Сокровище Джека Рейли - [16]
Он слушал ее тихое, ровное дыхание, чувствовал, как она опирается на него, и вдруг снова подумал о том случае, на речке. Джек много раз вспоминал этот день и пытался представить, как бы все сложилось, если бы он нашел в себе смелость и сказал ей тогда о своих чувствах. Или не тогда, а немного позже. Но он ничего не сказал ей. И не был рядом, когда она нуждалась в помощи. В нем разочаровался единственный человек на земле, чьи чувства для него были действительно важны.
А ведь все могло бы быть по-другому. Кейти могла стать его женщиной... Его женой... Его любимой... Каждую ночь он бы целовал и ласкал ее, и они не разлучались бы никогда.
Эти фантазии разбудили в нем страстное желание. От мысли, что он может провести с ней ночь, у него замерло сердце. Кейти была так близко... только протянуть руку — и можно прикоснуться к ее нежным губам, к бархатной коже, к притягательной груди...
Нет, сказал Джек себе, не сегодня. Не стоит торопиться, надо сначала вернуть доверие Кейти. Он должен доказать ей, что именно он тот мужчина, для которого она создана.
Очень медленно и осторожно Джек убрал свое плечо и уложил Кейти на подушку, укрыл ее одеялами. Потом взял себе вторую подушку и улегся на полу.
Но уснул он далеко не сразу.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Кейти открыла глаза. Комната была наполнена утренним светом. Который час? И где Джек?
Где бы он ни был, за огнем он следил. Огонь мерцал в камине, дрова тихо потрескивали.
— Джек? — позвала Кейти, вставая.
Она услышала, как открывается входная дверь, и увидела Джека, несущего очередную охапку дров. С растрепанными волосами, небритый, он выглядел еще привлекательнее, чем раньше. Смотреть на него просто опасно, подумала Кейти. Его взгляд снова стал таким же, как тогда, в юности.
— Доброе утро, — сказал Джек, подходя к ней.
— Доброе утро, — ответила Кейти, делая шаг в сторону, чтобы уступить дорогу.
Джек опустил дрова на пол у камина.
— Снег еще идет, — произнесла Кейти.
— И останавливаться не собирается.
— У меня где-то есть растворимый кофе, пойду поставлю чайник.
— Спасибо. Я не пью кофе, но с удовольствием заварю тебе, если хочешь.
— Ну что ты... — начала Кейти, но Джек не дослушал.
— Я подозреваю, тебе не часто это предлагают. Давай я заварю. — Он положил ей руку на плечо.
Джек вышел из гостиной, а Кейти, натянув соскользнувшее одеяло обратно на плечи, подошла поближе к огню.
— Как спалось? — спросил Джек, вернувшись в комнату.
— Хорошо. Даже удивительно, — ответила Кейти.
— Почему удивительно?
— Ну, ведь здесь был ты. Я уже давно не спала с кем-то еще.
— Да?
— Ладно. — Кейти вспыхнула. — Ты понимаешь, о чем я говорю.
— Ты встречалась с кем-нибудь после того, как вы с Мэттом развелись? — Вопрос был задан таким тоном, будто Джек спрашивал о погоде.
— Я сделала две попытки. Сначала я познакомилась с дантистом из Гренвилля. Но ничего не вышло. Потом — с двоюродным братом одного моего сотрудника, продавцом шин из Олбани. Мы встретились один раз и повторять не стали.
— С ними что-то было не так?
— Да нет, обычные мужчины. Просто... мне было не очень интересно.
— А зачем тогда ты начинала?
— Потому что мне тридцать два года, и если я не подумаю обо всем заранее, то на старости лет я останусь одна в огромном старом полуразрушенном доме в компании одних лишь кошек.
Джек рассмеялся.
— Вряд ли.
— А ты? В итоге женишься на одной из длинноногих красавиц, с которыми любишь появляться на публике?
Джек снова рассмеялся.
— Не думаю.
— Еще как женишься. Ты ведь для них приманка. Никогда не был женат. Молодой, красивый, обаятельный. — Кейти запнулась и смутилась.
— Не бойся, я никому не скажу, что ты считаешь меня красивым и обаятельным.
В кухне закипела вода. Джек сходил за чайником, налил воды в чашку с кофе и протянул ее Кейти.
— Наверное, очень одиноко жить в таком большом доме совершенно одной.
Он сел рядом с ней на диван, так близко, что их ноги соприкоснулись.
Кейти сделала небольшой глоток из чашки.
— Да, иногда. Но я редко здесь бываю.
Прядь волос упала ей на глаза. Джек поймал ее и заправил за ухо.
— А как ты развлекаешься? — Он не опустил руки и сейчас нежно водил пальцами по ее щеке.
— Развлекаюсь? — От его прикосновений у Кейти едва не остановилось дыхание. Она закрыла глаза, прижимаясь щекой к его теплым пальцам. — Что ты делаешь? — прошептала она.
Его рука скользнула под воротник ее свитера. Джек нежно гладил ее кожу, приближаясь к груди. Это было мучительное, обжигающее наслаждение. То, о чем она так долго мечтала. Чего так долго ждала.
А что будет потом? Что будет, когда Джек уйдет? Он уедет в Нью-Йорк, а она останется здесь наедине со своими воспоминаниями. Выдержит ли она еще одно расставание? Особенно после того, как отдаст ему свое тело, свою душу?
Кейти распахнула глаза и заставила себя встать.
— Я не могу развлекаться, пока у меня такие проблемы с газетой. От меня зависят сотни людей, — воскликнула она. — Я не такая, как ты. Я не умею забывать о том, что обещала сделать и не сделала.
От этих слов Джек окаменел, будто на него вылили ведро холодной воды. Через мгновение он пришел в себя и стал собираться. Увидев, как он нахмурился, Кейти поняла, что ее слова достигли цели.
Все знакомые недоумевали: неужели эта зануда и недотрога Мередит отхватила такого жениха? Здесь что-то не так…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что это? Это полночная мгла, в которой одинокие сердца согревает пламя любви. Это дар неподдельной страсти, властно вторгающейся в жизнь. Это волшебные мгновения, которые переживаешь лишь однажды. Это чувство и чувственность, романтика и нежность. Любовь — такая разная и такая похожая. Любовь на все времена!
Между Алессандрой Лоренс и Риком Паркером складываются непростые отношения. Она уволила его из своей компании, и теперь он намеревается преподать ей урок. Якобы для спасения компании от разорения Рик предлагает девушке притвориться любовниками...
Кэсси Эдвардс несколько лет проработала на старинной ткацкой фабрике. Новость о том, что фабрика продана и всем сотрудникам скоро придется искать другую работу, стала для девушки настоящим шоком. Собрав всю свою смелость, она отправляется на Багамы, чтобы встретиться с новым владельцем…
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.