Солдаты последней войны - [46]
– На них и рассчитано, Поликарпыч. На разновозрастных негодяев и на молодежь, которую стараются превратить в безликое скопище тупых негодяев. Молодежь – их стратегическое оружие, залог их свинского благополучия, повод для уничтожения памяти.
– И ты думаешь, у них получится, Кирюша? – Поликарпыч пытливо посмотрел на меня, будто бы я мог дать ответ.
Я со злостью сплюнул.
– Ничего я не думаю, Поликарпыч! И хотя я вышел из детского возраста, но честно говоря, русским сказкам верю. Они, по-моему, писались еще до людей. Люди бы наверняка внесли в них свой, тайный смысл. А здесь, как ты любишь повторять, все предельно просто. И хоть ты, Поликарпыч, тоже далеко не юн, вспомни, друг. Что в наших сказках всегда побеждает?
Поликарпыч улыбнулся. И его исполосованное морщинами, сморщенное, как наша земля, лицо вдруг резко помолодело.
– Пока, Кирюша, до скорого.
Он махнул рукой. И, хромая в ногу со своим верным Тузиком, заковылял к дому. А я еще долго смотрел вслед двум одиноким, добрым, беспризорным существам. Старику и собаке.
Двор потихоньку оживал. Одним из первых, как всегда, смущенно озираясь, появился старенький учитель Василий Петрович. Я знал, что он не хочет, чтобы были свидетели того, как он копается в мусорном баке, поэтому я собрался незаметно скрыться. Но неожиданно заметил, что из подъезда, как тень, вынырнула Анна Гавриловна, мать Сандры, и окликнула старенького учителя. И он с недоумением подошел к ней.
Это недоумение можно было понять. Мать Сандры, сколько я ее знал, была крайне замкнутым, нелюдимым человеком, и даже – малоприятным. Она всегда напоминала привидение. Которое мелькнет перед глазами и едва успеешь с ним поздороваться, тут же исчезнет. Да и сама она была как тень. Совершенно бесцветная, не запоминающаяся. Всегда одетая в мрачные, темные тона. И меня удивило, что ей могло понадобиться от старенького учителя, над которым так глумливо потешалась ее тупоголовая дочь Сандра.
Я взглянул на часы и подумал – пора. Совсем скоро мы должны встретиться с Майей. Я решил поспешить еще и потому, что заметил: мать Сандры после разговора с учителем движется в мою сторону. И поскольку мне не о чем было с ней разговаривать, я поспешил удалиться.
Каково же было мое удивление, когда Анна Гавриловна не только меня догнала, не только поздоровалась, но при этом даже обратилась по имени. Странно, что она вообще его помнила.
– Здравствуйте, Кирилл, – у нее на удивление был приятный голос, так не соответствовавший ее высохшему, почти старому лицу. А ведь она не так уж стара, подумал я. И вслух вежливо ответил.
– Здравствуйте, Анна Гавриловна.
Мы пошли вместе. И некоторое время хранили неловкое молчание. Я испытывающе поглядывал на нее и мне казалось, что она хочет мне что-то сообщить важное. Но Анна Гавриловна, вся седая, вся в черном продолжала молчать.
– У вас что-то случилось? – я первый нарушил молчание.
– У меня? Нет, что вы, все в порядке, – спокойно ответила она. И мне подумалось, что она наверняка идет в церковь. Все во дворе знали, что она регулярно посещает службу и поет в церковном хоре.
– Кирилл, – она вновь назвала меня по имени, словно хотела подчеркнуть внезапную возникшую доверительность в наших отношениях. – Кирилл, ведь вы дружили с Сашенькой?
Сандру мы всегда скорее жалели, поэтому я не стал ее разубеждать.
– Да, дружили, – в конце концов, я почти не солгал. Если мы выросли в одном дворе, если знали друг друга с детства, как облупленных, вместе играли в войну и индейцев, вместе бегали на футбол и в киношку, значит, наверное, дружили. Но, безусловно, исключительно в прошедшем времени.
