть):
Между землей холодной и луной
Вооруженный Купидон летел;
Он целился в прекрасную весталку,
Царящую на западе; так сильно
Его стрела любовная взвилась,
Что тысячу сердец пронзить могла бы;
Но вмиг погас стрелы его огонь
В сиянье влажном девственной луны,
И вдаль ушла, свободная от страсти,
В раздумье чистом царственная жрица.
Но видел я, куда стрела упала:
Она вонзилась в западный цветок;
Он белым был - и алым стал от раны.
"Любовью в праздности" у дев он прозван.
Добудь цветок: его ростки ты видел.
Чьих сонных век коснется он, - мужчины
Иль женщины, - тот влюбится безумно
В то существо, что он увидит первым.
Добудь цветок и воротись с ним прежде,
Чем милю проплывет Левиафан.
{Левиафан - гигантское морское чудовище,
описанное в книге Иова (Библия).}
Пек
Чтоб опоясать землю, мне довольно
И сорока минут.
Уходит.
Оберон
Добыв тот сок,
Дождусь, когда Титания уснет,
И капну им в глаза ей: и любого,
Кого увидит первым, пробудясь,
Будь лев то, бык, иль волк, иль павиан,
Медведь, иль суетливая мартышка,
Она полюбит с самой пылкой страстью;
И прежде, чем ей с глаз сниму я чары,
Что сделать я могу другой травой,
Пажа отдать мне я ее заставлю.
Но кто сюда идет? Как невидимка,
Их разговор подслушать я хочу.
Входит Деметрий, за ним Елена.
Деметрий
Я не люблю тебя, за мной не следуй.
Но где Лизандр со спутницей прекрасной?
Сраженный ею, я его сражу!
Сказала ты, они в лесу укрылись.
И, одичав, брожу я в дикой чаще,
Затем, что Гермии моей тут нет.
Прочь уходи, меня ты не преследуй.
Елена
Магнит жестокосердый! Вы влечете
Меня к себе; но в сердце - верность стали,
А не железа... Влечь утратьте силу
И сил лишусь я следовать за вами.
Деметрий
Вас обольщал я? Называл прекрасной?
Да разве прямо вам я не сказал,
Что не люблю вас и любить не в силах?
Елена
Еще сильней я вас люблю за это.
Я - спаньель ваш: так бейте же меня,
Я только больше ластиться к вам буду.
Пусть буду спаньель я для вас: пинайте,
Гоните, бейте, - разрешите только
Мне, недостойной, следовать за вами.
Могу ль в любви я вашей ниже место,
А для меня оно цены высокой,
Себе искать, чем быть для вас собакой?
Деметрий
Во мне ты ненависть не искушай,
Лишь на тебя взгляну - уже я болен.
Елена
А я больна, когда не вижу вас.
Деметрий
Вы слишком вашей скромности вредите,
Покинув город и предавшись в руки
Мужчины, что совсем не любит вас,
Случайностям ночным и злым внушеньям
Пустынной этой местности вручая
Сокровища своей девичьей чести.
Елена
Охраною мне - ваша добродетель:
Когда вас вижу, ночи нет; не мыслю
Поэтому, чтоб ночь кругом была.
И этот лес - он не пустынен боле,
Раз для меня в вас заключен весь мир;
И кто сказать бы мог, что здесь одна я,
Раз на меня взирает целый мир?
Деметрий
Я убегу и спрячусь в чаще леса,
Тебя зверям оставив на съеденье.
Елена
Из них дичайший милосердней вас.
Пусть гонится за Аполлоном Дафна,
{Бог Аполлон преследовал своей любовью нимфу
Дафну, которая спасалась от него бегством.}
Голубка - за грифоном, дань стремится
Настигнуть тигра: тщетные усилья,
Раз доблесть перед трусостью бежит.
Деметрий
Довольно мне речей твоих; пусти!
А не оставишь ты меня, так знай:
Тебе в лесу я причиню обиду.
Елена
Ах, и в полях, и в городах, и в храме
Вы мне чините их. Деметрий, стыдно!
Обиды ваши пол позорят мой.
К лицу лишь мужу - за любовь сражаться;
Не покорять дано нам - покоряться.
Уходит Деметрий.
Иду и рай найду средь адских мук,
Коль смерть найду я от любимых рук.
Уходит.
Оберон
Не выйдет, нимфа, он из этой сени,
Как от его ты убежишь молений.
Возвращается Пек.
Привет мой, странник! Ты принес цветок?
Пек
Да, вот он.
Оберон
Так! Давай его сюда!
Я знаю холм, поросший тмином пряным,
Меж буквиц там Фиалка никнет станом;
Там - жимолости купол ароматный;
Сплелся шиповник с розою мускатной:
Там спит Титания ночной порой,
Утомлена круженьем и игрой;
Из кожи змейка там скользнет узорной,
И эльфу в ней уютно и просторно.
Тот сок я ей в глаза пущу - и разом
Нелепый бред ее заполнит разум.
А часть - тебе; ты лес обрыщешь живо:
Здесь юноша афинянки красивой
Отверг любовь с презреньем: выжми сок
В его глаза, да так, чтоб в нужный срок
Была тут девушка. Афинский плащ
Укажет юношу тебе средь чащ.
Да постарайся, чтобы страсти сила
Сильнее в нем, чем в ней, себя явила.
Вернись ко мне до первых петухов.
Пек
Мой господин, я сделать все готов.
Уходят.
СЦЕНА 2
Другая часть леса.
Входит Титания со своей свитой.
Титания
Так, хороводный круг еще и песню;
Потом на треть минуты удадитесь:
Одни - губить червей в бутонах роз;
Другие - в бой с летучими мышами,
Чтоб из их крыльев кожаных нашить
Кафтанов эльфам; третьи ж - отогнать
Сову несносную, что ночью с криком
На фей глазеет. Перед сном мне спойте,
А там - к работе; мне же отдых дайте. ПЕСНЯ
1-й эльф
Спрячь оба жала, пестрый гад;
Яд сдержи свой, медяница;
Колкий еж и червь - назад:
Не тревожьте сон царицы.
Хор
Филомела, трель подай
Нам в ответ на баю-бай;
Баю-баю-лулла-бай, баю-баю-лулла-бай.
Злобный взор
И заговор,
Сна ее не нарушай!
Доброй ночи, лулла-бай.
1-й эльф
Тонконожки-пауки,
Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагедия Шекспира в переводе Татьяны Львовны Щепкиной-Куперник.Примечания к тексту составлены А. Смирновым.
В эту книгу вошли не слишком известные широкому читателю поэмы в русских переводах Золотого и Серебряного века. «Венера и Адонис» и «Лукреция» считаются, бесспорно, шекспировскими поэмами, что же касается поэм «Страстный пилигрим», «Феникс и голубка», «Жалоба влюбленной», тут авторство Шекспира сомнительно, хотя и отрицать его с полной уверенностью нельзя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.