Соколиный замок - [42]

Шрифт
Интервал

– Я хочу, чтобы ваша птица стала ручной, – сказал мне Шейн. – Сокол будет охранять вас лучше собаки, когда привяжется к вам.

Я немедленно подумала о Хью и ощутила дрожь в теле. Было ли нападение на Шейна случайностью, как утверждала Нора? Или Хью напал на него умышленно? Возможно, именно Хью напал на меня в отвратительно пахнущей пещере? Я думала так до тех пор, пока моя рука не пробежала по его лицу и не нащупала оба неповрежденных глаза.

Похоже, я не добилась успеха, соколенок продолжал убегать от меня, правда, его дикие движения стали более грациозными.

– Не позволяйте ему издеваться над вами, – предупреждал меня Шейн. – Помните, что вы должны быть его госпожой.

Борьба между мной и злой молодой птицей приобрела для меня новый смысл. Если я не в силах покорить маленького соколенка, то как смогу преодолеть темную угрозу, нависшую надо мной в Соколином замке? Наконец Шейн предложил мне прочные кожаные рукавицы, чтобы облегчить мои занятия с соколенком.

– Если ему предстоит стать моим любимцем, он должен полностью подчиниться мне, без каких бы то ни было условий, – сказала я.

Шейн одобрительно кивнул, отбросил рукавицы в сторону и оставил меня продолжать борьбу самостоятельно. Птенец все еще отказывался брать пищу из моих рук, и я переживала, что он голодает. Свои опасения я высказала вслух.

– Не похоже. – Тейлор находился поблизости, мастерил из кусочков кожи амуницию для соколов. – Когда соколенок проголодается, он возьмет пищу из ваших рук. Все они ведут себя точно так же. Просто некоторые держатся дольше других, но, в конце концов, все начинают есть.

– Завтра? – спросила я.

– Думаю, так, мисс. Некоторые держались даже дольше, чем этот.

Я завидовала гордому маленькому соколенку – его твердой решительности и смелости. Сама я надеялась, что смогу побороть собственный страх и пробыть в Соколином замке достаточно долго, чтобы разобраться во всем.

Оставив соколенка на насесте, я направилась к дому, который даже днем выглядел суровым и населенным призраками. Я старалась представить его таким, каким увидела впервые, при лунном свете, зная, что Шейн хочет, чтобы я оценила его красоту. При лунном свете серый камень высоких стен, казалось, испускал сияние, в то время как солнечные лучи только обнажали грубость шероховатого камня.

Я подошла к высокой живой изгороди из лавра, которая отделяла каретный сарай от парка, окружающего дом, и внезапно почувствовала, что кто-то прячется в глубине буйно разросшейся глянцевой зелени.

Яркий, безоблачный день, наполненный запахом моря и хвои, абсолютно не подходил для таинственных страхов. Однако в тот момент, когда я ощутила присутствие другого человека где-то поблизости, все великолепие этого дня исчезло. Зловещая атмосфера старого дома распространилась и на природу, окутывая меня покровом холодного, пронизывающего до костей ужаса.

Казалось, я снова уловила отвратительный запах покрытой слизью пещеры. В тот момент я поняла, что нападение на меня вовсе не было бредовым кошмаром. Я повернулась и побежала обратно к сараю.

– В чем дело, мисс? – Тейлор вскочил на ноги с удивительной живостью.

– Кто-то скрывается там, – выдохнула я.

– Это всего лишь Фосс, мисс, – посмотрев поверх моего плеча, сказал он.

Обернувшись, я увидела громадного мужчину, стоявшего почти вплотную за моей спиной. Он преследовал меня, не производя ни малейшего шума!

– Ей не полагается находиться здесь, – сказал Фосс, указывая на меня, его круглое лицо, с явными признаками умственной отсталости, резко контрастировало с крупным телом взрослого человека.

– Я считаю, что она имеет право свободно гулять по Соколиному замку, – сказал Тейлор.

– Нет, – настаивал Фосс. – Ей не полагается выходить на улицу, где ее могут увидеть. Ей полагалось скрываться, как он сказал. Ей нехорошо. – Фосс говорил простуженным хриплым голосом, произнося слова невнятно, так что трудно их было понять.

– Интересно, кто так сказал, Фосс? – спросил Тейлор.

– Я не расскажу, – ответил Фосс и повернулся ко мне: – Ты сейчас вернешься обратно. – Он схватил меня за запястье громадной ручищей.

Я попыталась вырваться.

– Не надо, мисс, – предупредил меня Тейлор спокойным голосом. – Позвольте мне управиться с этим. – Затем он обратился к Фоссу: – А где ей положено находиться?

Взгляд Фосса сделался хитрым.

– У нее есть потаенное местечко, – сказал он.

– В мезонине? – спросил Тейлор.

– Я тебе ничего не расскажу, – заволновался Фосс. – Ты скажешь ему. Я ничего не рассказывал о мезонине.

– Да, Фосс, я не выдам тайны, – заверил его Тейлор.

– Так я могу отвести ее обратно?

– Я думаю, она предпочтет вернуться сама, – сказал Тейлор. – Ты просто оставь ее, и она вернется обратно.

– Ты обещаешь?

– Обещаю, – подтвердил Тейлор.

Я почувствовала, что громадная ручища, державшая меня, расслабилась и отдернулась.

– Что все это значит? – спросила я Тейлора, когда Фосс с поразительной ловкостью бесшумно исчез в деревьях позади каретного сарая.

Я старалась не показывать, насколько потрясена.

– Фосс утратил всякое представление о времени, – сказал Тейлор. – Он думает, что вы та женщина, которая жила здесь давным-давно.


Рекомендуем почитать
Обрыв

Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.


Солнечный дождь из черной дыры

Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.


В режиме ожидания

Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.


Игры с огнем, или Убить ректора

Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.


Сезон любви на Дельфиньем озере

Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.


Береги моё сердце

Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?


Дом на могиле

Окунитесь в мир тайн, приключений, мистики и любви!Дениз Стантон повезло с назначением — она будет работать секретарем у известного археолога, профессора Уайганда. Семья ученого замкнуто живет в старинном доме на тихом Уэргилд-Айленде. Девушке отводят комнату, связанную тайным ходом с семейным музеем, где собраны бесценные сокровища. Однажды ночью Дениз разбудил неприятный звук, который доносился из-за панели, скрывавшей потайной ход, а на следующий день она почувствовала в своей комнате странный запах — затхлый запах древних могил...


Хозяин Черной башни

Дамарис Гордон после смерти отца устроилась секретарем к Гэвину Гамильтону, хозяину знаменитого шотландского поместья Блэктауэр. Юная красавица не догадывалась, какие мысли скрывает бесстрастное лицо Гэвина, изуродованное шрамом, и какой дьявол сорвался с цепи, когда стало ясно, что страсть Дамарис к сэру Гамильтону может развеять древние суеверия горной Шотландии, ядовитым туманом окутавшие поместье...


Загадочная женщина

Юная девушка пытается разгадать тайну статуэтки «Загадочная женщина», а затем и корабля с тем же названием. На пути ее подстерегают удивительные приключения и испытания, но главным испытанием становится любовь к капитану корабля.


Кармилла

Купив замок в Штирии, английская семья намеревалась вести тихую, уединенную жизнь. Но исполнению их желаний мешает встреча с загадочной графиней Карнштейн, молодой красавицей, появление которой приносит странную болезнь и запретную страсть.