Солнце далеко [заметки]
1
Ястребац — горный массив в восточной Сербии.
2
В 1941 году отборные воинские части правящей монархо-фашистской клики Болгарии вступили вслед за гитлеровскими оккупантами на территорию Югославии, чиня по приказу своих начальников кровавую расправу над мирным населением.
3
Имеются в виду военные формирования Лётича — лидера сербской фашистской организации «Збор» и генерала Недича — премьер- министра сербского прогитлеровского правительства.
4
Четнические гарнизоны были созданы во время второй мировой войны предателем югославского народа Драже Михайловичем для борьбы с партизанами.
5
Морава — крупная река в Югославии; Копаоник — один из хребтов Сербского нагорья.
6
Гунь — верхняя мужская суконная одежда сербских крестьян.
7
Шумадия — область в центральной Сербии.
8
Пролетарские части (бригады, позднее дивизии) — первые регулярные формирования Народно-освободительной армии Югославии, прославившиеся в борьбе с немецко-фашистскими захватчиками своими легендарными подвигами.
9
Михайлович, Драже — великосербский националист, военный министр эмигрантского королевского правительства. В самый разгар национально-освободительной борьбы югославского народа с фашистскими захватчиками выступил против Народно-освободительной армии и партизанских отрядов. Его войска — четники — запятнали себя кровавыми расправами над партизанами и мирным населением. Впоследствии казнен как предатель.
10
Слатина — село в восточной Сербии.
11
Ракия — фруктовая водка.
12
Имеются в виду немцы, носившие каски, четники Михайловича, ходившие в шубарах — высоких меховых шапках, и недичевцы, головным убором которых являлись пилотки.
13
Расина — река в восточной Сербии.
14
Левчане — жители Левача — области в Поморавье.
15
Девятого марта.
16
Гоч — горный массив к северо-западу от Ястребца.
17
Опанки — кожаная плетеная обувь у сербских крестьян.
18
Шестого мая.
19
Югорас — профашистская организация так называемых Югославских рабочих профсоюзов.
20
Покраинские комитеты — организации Коммунистической партии Югославии в национальных районах страны (в Сербии, Хорватии, Словении и т. д.).
21
Царь Лазарь — сербский князь, правивший во второй половине XIV века. Возглавлял сербское войско в битве с турками на Косовом поле (1389).
22
Камашна — кожаная крага.
23
Жупа — область в Поморавье.
24
Срез — уезд.
25
Цер — горный массив в Сербии, близ которого в первую мировую войну сербы разгромили австро-венгерскую армию.
26
Гарав (сербск.) — чумазый, закопченный.
27
Баксуз (сербск.) — неудачник, человек, приносящий несчастье.
28
Усташи — так назывались солдаты воинских формирований предателя хорватского народа Павелича. Усташи отличались исключительной жестокостью по отношению к партизанам и мирному населению.
29
Вон!
30
Где твой отец, мать твою… Говори, ну! Говори, а не то вот как дам тебе!
31
Врешь! Говори, они только сейчас были здесь!
32
Говори, когда тебя спрашивают! Застрелю! Говори!
33
А теперь ты говори!
34
Пелагич Васа (1838–1899) — один из первых социалистов-утопистов Сербии.
35
Скупщина — высший законодательный орган в Югославии, парламент.
36
Югославская королевская армия, преданная профашистскими генералами, была разбита в течение тринадцати дней (6—18 апреля 1941 года).
37
Шумкар — партизан (от болг. слова «шума» — лес).
38
В Крагуевце находятся крупнейший в Югославии военный завод и арсенал.
39
Кесерович — командир Расинского четнического корпуса. В 1945 году расстрелян по приговору военного суда Народно-освободительной армии Югославии.
40
Кмет — сельский староста.
41
Комовица — водка из выжимок.
42
Жуплянка — вино из области Жупа.
43
Заструг — деревянный сосуд с крышкой.
44
Видов-дан — годовщина битвы на Косовом поле, 15 июля.
45
Слава — праздник святого, который считается покровителем дома, семьи.
46
В апреле 1941 года в Сербии неожиданно выпал снег.
47
Препеченица — сорт водки.
48
БСК — Белградский спортивный клуб.
49
Сербский культурный клуб — профашистская шовинистическая организация.
50
Положайник — первый гость, приходящий в дом на рождество. По народному поверью должен принести счастье.
51
Бадняк — дерево, которое принято у сербов сжигать на рождество.
52
Качамак — каша из кукурузной муки.
53
Шантич Алекса (1868–1924) — известный сербский поэт, в творчестве которого преобладали патриотические мотивы.
54
Нана — ласкательное обращение к матери.
55
Что здесь происходит? Вон!
56
Крайскоманда (das Kreiskommando) — окружная военная комендатура в оккупированных гитлеровцами странах.
57
Шатровац — человек, свободно изъясняющийся на жаргоне.
58
Ерцы — от «еро» — шутливое прозвище крестьян Герцеговины. Еро — один из главных героев сербских сказок.
59
Дирис — учреждение по распределению продовольствия для населения во время немецкой оккупации Югославии.
60
Брка (сербск.) — усач.
Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.