Сокровище магов - [38]
— В следующий раз поменьше пей!.. Ха-ха-ха! Затем он ушёл в свой тайник.
Как только Хромоногий скрылся, из-за деревьев выбежали Элка и Кита. Элка, плача, подбежала к геологу и подняла его голову.
— Товарищ Петров, товарищ Петров — звала она его, рыдая.
Старший геолог открыл глаза и посмотрел на неё сквозь слёзы, застилавшие взгляд.
— Беги на Центральную… К Чёртовым… Хромоногий…
— Ох, я знаю, знаю. Я всё видела, но ничего, и на него найдется управа! — громко и с воодушевлением воскликнула Элка. Мальчик, который нам поручил за ним следить, сказал, что Хромоногий попадется в ловушку… Да, он попадется!..
Старший геолог её не слушал. Уронив голову, он тяжело дышал.
— Бежим, Кита, на Центральную станцию — крикнула Элка.
— Лучше скажем папе. Он работает вот там, в группе товарища Петрова. Оттуда вызовут врача, и люди сюда придут.
Петров поднял глаза, одобрительно взглянул на них и попытался показать рукой, где должна находиться его группа.
Девочки, не теряя времени, взялись за руки и побежали через лужайку.
Когда они удалились, тонкая фигурка с соломенными волосами промелькнула вдоль опушки и нырнула в кустарник, в котором исчез Хромоногий, но через мгновение вынырнула обратно. Посуетившись по лужайке, фигурка приблизилась к тому месту, на котором корчился геолог, схватила выроненный им кинжал и, с ловкостью кошки вскарабкавшись на одинокий дуб, скрылась в его пышной кроне.
Белобрысик был на своём посту.
После короткой паузы, в которой слышны были только стоны старшего геолога, из кустов снова появился Хромоногий. На спине у него был лёгкий рюкзак, а в руке крепкий пастуший посох. Он бросил злобный взгляд на извивающегося в траве геолога и кошачьими шагами обошёл большую скалу. Скала эта находилась шагах в десяти от его логовища и была окружена зарослями крапивы и ежевики. Он осторожно раздвинул растительность и, ступая только на торчащие из земли камни, проник куда-то за скалу. Спустя немного послышался звук трущихся один о другой камней, и всё утихло.
Испуганная ящерица появилась на скале, тревожно осмотрелась, вертя плоской головкой и, ничего не поняв, вернулась в расселину скалы.
Кто мог сказать, какие ещё пресмыкающиеся прячутся среди этих камней?
17
Беда не приходит одна
Миг мастерской рукою создаётдля глаз волшебный праздник.Шекспир
С того мгновения, когда вертолёт злополучно поднялся на воздух и направился неуверенно к Чёртовым Берлогам, следуя данным по телевизору указаниям профессора Иванова, профессор Мартинов не находил покоя. После неприятной утренней стычки со старшим геологом ему хотелось сесть и спокойно разобраться во всём. Ему хотелось даже просто отдохнуть. Он чувствовал себя утомлённым. В душе его беспокойно копошились повседневные заботы и многие сомнения искали своего разрешения. То он обвинял себя за поведение старшего геолога Петрова, то видел в самых чёрных красках обстановку, созданную этим его поведением. Ему казалось, что из-за стечения обстоятельств он топчется в заколдованном кругу бесполезных действий. Чувствовал, что ему надо остановить и свои собственные мысли, и развитие событий, насколько это возможно, чтобы подвергнуть их оценке и привести всё в порядок.
«Вот неожиданное несчастье! — говорил он сам с собой. Из-за этого всё спуталось! Но отчего же я тревожусь? — перебивал он себя. — Иванов отправился сам к Чёртовым Берлогам. Он примет необходимые меры. Чего же мне тревожиться?»
Он сам себя успокаивал, но в то же время нервно прохаживался взад и вперёд, выходил из виллы, беспокойно вглядывался и прислушивался.
В конце концов, он решил, что для того, чтобы отвлечь свои мысли, надо во что-нибудь углубиться. Он взял с полки свои заметки, чтобы вписать туда результаты некоторых исследований.
