Сокровища Стоунберри - [7]
Да-да, Августа была готова поклясться в том, что ее тетка испытывает по отношению к своему сыну, самую искреннюю любовь.
— Джереми, мой мальчик! — в порыве материнской нежности произнесла леди Каролина и сообщила: — Поначалу мы собирались приехать вместе, но его задержали дела. Знаете, совет акционеров, инвестиции и все такое… Но, уверяю вас, вскоре он к нам присоединится…
Она собиралась продолжить рассказ о сыне, когда в столовой появился Хэдли и с важным видом обратился к хозяйке дома:
— Госпожа графиня, из Лондона прибыла сиделка для господина графа.
— Приношу свои извинения, но я вынуждена тебя ненадолго покинуть, — произнесла леди Гленда, повернувшись к гостье, и добавила: — Августа составит тебе компанию.
Как только графиня в сопровождении дворецкого вышла и двери за ними затворились, леди Фокскрофт отодвинула от себя столовые приборы и, прищурившись, посмотрела на Августу.
— Что ж, милочка, мы остались вдвоем и можем поговорить начистоту. Ты выставила меня на посмешище перед слугами и не пытайся уверять меня, что это было случайностью.
— Вы заблуждаетесь, тетя. Там, в холле, я вовсе не собиралась смеяться над вами… — сделала попытку оправдаться Августа, но леди Каролина резко оборвала ее:
— Я сделаю вид, что поверила тебе, но лишь потому, что имею свой интерес в предстоящем браке моего сына с тобой. Как, впрочем, и ты.
От такой откровенности родственницы Августа несколько растерялась.
— Я не понимаю, о чем идет речь.
— Так я и поверила! Если меня долгое время не было в Англии, это еще не значит, что я не в курсе событий, происходящих в Гринбуш-холле. Для меня нет секретов, я знаю обо всем, что творится в этих стенах и за их пределами.
— Тогда, возможно, вы просветите меня? — попросила Августа, гадая о значении ее слов.
— Охотно. — Леди Каролина хищно улыбнулась и пояснила: — Во-первых, ваши финансовые дела находятся в плачевном состоянии. Во-вторых, твой отец парализован и надежды на то, что в ближайшее время его положение улучшится, нет. В-третьих, единственное, что может спасти твою семью от краха, это брак с моим сыном. Видишь, я вовсе не так глупа, как думает большинство, включая твоих родителей.
— Предположим, вы правы. Но мне непонятно тогда, почему вам так необходима моя свадьба с Джереми?
Сказать, что Августа была заинтригована поведением леди Фокскрофт, значило не сказать ничего. Она просто умирала от желания узнать, что же руководит действиями тетки. Ответ на ее вопрос не заставил себя ждать.
— Это старая история, которая началась еще при жизни сэра Хьюго Фокскрофта, моего мужа. Именно он являлся главным претендентом на титул графа Стоунбери. По крайней мере, до того как мой кузен Ричард женился на твоей матери и выполнил главное условие завещания. Мои надежды пошли прахом, а я очень мечтала стать графиней и заслуживала этого больше, чем Гленда…
Леди Каролина замолчала. Очевидно, воспоминания разбередили старую рану, но у нее хватило самообладания скрыть это. Она встала с места, достала изящный портсигар из сумочки, которую носила с собой, и спросила у Августы:
— Надеюсь, ты не будешь против, если я закурю?.. Впрочем, меня не волнует твое мнение, я это сделаю в любом случае.
Она ловко щелкнула зажигалкой. И вот уже тонкая струйка дыма устремилась вверх от сигареты, распространяя в воздухе горьковатый аромат табака.
Августа молча наблюдала за ней, ожидая продолжения рассказа, и оно не замедлило последовать.
— На потере графского титула мои беды не закончились. После смерти мужа я узнала, что все состояние он оставил нашему сыну, назначив опекуном Ричарда. Мне никогда не доводилось испытывать большего унижения. Каждый раз, принимая из рук твоего отца ежемесячную сумму на личные расходы, я чувствовала себя раздавленной. Следующие десять лет такой жизни обернулись для меня кошмаром…
Леди Каролина настолько разволновалась, что совершенно забыла о тлеющей в руке сигарете, и та постепенно погасла. Отбросив ее в сторону, она достала другую и вновь щелкнула зажигалкой.
— Спасение пришло совершенно неожиданным образом. Джереми тяжело заболел, и по рекомендации врачей я увезла его в Италию. Только там, вдали от надзора Ричарда, мне удалось свободно вздохнуть. У меня появились состоятельные поклонники, избавившие от необходимости в ежемесячных подачках из Англии. Я наслаждалась жизнью, но никогда не забывала о причиненных мне твоим отцом страданиях…
— И решили устроить мой брак со своим сыном. Немного странный способ мести, вам не кажется? — поинтересовалась у нее Августа.
