Сокровище Джека Рейли - [31]
Они вошли в заполненный людьми «Дубовый бар» на первом этаже «Плазы». Кейти, немного отступив, смотрела, как Джек здоровается с гостями. Он был потрясающе спокоен и уверен в себе. Так и должно было быть. Джек уже давно забыл о своих детских комплексах.
Джек провел Кейти в противоположный конец бара и подошел к невысокому человеку с квадратной фигурой. Это был Говард Берман. Быстро представив их друг другу, Джек завел разговор о Ньюпорт-Фоллс. Кейти подхватила тему и продолжила воспевать потенциальные выгоды от открытия магазина в ее родных краях.
Несколько раз она встречалась взглядом с Джеком, который ей ободряюще подмигивал. Но на мистера Бермана, похоже, она не произвела никакого впечатления, более того, казалось, что он вообще ее не слушает. Кейти обратила внимание, что он иногда оглядывается, как будто ждет помощи от кого-то. Вряд ли ее выступление имеет смысл, подумала Кейти, сворачивая пламенную речь.
После вечеринки Джек помог ей одеться и, закутывая ее в пальто, обнял за талию и поцеловал в шею.
— Куда теперь ты хочешь пойти?
Кейти пожала плечами и отступила.
— Бермана я не заинтересовала, не так ли?
— Может быть, и нет, но он — не единственная твоя перспектива.
— Джек, — Кейти схватила его за обе руки, — я так благодарна тебе за то, что ты пытаешься сделать для меня и для города. Правда. Но здесь я не на своем месте. Я понятия не имею, как очаровывать таких крупных бизнесменов и...
— Зато я знаю, как. И я тебе помогаю.
Джек распахнул перед Кейти дверь.
— Я работаю в газете. И это единственное, что я умею.
— Ты себя недооцениваешь, Кейти. Ты способна на большее. И если будет нужно, ты сможешь многое.
— Ты хочешь сказать, если газета закроется?
Они шли рядом. Джек сжал ее руку.
— Мы попытаемся сделать так, чтобы этого не случилось, — постарался он сказать как можно убедительнее.
Кейти немного поколебалась и решилась:
— Просто для меня все это немного странно. Что мы с тобой вместе...
— Ах, это. — Джек поморщился. Он отпустил ее руку и пошел дальше. — Последнее, чего бы я хотел, — это чтобы ты чувствовала себя некомфортно.
— Все в порядке. Думаю, что меня немного сбивает с толку постельная сторона вопроса. Я не часто сплю с... друзьями.
Друзья. Джек начинал ненавидеть это слово. Кейти наносила ему удар за ударом. Судя по всему, она подозревала о его чувствах и всеми силами старалась донести до него мысль, что ему не стоит проявлять привязанность к ней так явно.
Джек надеялся, что ночь, проведенная вместе, поможет ему переубедить Кейти, но ничего подобного не произошло. Та Кейти, какую он знал раньше, наверняка не могла бы разделять любовь и секс, но, похоже, жизнь заставила ее измениться. Новая Кейти проводила очень четкую границу между романтическими отношениями и постелью.
— Что случилось? — спросила она. — Я что-то не так сказала?
Нет, подумал Джек. Дело не в том, что она сказала. Дело в ее чувствах, а точнее, в их отсутствии.
— Пойдем, — сказал он и повел ее к машине.
Кейти забралась внутрь и села к окну, словно боялась, что Джек сейчас схватит ее в объятия и начнет признаваться в любви. Джек молча сел на свое сиденье и скрестил руки. К счастью, в этот момент у него зазвонил телефон.
— Джек? — Звонила Кэрол Кейси.
— Да? — Он по голосу слышал, что что-то случилось.
— Что за чертовщина происходит? Мне только что звонил Говард Берман. Он волновался. Я испугалась, не случилось ли с ним чего. Он спрашивал, насколько ты заинтересован в покупке его предприятия.
Кэрол тараторила без остановки. Джек оставался спокоен. Он рассчитывал, что удастся убедить Бермана открыть новый магазин в Ньюпорт-Фоллс, но оказалось, что Берман, наоборот, намеревается совсем отойти от дел. Поэтому, ненадолго покинув Кейти, Джек сделал ему предложение о покупке его бизнеса.
Сам бизнес в виде сети универмагов мало интересовал Джека. Он специализировался в сфере высоких технологий, а не на розничной торговле. Но в данном случае это было удачное стечение обстоятельств.
Утром Джек разговаривал с Франклином Беллом. Франклин сказал, что пересмотрел свое решение насчет Ньюпорт-Фоллс, но у него осталось одно «но». Несмотря на очевидную выгоду строительства там, ему будет очень трудно убедить своих рабочих переехать в городок настолько изолированный, что до ближайшего торгового центра час езды. Городок казался на грани вымирания.
Джек спросил, каковы перспективы, если он лично гарантирует обеспечить город торговыми точками. Франклин ответил, что этого ему достаточно для принятия решения.
Берман оказался очень кстати.
Ничего этого он Кэрол не сказал, а ответил просто:
— Похоже, ничего другого не остается.
Он посмотрел на Кейти. Она проверяла сообщения, пришедшие на ее мобильный.
— Джек, — предупредила Кэрол, — как ты собираешься это финансировать? У нас все сейчас задействовано в открытии европейского филиала.
— Надо найти способ.
— Выше головы не прыгнешь.
— Кэрол, я знаю, что ты сможешь.
— Берман хочет встретиться завтра в полдень. Он ждет письменного предложения.
— Значит, надо подготовить предложение, — сказал Джек и отключился.
— Проблемы на работе? — отстраненно спросила Кейти.
Все знакомые недоумевали: неужели эта зануда и недотрога Мередит отхватила такого жениха? Здесь что-то не так…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что это? Это полночная мгла, в которой одинокие сердца согревает пламя любви. Это дар неподдельной страсти, властно вторгающейся в жизнь. Это волшебные мгновения, которые переживаешь лишь однажды. Это чувство и чувственность, романтика и нежность. Любовь — такая разная и такая похожая. Любовь на все времена!
Между Алессандрой Лоренс и Риком Паркером складываются непростые отношения. Она уволила его из своей компании, и теперь он намеревается преподать ей урок. Якобы для спасения компании от разорения Рик предлагает девушке притвориться любовниками...
Кэсси Эдвардс несколько лет проработала на старинной ткацкой фабрике. Новость о том, что фабрика продана и всем сотрудникам скоро придется искать другую работу, стала для девушки настоящим шоком. Собрав всю свою смелость, она отправляется на Багамы, чтобы встретиться с новым владельцем…
Несмотря на то, что сыновья дразнят его за то, что он ни с кем не встречается, а его бывшая жена думает, что он все еще одержим ею, 53 летний директор школы на пенсии и скульптор Уильям Эверетт Ларсон рад, что он ждал, пока не нашел 47 летнюю школьную преподавательницу искусства Джессику Дэниелс. Он восхищается Джессикой за ее смелые произведения и то, как она распоряжается своей жизнью. Однако Уилл считает, что единственная поврежденная прошлым часть Джессики, это ее сердце. Джессика уверяет Уилла, что она не в состоянии долго любить, но Уилл отказывается поверить в то, что это правда.
Встреча, которая изменила всю ее жизнь, внесла в нее яркие краски, закружила в вихре страсти. Страсти такой силы, которая могла свести с ума и лишить рассудк.
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.