В других условиях эти результаты сразу бы его захватили. Из четвёртой группы, например, сообщали нечто, привлёкшее на короткое время его внимание. Сообщение гласило:
«На некоторых горизонтах обнаружили наблюдаемую жилу прослоек сфалерита, имеющих тенденцию перерасти в компактную преобладающую массу. Это — среднезернистые агрегаты пятнистой структуры, отложившиеся в трахиандезитовой вулканической брекчии».
Прочитав это сообщение, профессор Мартинов вздрогнул, словно его ужалила пчела. Оно подтверждало теорию старшего геолога — здесь должно находиться богатое сфалеритовое оруднение, которое надо исследовать. До сих пор оно тонкими прослойками скрещивалось с галенитом, но может быть именно там, в районе четвёртой группы, находится его центр.
«В таком случае я на ложном пути. Я старый эгоист. Злой старик, который не хочет уважать других. Индивидуалист с высоким самомнением…» — бранил себя профессор. Но внезапно ему в голову пришла другая мысль, и он высказал её вслух, словно споря с кем-то:
— Но образчик сфалерита у Петрова был краденый. Да-с!
Он быстро подошёл к столам с кристаллами и образчиками руды и постучал пальцем по тому месту, где должен был находиться образчик.
— Вот доказательство. Образчика нет! Он у Петрова, и это единственный его «довод».
Профессор Мартинов одёрнул на себе рубашку привычным жестом, совершенно так, как одёрнул бы пиджак, если бы он был на нём. Довольный тем, что ему никто не противоречит и что он явно прав, профессор сделал несколько шагов с победоносным видом, намереваясь продолжить воображаемый спор, как вдруг со стороны Орлиного Гнезда раздался грохот такой силы, что склянки в лаборатории зазвенели.
Чудесная Аграба всегда славилась обилием ароматных фруктов на любой вкус. Финики, яблоки, хурма, виноград и другие лакомства без конца наполняли прилавки, радуя счастливых покупателей, но только не в этот раз… Теперь рынок совершенно пуст! Принцесса Жасмин желает узнать, куда пропали все вкусные плоды, и находит нечто поразительное.
Отправляясь на зимние каникулы, Джо и не подозревал, какие невероятные приключения его ждут. Он попадает в удивительный мир ведьм, колдунов, заклинаний и чар.Вместе со своей новой знакомой — маленькой ведьмочкой Веточкой — он пытается раскрыть тайну утерянной страницы из колдовской книги.Увлекательные и забавные приключения будут держать читателя в напряжении с первой и до последней страницы и доставят ему море удовольствия.
Однажды утром Сольвейг просыпается и обнаруживает, что Хальфдан, ее отец, пропал. Хальфдан — наемник из викингов. Он стремится отправиться вслед за своим другом Харальдом Хардрадой в Миклагард (Константинополь), где тот служит предводителем императорской дружины. Но, не взяв с собой дочь, Хальфдан нарушил обещание, которое дал ей. Сольвейг решает последовать за ним. В крошечной лодочке пускается она в путь, полный множества приключений и испытаний. Ей предстоит встретить корабль-призрак и рабыню из Англии, очаровательного вора и короля русов.
В этой книге рассказывается о приключениях рисованного человечка Михрютки и его друзей, отправившихся в путешествие за волшебными перьями.
Марк Твен (англ. Mark Twain, настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens); 30 ноября 1835, посёлок Флорида (штат Миссури) —21 апреля 1910, Реддинг (штат Коннектикут); похоронен в Элмайре (штат Нью-Йорк) — американский писатель, журналист и общественный деятель. Его творчество охватывает множество жанров — юмор, сатира, философская фантастика, публицистика и др., и во всех этих жанрах он неизменно занимает позицию гуманиста и демократа.Уильям Фолкнер писал, что Марк Твен был «первым по-настоящему американским писателем, и все мы с тех пор — его наследники», а Эрнест Хемингуэй писал, что вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Приключения Гекльберри Финна».