Солдаты поневоле. Эльзасцы и Вторая мировая война - [10]

Шрифт
Интервал


Вокзал в Брест-Литовске – настоящее средоточие всех путей между Востоком и Западом.

Издалека я мог любоваться прекрасным собором Брест-Литовска, одним из самых красивых в России. Днем мы вдруг услышали, как завыли все гудки больших русских паровозов, было впечатление, что это гудит большой пароход. Это длилось целую минуту! Нам объяснили, что это в знак траура, – один паровозный механик умер, и сейчас его хоронят.

Во время этой стоянки умер один из наших товарищей, пленник 1940 года. Его похоронили рядом со станцией.

В санитарном поезде, который прибыл в Брест-Литовск незадолго до нас, было почти 60 умерших!

Наш эшелон был третьим по счету, отправленным из Тамбова, и насчитывал около 1500 человек. Нас запихнули в 24 вагона для скота (в 1 вагон на 50 т – 110 человек, и в вагон на 18 т – 60 человек).

Во время путешествия из Тамбова во Франкфурт (длившегося 20 дней) на одного человека в день полагалось: 500 г черного хлеба или 350 г сухарей, 2 супа по 500 г, 1 копченая селедка примерно 100 г весом, 17 г сахара.

Глобально в течение всего пути надо было раздать: 1300–1350 буханок черного хлеба, 8100 кг сухарей, 25 000 – 28 000 селедок, 4–4,5 т продуктов для супа – чечевица, просо, мука, 500 кг сахара.

По дороге из Франкфурта в Страсбург

7 октября 1945. Отъезд из казармы во Франкфурте.

Посадка в поезд.

8 октября 1945. Весь день провели на вокзале во Франкфурте.

9 октября 1945. Отъезд в 3 ч. Прибытие в Фюрстенвальде в 18.30.

10 октября 1945. Отъезд из Фюрстенвальде в 3 ч.

Прибытие в Берлин-Нойкельн в 12 ч.

11 октября 1945. Отправление из Нойкельна в 1 ч. Прибытие в Бельциг в 8 ч. и в Росслау, Дессау, Галле между 16 и 23 ч.

12 октября 1945. Прибытие в Кённерн и в Сандерслебен в 9 ч. Проехали Сенгерхаузен, Эрфурт. Прибытие в Эйзенах в 24 ч.

13 октября 1945. Весь день пробыли на вокзале в Эйзенахе.

14 октября 1945. Уехали из Эйзенаха, чтобы вернуться в Эрфурт и Сенгерхаузен. Прибытие в Магдебург в 6 ч.

15 октября 1945. Отъезд из Магдебурга в 7 ч. Прибыли на границу английской оккупационной зоны. Пересели на грузовики с брезентовым верхом и так доехали до Фаллерслебена (12 ч.). Отъезд на поезде в 17 ч.

16 октября 1945. Проехали Ганновер, Оснабрюк, Эммерих (который был полностью разрушен). В 18 ч. переехали Рейн.

17 октября 1945. Въехали в Голландию. Проехали Эйндховен, Архель, Шербек, Брюссель и Фейни, где пересекли французскую границу.

18 октября 1945. Отъезд из Валансьена в 1 ч., мы проехали Ла-Фере, Лаон, Витри-ле-Франсуа, Жуанвилль, Шомон.

19 октября 1945. Прибытие в Шалон-сюр-Сон в 7 ч., размещение в казарме Окселль.

20 октября 1945. Предварительная демобилизация.

21 октября 1945. Отъезд из Шалон-сюр-Сона в 22 ч.

22 октября 1945. Прибытие в Страсбург в 11 ч.


Страсбургский собор


Проехали по железной дороге


Итак, я проехал 9000 км за 82 дня.

Многие из наших товарищей будут подсчитывать километры, и, может быть, у них выйдет больше. Это не расстояние, а длительность пребывания в вагонах для скота, и это, в общем, рекорд.

Перед тем как завершить свой дневник, я должен поблагодарить Красный Крест – американский, голландский, французский и особенно бельгийский.

Мы бесконечно благодарны бельгийскому Красному Кресту. Мы никогда не забудем тот чудесный прием, который нам оказали в Шербеке, близ Брюсселя. Я уверен, что все мои товарищи по плену, побывавшие там, согласятся со мной.


Проехали по железной дороге


Вот так и закончилась моя одиссея, тянувшаяся с 8 ноября 1944 по 22 октября 1945 года.

Если я и смог пройти через все препятствия, стоявшие передо мной на пути на родину и к моему дому, о котором я не переставал думать день и ночь, то это было благодаря:

Божией помощи,

нескольким настоящим друзьям

и чуточке личной храбрости.

