Солнце для любимой - [14]
И он, снова положив одну руку ей на плечо, другой поднял голову девушки за подбородок и медленно провел большим пальцем по ее нижней губе. В его глазах было написано такое страстное желание, что на миг Стефи захотелось забыть обо всем и позволить ему делать с собой что ему вздумается. Но страх и оскорбленное самолюбие заставили ее оттолкнуть его и решительно сказать:
— Нет!
— Что «нет»? — тут же переспросил он насмешливо. — Так, значит, это все-таки не иллюзия?
Стефани совсем растерялась и почувствовала, что сейчас разрыдается. К счастью, в этот момент к ним подошла официантка с бокалами на подносе.
— Не желаете шампанского, мадам? — спросила она казенным голосом.
— Благодарю вас, — ответила Стефи, хватаясь за бокал, как за соломинку.
Сделав глоток прохладного напитка, она почувствовала себя немного лучше. Переведя дыхание, девушка подняла глаза и поймала на себе взгляд официантки. В нем ясно читалась зависть.
— Не желаете шампанского, сэр? — повторила официантка, обращаясь к Клайву. Теперь в ее голосе было заискивающее выражение.
— Нет, спасибо, — ответил Клайв и, дождавшись, пока она уйдет, продолжил: — Ты, видимо, считаешь, что я могу вечно держать себя в руках. Вынужден признаться тебе, что ты ошибаешься. Женская красота — самое сильное оружие в войне между полами, и у меня, как и у большинства мужчин, защиты против нее нет. Ты уже в восемнадцать лет была опасно привлекательна, а сейчас я просто не знаю, что мне делать. Ты теперь настоящая красавица. Ты — как яблоко из райского сада. Я не могу устоять перед искушением.
На его лице опять выразилось такое неприкрытое желание, что Стефани против воли охватила сладостная дрожь. Она чувствовала, как от пламени, разгорающегося у нее в крови, тает вся защита, которую ей с таким трудом удалось выстроить.
— Ты смотришь на меня так, как будто я действительно что-то съедобное, — сказала она прерывающимся голосом.
По лицу Клайва прошла судорога. Видимо, ему на самом деле непросто было взять себя в руки. Наконец он произнес немного хрипло:
— Не нужно все время от меня защищаться, Стефи, я не насильник.
Воцарилась пауза, которую нарушил вопрос девушки:
— Зачем ты приехал в Бандаберг, Клайв?
— Разумеется, чтобы увидеть тебя, — ответил он, не задумываясь.
— Извини, как-то с трудом верится, — возразила Стефани, поджав губы. Зачем он лжет мне, неужели он думает, что я ему поверю? — пронеслось у нее в голове. Эта мысль вызвала у нее новый приступ раздражения, поэтому она сказала: — Извини, но, кажется, я злоупотребляю твоим временем. Думаю, ты пришел сюда по делу, а не разговаривать со мной, так что желаю тебе с пользой провести хотя бы остаток вечера.
Клайв неожиданно холодно улыбнулся, и в его голосе проскользнула скука:
— Сожалею, но мне уже пора уходить, у меня намечена еще одна встреча на сегодня. Так что не волнуйся, я больше не помешаю тебе торговать. Желаю успеха.
Стефани снова вскипела, но не успела ему ответить, потому что он просто повернулся и удалился своей неподражаемой легкой походкой. Девушка так и осталась стоять с открытым ртом, глядя ему вслед. В ярости она оглянулась вокруг, словно бы ища, на ком отыграться, и обнаружила рядом с собой охранника.
— Нечего так на меня смотреть, — сказал тот немедленно. — Я не виноват, что ты поссорилась со своим кавалером.
— Он не мой кавалер, — отчеканила Стефи.
— Прости, значит, мне показалось, — насмешливо ответил парень.
