Сокровища Мельк-Тауза - [44]
Глаза Сальфо расширились от удивления.
— Разве твое ружье опять стало испускать гром и молнию?.. Разве к нему вернулась способность убивать на расстоянии?
— Почему ты спрашиваешь это?.. — переспросил недоумевающий Бушуев.
— Я спрашиваю это потому, — пояснила Сальфо, — что Айо говорил там всем:
— Ружье его умерло и дух, живший в нем, ушел. Ружье стало простой палкой, совершенно безвредной и не опасной.
Бушуев рассмеялся.
Сальфо проявляла изумительную живучесть и выносливость.
Она накинула на себя рваное одеяние и ушла в лес, откуда вернулась с пучком каких-то трав и начала приготовлять лекарство. К траве Сальфо прибавила бараньего сала и все это растерла на камнях. Получилась густая зеленая мазь. Ею Сальфо смазала ушибленные места, а к ране на голове приложила широкие листья, испускавшие тяжелый бальзамический аромат.
Бушуев приказал Сальфо сбросить рваные и грязные овчины и надел на нее одну из ярких накидок с круглым вырезом по середине.
Новое одеяние смутило Сальфо. Она с недоумением рассматривала ткань, складками ниспадавшую вниз.
— В этом нельзя ходить!.. — с некоторым раздумьем проговорила Сальфо.
— А мы его сделаем покороче, — отозвался Бушуев и с помощью ножа укоротил ткань.
Сальфо сделала несколько шагов и снова заявила:
— Но на ходу все это раскрывается, а при ветре может слететь.
— Мы сделаем тогда пояс… — предложил Бушуев.
Из отрезанных клочков ткани он смастерил что-то вроде кушака и обвязал им тонкую талию Сальфо.
Сальфо критически рассматривала свое новое одеяние. Оно явно не удовлетворяло ее. В глазах Сальфо было недоумение. Бушуев же был в восторге. Ткань не скрывала стройности тела Сальфо, а как будто еще более оттеняла гибкость фигуры. Это одеяние вырывало Сальфо из дикой среды и приближало ее к тем женщинам, среди которых вырос Бушуев. Повязка на голове заменяла головной убор.
Бушуев искренно любовался Сальфо, а она с опущенной головой медленно ходила и следила за движением складок на необычной для нее одежде. Вдруг она повернулась к Бушуеву, взглянула на него, и ее намерение заявить о непригодности новой одежды осталось невысказанным. Восторженный взгляд Бушуева остановил Сальфо. Такими глазами Бушуев никогда не смотрел на нее.
И Сальфо с некоторой нерешительностью спросила:
— Разве в этом платье я стала лучше?
— Лучше, лучше!.. — ответил задыхающийся от охватившего его чувства Бушуев, и его жгучие поцелуи примирили Сальфо с новым одеянием.
XVII
Жизнь Бушуева не походила на жизнь. Это был сон, тихий и ласковый.
Каждый день Бушуев видел кругом себя горы, полные глубокого и важного раздумья. Вверху было небо, голубое и бездонное. Яркая зелень не знала пыли. И все было окружено необычной тишиной. Тишина, казалось, была ненарушимой, она впитывала все звуки и растворяла их в себе. Тишина и неподвижность усыпляли мысль и оплетали ее незримой паутиной лени.
Бушуеву принадлежала чудовищная сокровищница. В его руках — изумительный золотой прииск, где всю грязную и тяжелую работу выполнила сама природа. Она добывала руду, дробила ее, промывала и бережно хранила драгоценный металл. Из этой сокровищницы пользовались золотом люди в глубокой древности, но жизнь изменилась. Жалкими развалинами лежит былой город, в стадо жалких дикарей превратились когда-то культурные люди. Они стали такими потому, что ограничилась и замкнулась их жизнь и порвалась связь со всем миром. Маленький мирок, замкнутый сам в себе, загнил и разложился.