Таблица соответствий названий населенных пунктов, упомянутых в тексте
(составлена переводчиком)

Учетное дело Жоффруа Риба, РГВА, фонд 460п, дело № 3645





Люсьен Даннер

Как я был на войне

Детство

Я родился давно, 8 апреля 1922 года, в Тионвилле, в тридцати километрах от Люксембурга, моя мать была лотарингского происхождения, а отец – эльзасец. Наш край был тогда одним из самых важных экономических районов Франции, можно сказать, что это было сердце французской экономики: там были домны, сталелитейные заводы и шахты по добыче железной руды. Те местные жители, что были лотарингцами по происхождению, хотя и были верными подданными Вильгельма II, окончание Первой мировой войны и наступление долгожданного мира восприняли с радостью. Население немецкого происхождения было вынуждено покинуть эти места. После почти полувека немецкого правления наш край опять стал французским. Говорить по-французски считалось хорошим тоном, хотя основным языком оставался все-таки немецкий.


На имперской трудовой службе, 1942 год.

Люсьен Даннер – в центре


Люсьен Даннер в Омале, Алжир. 15 апреля 1945 года


Моя мать Катрин Баумгартен родилась в 1887 году в Мозеле, а отец Виктор Даннер – в 1878 году в Шатенуа, в Эльзасе. Он говорил только по-немецки, так как во время немецкого владычества изучение французского языка в школах было запрещено. Моя мать всегда говорила, что во время правления императора Вильгельма II жить было неплохо, но наша семья все равно оставалась франкофильской до глубины души. Мой лотарингский дед Пьер (1850–1930) был солдатом французской армии во время Франко-прусской войны 1870–1871 годов. Он служил в полку вольтижеров,


Рекомендуем почитать
Мы отстаивали Севастополь

Двести пятьдесят дней длилась героическая оборона Севастополя во время Великой Отечественной войны. Моряки-черноморцы и воины Советской Армии с беззаветной храбростью защищали город-крепость. Они проявили непревзойденную стойкость, нанесли огромные потери гитлеровским захватчикам, сорвали наступательные планы немецко-фашистского командования. В составе войск, оборонявших Севастополь, находилась и 7-я бригада морской пехоты, которой командовал полковник, а ныне генерал-лейтенант Евгений Иванович Жидилов.


Братья Бельские

Книга американского журналиста Питера Даффи «Братья Бельские» рассказывает о еврейском партизанском отряде, созданном в белорусских лесах тремя братьями — Тувьей, Асаэлем и Зусем Бельскими. За годы войны еврейские партизаны спасли от гибели более 1200 человек, обреченных на смерть в созданных нацистами гетто. Эта книга — дань памяти трем братьям-героям и первая попытка рассказать об их подвиге.


Сподвижники Чернышевского

Предлагаемый вниманию читателей сборник знакомит с жизнью и революционной деятельностью выдающихся сподвижников Чернышевского — революционных демократов Михаила Михайлова, Николая Шелгунова, братьев Николая и Александра Серно-Соловьевичей, Владимира Обручева, Митрофана Муравского, Сергея Рымаренко, Николая Утина, Петра Заичневского и Сигизмунда Сераковского.Очерки об этих борцах за революционное преобразование России написаны на основании архивных документов и свидетельств современников.


Товарищеские воспоминания о П. И. Якушкине

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Последняя тайна жизни

Книга о великом русском ученом, выдающемся физиологе И. П. Павлове, об удивительной жизни этого замечательного человека, который должен был стать священником, а стал ученым-естествоиспытателем, борцом против религиозного учения о непознаваемой, таинственной душе. Вся его жизнь — пример активного гражданского подвига во имя науки и ради человека.Для среднего школьного возраста.Издание второе.


Зекамерон XX века

В этом романе читателю откроется объемная, наиболее полная и точная картина колымских и частично сибирских лагерей военных и первых послевоенных лет. Автор романа — просвещенный европеец, австриец, случайно попавший в гулаговский котел, не испытывая терзаний от утраты советских идеалов, чувствует себя в нем летописцем, объективным свидетелем. Не проходя мимо страданий, он, по натуре оптимист и романтик, старается поведать читателю не только то, как люди в лагере погибали, но и как они выживали. Не зря отмечает Кресс в своем повествовании «дух швейкиады» — светлые интонации юмора роднят «Зекамерон» с «Декамероном», и в то же время в перекличке этих двух названий звучит горчайший сарказм, напоминание о трагическом контрасте эпохи Ренессанса и жестокого XX века.