Развивать эту тему дальше девушке не захотелось, поэтому она отошла в сторону и задумалась. Если присутствие Клайва повергало ее в смятение, то его неожиданный уход почему-то вызвал ощущение мучительной пустоты. Она так растерялась, что некоторое время не могла понять, почему она все еще здесь, если Клайва тут больше нет. Потом она вспомнила, что пришла сюда совсем по другому поводу, но настроение было уже безнадежно испорчено. Стефани ощутила на своей шее проклятое колье, и у нее возникло почти непреодолимое желание сорвать его с себя и бросить на пол. Идея с выставкой-продажей действительно пришла к Люку в какой-то неудачный момент. Ей необходимо найти шефа и сказать, что она больше не может здесь находиться. Правда, таким образом она потеряет право на комиссионные, но это уже мало ее интересовало. Она решила, что вполне достаточно побыла в смешном положении, чтобы продолжать играть эту нелепую роль. О'Рейли был легок на помине. Он снова возник как из-под земли, и Стефи приготовилась к неприятному разговору, но он опередил ее. Схватив девушку под руку, Люк наклонился к ее уху и проговорил свистящим шепотом:
— Кажется, он клюнул!
— Кто? — опять не поняла Стефани.
— Ланца! Он обещал зайти в магазин и взглянуть на бриллианты поближе. По-моему, ты произвела на него неизгладимое впечатление! — Босс одобрительно стиснул ее руку.
— Неужели? — искренне удивилась девушка. А сама подумала: этого еще только не хватало!
— Да, я в таких вещах не ошибаюсь, — в детском восторге прошептал Люк. — Кстати, слушай, а откуда ты знаешь Стэнворда?
— Он когда-то был деловым партнером моего отца, — со вздохом ответила Стефи, поняв, что шеф намерен выяснять подробности.
Энджи с детства усвоила истину, что мужчинам нельзя доверять, она не верила в любовь вообще, а в любовь с первого взгляда — тем более. Однако жизнь преподнесла ей сюрприз, она влюбилась в единственного мужчину, в которого ей нельзя было влюбляться, — в мужа лучшей подруги Аллегры. Энджи удалось справиться со своим чувством, да и обстоятельства сложились так, что после свадьбы Аллегры подруги общались только по телефону. Но через два года после трагической гибели Аллегры ее бывший муж неожиданно снова появляется в жизни Энджи…
Не многие обладают счастливым даром принимать жизнь такой, какая она есть. В самом деле, что может быть хорошего у женщины, каждый день которой посвящен добыванию средств к существованию и воспитанию сына без отца? Однако Кейт не унывает, хотя знает, что замуж скорее всего не выйдет и приличной карьеры не сделает. Ее отрада — ребенок, тайну зачатия которого Кейт ревниво оберегает. После семилетней разлуки она вновь встречает бывшего возлюбленного, и чувства вспыхивают с новой силой. Но давний недоброжелатель не дремлет и предъявляет свои права на мальчика…
Любой любовный роман — это путь в лабиринте, где известно начало — случайная встреча героев — и конечная цель — их счастливое воссоединение. Вот только препятствия, которые им приходится преодолеть, всегда разные, подчас настолько серьезные, что, кажется, будто супружество не их удел.Именно такая участь выпала на долю шотландского лорда, обеспокоенного судьбой брата, захваченного мятежниками в далекой стране, и австралийской журналистки, взявшей у него интервью.
Юная австралийка Сандра Брайтинг случайно узнает, что Джейсон Стивенс, мужественный и красивый сосед-фермер, в которого она страстно влюблена, встречается с другой. Мучительно переживая удар судьбы, девушка решает заняться карьерой и уезжает в Нью-Йорк. Обладая незаурядной внешностью, она получает возможность участвовать в одном из престижных конкурсов и вскоре становится известной фотомоделью. Деньги, слава, бесконечные поклонники… Проходят годы, но время не в состоянии излечить ее сердце от первой любви.
Кейла Даннинг считала себя некрасивой женщиной. Впрочем, ей некогда было особенно задумываться об этом: учеба в университете, смертельная болезнь матери отнимали все ее время. Оставшись одна, Кейла столкнулась лицом к лицу с суровой действительностью и растерялась. Оказалось, что она совсем не знает жизни, а нужно как-то устраиваться в этом жестоком мире. В довершение ко всему Кейла полюбила человека, абсолютно недосягаемого для нее...
Судьба не всегда была благосклонна к Констанс Маккинон, красивой образованной девушке, блестяще владеющей несколькими иностранными языками и успешно работающей переводчиком. Она хранит в своем сердце тяжелые воспоминания о детстве, о безвременно погибших родителях, о мужчине, который предал ее ради карьеры… Кажется, будущее безотрадно и ничего не сулит ей. Но вот случайная встреча с таинственным незнакомцем коренным образом меняет ее судьбу, и две жизни — такие разные — сплетаются воедино.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.