Сальфо передает смутные предания. Когда-то жили здесь люди в каменных домах, но разгневался Мельк-Тауз, разрушил дома и запретил людям жить в них. Были многочисленны раньше стада и было в них много разных животных. И опять ненасытный и гневный Мельк-Тауз наложил на них властную руку. Напуганные чем-то животные кинулись в смертоносный поток и задохнулись в нем. Был после этого голод. Перевелись животные, кое-как удалось сохранить лишь баранов. Теперь они снова размножились. Жизнь людей стала сытой и ленивой.
Но Мельк-Тауз лишил их соли. Сальфо узнала, где находится соль. И скоро никто не будет испытывать недостатка в ней.
Слушает Бушуев рассуждения Сальфо и молчит.
Не за этим вышел он с ней за пределы леса к стене гор. Давно хотел Бушуев обследовать эту часть царства Мельк- Тауза, но мешало бессилье. Мешает оно ему и теперь. И он лежит на возвышенности, овеваемый прохладным дыханьем гор, слушает рассказы Сальфо и молчит.
Глаза Бушуева прикованы к одной черной точке в горах. Точка эта над отвесным обрывом. Минутами она бывает неподвижна, как будто мертвый покой гор охватывает и ее, но через некоторое время точка приходит в движение и нервно прыгает с утеса на утес, спускается все ближе к отвесному обрыву. И чем больше приближается точка к обрыву, тем больше становятся и размеры ее.
— Это тур… — соображает Бушуев и неотступно следит за горным акробатом.
Тур добрался до обрыва и смотрит вниз. Его, повиди- мому, прельщают пастбища. Несколькими скачками приблизился он к тому месту, где вышина отвесной стены равна нескольким саженям, измерил расстояние взглядом и — кинулся головой вниз.
Бушуев ахнул и вскочил с места. Он подумал, что тур кончил жизнь самоубийством. Но животное и не думало о самоубийстве. Оно хорошо знало прочность своих рогов и умело пользоваться ими. Тур ударился о землю рогами, перевернулся и вскочил на ноги. Стремительное падение с огромной высоты не причинило ему никакого вреда.
Зелено-голубая планета очень напоминала Землю, но можно было предположить, что ее флора и фауна таят немало сюрпризов. На очень похожей на Землю планете космолингвист встретил множество человекоподобных аборигенов. Аборигены очень шумны и любопытны. Они тут же принялись раскручивать и развинчивать корабль, бегать вокруг, кидаться палками и камнями. А один из аборигенов лингвисту кого-то напоминал…
Брайтона Мэйна обвиняют в убийстве. Все факты против него. Брайтон же утверждает, что он невиновен — но что значат его слова для присяжных? Остается только одна надежда — на новое чудо техники, машину ЭС — электронного судью.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Условия на поверхности нашего спутника малопригодны для жизни, но возможно жизнь существует в лунных пещерах? Проверить это решил биолог Роман Александрович...
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.
В повести сибирского писателя М. А. Никитина, написанной в 1931 г., рассказывается о том, как замечательное палеонтологическое открытие оказалось ненужным и невостребованным в обстановке «социалистического строительства». Но этим содержание повести не исчерпывается — в ней есть и мрачное «двойное дно». К книге приложены рецензии, раскрывающие идейную полемику вокруг повести, и другие материалы.
C. Минцлов. Приключения студентов: Исторический авантюрный роман. Том I. – Б.м.: Salamandra P.V.V., 2016. – 144 c. – (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. CLXIV).В серии «Polaris» продолжается издание произведений выдающегося библиофила и библиографа, занимательного рассказчика и одаренного прозаика, журналиста и путешественника, археолога и коллекционера С. Р. Минцлова (1870–1933). В новом выпуске серии — исторический авантюрный роман «Приключения студентов».
В сборник включены некоторые редкие и в большинстве своем никогда ранее не переиздававшиеся фантастические произведения писателей русской эмиграции, затерянные на страницах эмигрантской периодики 1920-х годов. В книге представлена разноплановая фантастика — от сравнительно «твердой НФ» до фантастики мистической, сказочной и юмористической, традиционных «святочных рассказов» и т. д. Разнятся между собой и авторы: наряду с известными именами читатель найдет здесь и забытых литераторов, чьи произведения, однако, не менее характерны для фантастики эмиграции.