– Она была хорошей девочкой. Поверьте, хотя я знаю… Но и теперь… Я всегда боялась за ее будущее…
– Но думаю, теперь вам нечего опасаться, – усмехнулся я. – Ее жизнь состоялась. И ее будущее хорошо известно.
Анна Гавриловна тяжело вздохнула.
– Будущее известно только Богу. И знаете… Мне кажется, что настоящим бывает только прошлое. И люди настоящие – тоже из прошлого. Сашеньку я растила одна… Наверное, я в чем-то виновата… Наверное, во многом… Но она совсем одинока…
– У нее муж, – выдавил я, вспомнив красную здоровую и нахальную рожу повара, который теперь стал ресторанным магнатом…
Мы вышли на Манежную площадь и поравнялись с синим забором, за которым бодренько шло какое-то очередное строительство, наверняка очень нужного народу супермаркета. На заборе висел дорожный знак «Ремонтные работы», на котором символичный человек с лопатой символично копал символичную яму. Поверх рисунка какой-то «народный мститель» жирной черной краской вывел: «Закопай буржуя!»
Анна Гавриловна резко остановилась, напротив надписи. Ее черная гипюровая косынка съехала на затылок и седые пряди еще густых волос сбились над вспотевшим морщинистым лбом. Она бессмысленным взглядом смотрела на эту надпись и мне показалось, ее мысли блуждали где-то очень далеко и достучаться до них было невозможно. Впрочем, я и не горел особым желанием. О чем потом не раз горько сожалел. А сейчас я нервно посматривал на часы. И она уловила мой беспокойный взгляд. И виновато посмотрела в мои глаза.
Каждый человек хоть раз в жизни да пожелал забыть ЭТО. Неприятный эпизод, обиду, плохого человека, неблаговидный поступок и многое-многое другое. Чтобы в сухом остатке оказалось так, как у героя знаменитой кинокомедии: «тут – помню, а тут – не помню»… Вот и роман Елены Сазанович «Всё хоккей!», журнальный вариант которого увидел свет в недавнем номере литературного альманаха «Подвиг», посвящён не только хоккею. Вернее, не столько хоккею, сколько некоторым особенностям миропонимания, стимулирующим желания/способности забывать всё неприятное.Именно так и живёт главный герой (и антигерой одновременно) Талик – удачливый и даже талантливый хоккеист, имеющий всё и живущий как бог.
Впервые напечатана в 1997 г . в литературном журнале «Брызги шампанского». Вышла в авторском сборнике: «Улица вечерних услад», серия «Очарованная душа», издательство «ЭКСМО-Пресс», 1998, Москва.
«…– Жаль, что все так трагично, столько напрасных жертв на той войне. Все так нелепо, – сказал дворник. – Хотя что с нашего человека возьмешь. Ни разума, ни терпения. А ведь все наша темнота, забитость. А все – наше невежество. Все бы бунт сотворить, «бессмысленный и беспощадный». Все нам кровушки подавай… Плохо мы людей знаем, ох, плохо. Да, с денег все начинается. Ими все и заканчивается. На всей земле так. И наша родина – не исключение.– У нас с вами, господин Колян, разные родины. Наша пишется с большой буквы, – Петька пристально посмотрел на дворника, и тот поежился под жестким взглядом…».
Повесть впервые напечатана в 1994 г. в литературном журнале «Юность», №5. Вышла в авторском сборнике: «Улица Вечерних услад», серия «Очарованная душа», издательство «ЭКСМО-Пресс», 1998, Москва.
Название в некотором смысле говорит само за себя. Мистика и реальность. «Мастер» и «Маргарита». И между ними – любовь. А за ними – необъяснимые силы, жаждущие погубить эту любовь… «В жизни своих героев Елена Сазанович соединяет несоединимое: слезы и радость, любовь и ненависть, грех и святость, ангела и черта, а дымка загадочности придает ее повестям терпкий, горьковатый привкус. Разгадывать эти загадки жизни поистине увлекательно», – написала как-то Виктория Токарева в предисловии к сборнику прозы Елены Сазанович.Впервые опубликован в 1997 г.
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.