Соло для любимого - [9]
Барт и Язон в это время готовили в баре напитки для гостей. Дел было сверх головы. Если в ресторане все и дальше пойдет таким образом, они должны будут позаботиться об официанте. Это стало ясно уже теперь. Однако сегодня вечером им приходилось все делать самим.
— Что теперь? — спросил Язон. — Не следует ли нам посадить Бранду за его столик?
— Каким-то образом мы должны это устроить. — Барт опустил оливки в стаканы с мартини. — Нам нужно свести их.
— Похоже, Оливер заинтересовался.
Барт ухмыльнулся:
— Это и есть цель нашего предприятия. — Он быстро взглянул на Бранду, которая все еще сидела за столиком родителей.
В это мгновение оба заметили, как Оливер встал, подошел к Бранде и пригласил ее на танец. Барт и Язон увидели, как девушка поднялась и пошла с ним танцевать. Между столиками образовался не очень большой круг, где все же можно было двигаться.
— Видимо, наше вмешательство излишне, — произнес Язон. — Оливер взял инициативу в свои руки.
— Мне это тоже больше по душе. Теперь нам надо только удостовериться, что он на крючке. — Барт потер руки.
— А Бранда даже не подозревает, с кем она танцует. — С этими словами Язон взял поднос и исчез.
Бранда танцевала с Оливером. Когда он подошел к ее столику, девушка почувствовала волнение. Неужели возможно передавать мысли на расстояние? Она так хотела, чтобы он пригласил ее танцевать!
Теперь этот мужчина держал ее в своих руках. Он был почти на голову выше Бранды. Его пиджак пропах табаком «Вирджиния» и весьма экзотическим одеколоном.
— У вас фантастический голос, — сказал Оливер. — Я не предполагал, что обнаружу здесь нечто подобное.
— Звучит так, как будто вы находитесь в поисках, — произнесла Бранда с улыбкой.
— Угадали. — Оливер тоже улыбнулся. — Возможно, вы тот природный талант, который я как раз ищу.
— Зачем вы его ищете? — Девушка выжидающе посмотрела на него светло-зелеными глазами.
Оливер слегка наморщил лоб.
— Значит, вам неизвестно, кто я?
— А что я должна знать? Кто вы? Президент Соединенных Штатов?
— Ну, он-то, вероятно, вам известен, — рассмеялся Оливер.
— Тогда ответьте мне: вы не местный, правда?
Мужчина кивнул:
— Вы угадали.
— Ясно, что вы не из южных штатов. Нью-Йорк? — Бранда вопросительно посмотрела на него.
— Я живу там уже несколько лет, — ответил он.
— Имеете дело с Бродвеем? — допытывалась она дальше.
Он снова кивнул.
— И это тоже, мисс Скотт.
— Итак, вы знаете, кто я. Покажите же наконец вашу визитную карточку. Я страшно любопытна.
— Меня зовут Оливер Ратбон, и я, собственно, пришел сюда, чтобы услышать ваше пение.
— Ратбон… — повторила Бранда. Неожиданно ее осенило: — «Ратбон-Рекордс»?
Улыбка на лице Оливера стала еще шире.
— Вы готовая кандидатка для участия в телевизионных викторинах!
— О! — воскликнула Бранда. — Мистер Ратбон собственной персоной. Этого не может быть! Ради всего святого, что погнало вас в Сан-Франциско?
— Мое чутье на необычный талант, — ответил он.
— О, нет. Меня вам не провести. О нашем скромном ресторане вы ничего не могли слышать в Нью-Йорке. К тому же его открытие состоялось лишь сегодня.
— Я сопровождал Салли Пил. Как вам, вероятно, известно, вечером она выступала в театре «Золотые ворота». А потом я совершил прыжок сюда.
— Совершенно случайно? — Лицо девушки выражало недоверие.
Он кивнул.
— Можно сказать и так. Во всяком случае, я не раскаиваюсь ни одной секунды. И очень рад был услышать вас и счастлив танцевать с вами. Вы просто замечательны, мисс Скотт.
Она в упоении слушала и не могла поверить.
— Зовите меня Бранда.
— О'кей, мое имя вам известно.
Во время танца Оливер прижал ее к себе сильнее. И Бранда вдруг почувствовала, как задрожала.
Все это было подобно чуду. Глава известной фирмы появился точно в нужный момент. Это было слишком сенсационно, чтобы казаться правдой.
