Сокровище Джека Рейли - [26]

Шрифт
Интервал

— Да, он не всем подходит. Есть такие люди, которые предпочитают дышать загрязненным воздухом, полным гари и пыли. Не волнуются о безопасности своих детей, когда те идут по улицам в школу или обратно. Не боятся вести дела с людьми, которым не доверяют, и знают, что, если им случится упасть, никто не подаст руки и не поможет подняться.

Белл обернулся.

— Вы лоббируете свои интересы довольно необычным образом, мисс Девонворт.

— Я ничего не лоббирую. Я работаю в газете. И я прожила в Ньюпорт-Фоллс всю свою жизнь. Там есть все. Горы, река, чистый воздух, хорошие соседи. Настоящая и немного старомодная Главная улица...

Кейти говорила и говорила. Когда она закончилась, ей пришлось выпить воды, чтобы успокоить пересохшее горло. Франклин Белл стоял рядом и с улыбкой внимательно смотрел на нее.

— Прекрасный монолог.

— Извините, я немного увлеклась.

— Это очень приятно слышать. В наши дни трудно найти человека, который так привязан к своим родным местам.

Снова заиграл оркестр. Джек продолжал танцевать, но уже не с Евой. Сейчас это была высокая блондинка. Франклин покачал головой и усмехнулся.

— Посмотрите на вашего кавалера. Как всегда, с красивой женщиной.

Кейти снова почувствовала укол ревности.

— Он не мой кавалер, — поспешно ответила она.

— Нет?

Или все-таки кавалер? Возможно, если не найдет на сегодняшний вечер кого-нибудь получше.

— Джек мой старый друг.

В это время Джек что-то сказал своей спутнице, и она повернулась, чтобы посмотреть на Кейти. Встретившись с ней взглядом, блондинка подмигнула ей.

Франклин протянул Кейти руку.

— Думаю, они приглашают нас присоединиться.

— Нет, спасибо, я не хочу.

— Идемте. Я плохо танцую без партнерши.

Кейти не могла избавиться от мучившего ее чувства ревности. Ситуация казалась ей ужасно неловкой, и если она не сможет найти достойный выход, то ей просто придется покинуть бал.

— Извините, — услышала она голос Джека. — Можно к вам присоединиться?

— Мне было очень приятно пообщаться с вами, — сказал Франклин, обращаясь к Кейти. Он подвел ее к Джеку, который тут же обнял Кейти за талию. Белл наклонился к блондинке и поцеловал ее в щеку. — Кейти, познакомьтесь с моей женой, Элоизой. Элоиза, это Кейти Девонворт. Кейти хочет, чтобы все знали, что Джек за ней не ухаживает, а просто ее старый друг.

Франклин с женой ушли танцевать. Джек вопросительно посмотрел на Кейти.

— Что это значит? — он повернул ее лицом к себе и положил ее руку себе на плечо.

— Ничего.

Джек притянул ее ближе к себе. Его лицо было в нескольких сантиметрах от ее. Еще немного, и они соприкоснутся губами.

— Просто... он думал, что мы встречаемся.

— А тебя эта версия не устраивала, потому что он тебе интересен?

Они двигались под музыку, и Кейти изо всех сил старалась не наступить Джеку на ногу.

— К сожалению, вынужден сообщить тебе, — язвительно продолжил Джек, — что они с Элоизой счастливы вместе.

— Мне он не интересен. Я просто не хотела создавать у него ложное впечатление.

Джек обнял ее немного крепче.

— А мне показалось, ты та женщина, которая поцеловала меня.

Джек был так близко к ней... Кейти видела улыбку на его губах и почувствовала знакомое беспокойство внутри.

— В любом случае, — сказал Джек, почти касаясь губами ее уха, — ты спела хвалебные песни про Ньюпорт-Фоллс?

— Я попыталась. Не уверена, что это что-то изменит. Мне кажется, он уже все решил.

— Если кто и может изменить решение Франклина, то это только ты.

Кейти улыбнулась в ответ на похвалу.

— С кем ты хочешь, чтобы я еще поговорила?

— Только со мной. — Он коснулся губами ее волос, будто случайно, но от этого у Кейти по телу пробежала дрожь.

— А как же остальные твои директора?

— Я сам с ними разберусь.

— Разве я не для этого здесь?

— Нет. Ты здесь, потому что я хотел, чтобы ты поговорила с Франклином Беллом.

— Не понимаю.

— Я знаю, как работает Франклин. Когда он чувствует, что кто-то пытается надавить на него, — сразу отвергает все предложения. Я уже говорил с ним про Ньюпорт-Фоллс. Ему надо было послушать кого-нибудь, кто действительно любит этот городок. Франклин — умный парень. Он сразу понимает, когда кто-нибудь хочет его обмануть.

На Кейти произвело сильное впечатление то, что Джек не поленился и устроил эту встречу. Он пытается спасти не только ее газету, он пытается спасти весь город.

Некоторое время они танцевали молча, и Джек иногда касался щекой ее щеки. Кейти забыла о попытках не ошибиться в движениях. Она расслабилась на плече у Джека, давая ему возможность вести ее по танцполу. Они совершали заученные движения, и все же в их танце было нечто неуловимо чувственное, возбуждающее, от чего у Кейти закружилась голова.

— Пожалуйста, не так быстро, — попросила она.

Джек замедлил движение и еще крепче обнял ее за талию. Кейти чувствовала его дыхание у себя на шее.

— Кейти, сказал он вполголоса, — я хочу, чтобы ты знала, я счастлив, что ты здесь, со мной.

Кейти остановилась и посмотрела ему в лицо. Ее снова захватило искушение поцеловать его.

— Какие у нас планы? — с лукавой улыбкой спросила она.

Джек так плотоядно усмехнулся, что Кейти хмыкнула.

— А я надеялась пообедать.

— Я забыл. — Джек провел рукой по ее спине. — Ты же ешь.


Еще от автора Маргарет Эллисон
Горы, любовь и фантазия

Все знакомые недоумевали: неужели эта зануда и недотрога Мередит отхватила такого жениха? Здесь что-то не так…


Что скажет Маргарет?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рождественское чудо

Что это? Это полночная мгла, в которой одинокие сердца согревает пламя любви. Это дар неподдельной страсти, властно вторгающейся в жизнь. Это волшебные мгновения, которые переживаешь лишь однажды. Это чувство и чувственность, романтика и нежность. Любовь — такая разная и такая похожая. Любовь на все времена!


Двое под омелой

Между Алессандрой Лоренс и Риком Паркером складываются непростые отношения. Она уволила его из своей компании, и теперь он намеревается преподать ей урок. Якобы для спасения компании от разорения Рик предлагает девушке притвориться любовниками...


Единственное желание

Кэсси Эдвардс несколько лет проработала на старинной ткацкой фабрике. Новость о том, что фабрика продана и всем сотрудникам скоро придется искать другую работу, стала для девушки настоящим шоком. Собрав всю свою смелость, она отправляется на Багамы, чтобы встретиться с новым владельцем…


Рекомендуем почитать
Цель – профессор Краузе

Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.


Оцепеневший

Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.


Spaces Between Us

Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей.  Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье?  Продолжение истории Гарри и Элис.


Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.