— Милочка, ты не умеешь смотреть в глубь вещей, — неожиданно усмехнувшись, заявила леди Фокскрофт. — Я не добрая самаритянка, чтобы позволить Ричарду вновь одержать победу. Джереми женится на тебе, но при одном условии.
Торжествующие нотки в голосе собеседницы заставили Августу насторожиться.
— Каком условии?
Леди Фокскрофт выдержала довольно долгую паузу, испытывая ее терпение и откровенно наслаждаясь ситуацией, а затем сообщила:
— В день, когда состоится ваша свадьба, твой отец откажется от графского титула в пользу моего сына.
— Вы не посмеете! Этого никогда не произойдет! — воскликнула Августа, пораженная коварством тетки.
Его называли мужчиной с ледяным сердцем. Да Николас Ридли и был таким. Он лишь развлекался, заводя романы с великосветскими красотками. Но однажды произошло нечто удивительное: красивая англичанка с насмешливым взглядом изумрудных глаз и трепетно-трогательная японка в кимоно с узором «тысяча журавлей» почти одновременно заставили его забыть о былом хладнокровии. Первая — своей дерзостью и откровенным презрением к нему. Вторая — покорностью и томной нежностью.Но почему же чувства, что породили в груди Николаса эти две столь не схожие между собой женщины, странно одинаковы?..
Размеренную жизнь Гленды Фэншоу, работающей в библиотеке маленького английского городка, внезапно нарушает известие о том, что она принадлежит к старинной аристократической фамилии. Заинтригованная девушка соглашается встретиться с новыми родственниками. Но больше всего ее волнует предстоящее знакомство с ослепительно красивым кузеном Ричардом, фотографию которого ей показали.Какие еще сюрпризы приготовила судьба юной провинциалке? Куда приведут ее романтические мечтания? Сможет ли сказка о Золушке повториться наяву?..
Кристиана Диксон не мыслит жизни без живописи, ради нее она порвала с семьей и готова отказаться от простого женского счастья. Патрик Корнелл, владелец художественной галереи, после неудачной женитьбы сознательно избегающий «цепей Гименея», думает только о делах. Они и не подозревают, что судьба собирается преподнести им весьма неожиданный сюрприз.Все меняется в одночасье, и прежние жизненные ценности кажутся уже не важными, когда в жизнь обоих вторгается любовь…
Пола Дайвелл, сорокалетняя сиделка, с ужасом осознает, что лучшие ее годы уже позади, а впереди лишь старость и одиночество.Ей нечего терять, кроме серых безликих дней.Возможно, именно поэтому она решается начать все заново, отвоевав у судьбы право на второй шанс.Жизнь — штука сложная, но если ты чист душой и способен к самопожертвованию, то — кто знает? — может, она еще и улыбнется тебе ослепительной улыбкой кумира многих женщин Эйнджела Тейта.
Может ли живший пять столетий назад герцог пленить воображение современной женщины? Еще как может! Особенно такой, как Джулиано Галлезе, прозванный Отважным. Смуглый красавец с пронзительным взглядом карих глаз, не имевший себе равных ни в любви, ни на поле брани, настолько завладел сердцем Раины Рид, что все мужчины вокруг вдруг показались ей недостойными внимания.Но Теин Бекинфилд, волею случая как две капли воды похожий на Джулиано, не побоялся вступить в схватку со знаменитым итальянцем за женщину своей мечты.
Разве могла знать папарацци Линда Козак, когда открыла «охоту» на одного из голливудских небожителей, чем это для нее закончится? Разве мог подозревать известный киноактер Стэнли Спейси, что счастье свалится на него в буквальном смысле… с дерева? Но если два человека предназначены друг для друга судьбой, она найдет возможность свести их вместе, какие бы препятствия ни возникали на их пути.
В надежде начать новую жизнь и уйти от прошлых неудач, бывшая сотрудница полиции Джесс Гринэйкр устраивается ассистентом на лондонскую киностудию, даже не подозревая, что в первый же день встретит там Люка Маккензи — мировую знаменитость. Но и звезды не застрахованы от ударов судьбы — прошлое Люка также полно боли и разочарований. Сможет ли он найти исцеление в объятиях обворожительной Джесс?
Кажется, Шарлотте никогда больше не быть счастливой, без Алекса Эванса у нее просто нет на это права. Как нет слов, чтобы описать чувство, взаимное чувство, связавшее ее с другим Эвансом – Карлом. Он боится предать память брата, она – отца своего будущего ребенка. Шарлотта ведь так и не успела рассказать Алексу о беременности… Готовы ли они отпустить прошлое?
А она любила мучительно, томительно долго, совершенно не ожидая появления на его ложе новой фаворитки, имя которой в истории будет сиять. Ей казалось, что это стало началом конца, и падение неминуемо — заяжной закат их любви настал во всей своей пугающей красе.
Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает). Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым и найти парня и друзей?
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…