Бранду, однако, беспокоило и смущало не только данное обстоятельство, но и сам Оливер, который сразу ей понравился. Она ощущала давление его рук, которые крепко держали ее. Его дыхание касалось щек девушки, и она неожиданно почувствовала возбуждение: по спине пробежала дрожь, сладко заныло внизу живота… Эти ощущения повергли ее в смятение.
— Вы ошеломлены? — улыбнулся Оливер.
— Не то слово! К счастью, я заранее не знала, что вы придете, иначе бы очень волновалась.
Оливер на мгновение утонул в глубине ее сверкающих зеленых глаз.
— Я не ожидал встретить здесь такую, как вы, нечто совершенно невероятное.
— Не смущайте меня, Оливер. Во мне нет ничего особенного.
— И все же это так, Бранда. И, если вы ничего не имеете против, я в будущем возьму на себя ответственность за вас. Я хотел бы сделать с вами пластинку. Что вы об этом думаете?
Бранду как будто ударила молния.
— Это не шутка? — спросила она, заикаясь.
— Сегодня ночью я делаю только серьезные предложения, — усмехнулся Оливер.
Как он посмотрел на нее! У Бранды появилось ощущение, что кровь в ее жилах потекла быстрее. Голова закружилась. Пожалуй, слишком много для первого раза. Сначала открытие ресторана, затем щедрые комплименты от человека, который знает в этом толк. И, наконец, это необъяснимое спонтанное влечение, которое она с первого мгновения почувствовала к Оливеру.
Владелец антикварного магазина Рик, придя в небольшой ресторанчик, любезно соглашается присмотреть пару минут за малышом одной из посетительниц, пока та будет звонить по телефону. Он еще не подозревает, что это в корне переменит его жизнь…
Сьюзан Престон — владелица нью-йоркского рекламного агентства. Ее конкурент — Роджер Гордон — то и дело перехватывает у Сьюзан выгодные заказы. Она ненавидит его, хотя никогда не встречалась с этим человеком. В Лос-Анджелесе намечается крупная сделка, Сьюзан и Роджер отправляются туда. Случайно они оказываются в самолете рядом и, естественно, влюбляются друг в друга. Девушка успевает рассказать попутчику о своем «заклятом враге», не подозревая, что это он и есть. Роджеру приходится назваться Миллером. Обман вскоре раскрывается, следует череда трагикомических перипетий, но в конце концов любовь побеждает.
Молодая владелица антикварного нью-йоркского магазинчика Дженика Риз знакомится во время верховой прогулки с очаровательным мужчиной — адвокатом Лестером Кингом. Любовь, весна, радужные планы… Неожиданно в их идиллию врывается щенок, которого Дженика из жалости приютила у себя дома. Пес сильно привязался к хозяйке, однако возненавидел Лестера и всячески тому пакостит. От щенячьей «ревности» счастье влюбленных оказывается почти под угрозой…
Все началось с того, что автомобиль Джильды врезался на стоянке в машину Дэна. А дальше, как по пословице — не было бы счастья, да несчастье помогло. Любовь с первого взгляда. Она позволяет преодолеть неожиданно возникшие преграды, и возлюбленные соединяются навеки.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Анастасия Глазунова, работающая секретаршей в престижной фирме, решила изменить свою жизнь, порвав отношения с драматургом Никитой Шиловым и заняться бизнесом. Но новая любовь неожиданно врывается в ее жизнь, ставя в тупик и заставляет принять неординарные решения.
Ее считают «Стервой», но это она рассматривает как комплимент.Она научилась жить по своим правилам, не читать сказки, а писать их самой в реальности. Но ее взгляд на жизнь меняется, когда понимает, что ничто женское ей не чуждо. «Она вытянула губы к своему отражению в зеркале и произнесла: – Боже, сотворил же ты такую умную и прелестную женщину, как я».«Привлекательна, чертовски привлекательна. Ну, кто устоит? Одним словом – Стерва! Но, увы, за все надо платить, – произнесла она чуть грустно, – платить за свое материальное и моральное благополучие, за свою независимость.
Что такое наша жизнь? Череда каких-то мгновений... Временами ярких и радостных... Временами серых и скучных... А иногда черных и печальных... И, несмотря ни на что, мы спешим жить. Но что, если впереди нас ждет не долгая жизнь, а даровано только мгновение...
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…