Соколиная охота - [12]
Маргарет метнула в него злобный взгляд.
— Ты желаешь Вальтеру смерти.
— Он позорит наше имя. Клянусь Богом, если бы я принимал участие в той битве, то скорее бы перерезал себе глотку, но не позволил бы дикарям, пьющим молоко своих кобыл, взять меня в плен.
— Мой сын обречен умереть, — запричитала она.
— Есть другой вариант, — сказал Геро.
Все снова подались вперед.
Геро начинало нравиться быть центром всеобщего внимания.
— В мирное время эмир любит развлечься охотой, в том числе соколиной. Он гордится тем, что обладает самыми лучшими соколами в исламском мире. Он готов заменить предыдущие требования на две пары одинаковых кречетов, столь же белых, как перси девственниц или первый зимний снег.
Леди Маргарет первая прервала всеобщее молчание:
— А что такое кречет?
— Самый крупный, редкий и благородный из соколов. Оперение кречетов бывает от темно-серого до чисто-белого цвета. Наиболее светлые и, соответственно, ценные живут в самом северном краю света, в Гиперборее, на островах Исландии и Гренландии. Португальцы называют их «летрадос», благодаря узорам на их перьях, похожим на буквы. В Византии они известны под названием…
Валлон пнул его ногой.
— То есть мой слуга хочет сказать, что четыре белоснежных кречета обеспечат свободу вашему сыну.
Лицо Ольбека озарилось надеждой.
— Четыре сокола — звучит не так страшно. И сколько же они стоят?
— Наилучшие образцы по цене равняются стоимости двух боевых коней.
Граф поморщился.
— Что ж, я могу пойти на такие траты, чтобы моя леди была счастлива.
— Траты будут намного больше, — сказал Дрого.
В улыбке, с которой он обернулся к Геро, таилась скрытая угроза.
— Скажи-ка нам, грек, а как мы достанем четырех кречетов, белоснежных, как девичья грудь, если они водятся на краю света?
— Сэр, некоторые из них отлетают южнее с наступлением зимы, и их ловят в Норвегии. Король норманнов дарит их другим монархам.
— Тогда я обращусь к Вильгельму с просьбой запросить королевский презент. — Ольбек потер руки. — На том и порешим.
Маргарет, пристально посмотрев на Геро, дернула мужа за рукав.
— Я вижу сомнения в его глазах.
Ольбек тоже их увидел. Улыбка сошла с его лица.
— В чем проблема? Мы что, воюем с Норвегией?
— Кречеты прилетят в Норвегию только в октябре, — вмешался Валлон. — Это слишком поздно. Эмир и его соперник, другой правитель, решили выяснить, чей сокол лучше. Состязание назначено на эту осень.
— И если кречеты не будут доставлены вовремя?
— Полагаю, ваш сын будет продан в рабство. Поскольку эмир хорошо к нему относится, то он, скорее всего, не сделает его евнухом.
Маргарет упала в обморок, но Ольбек успел ее подхватить. Открыв глаза, она посмотрела ему в лицо.
— Мы должны послать свою собственную экспедицию на эти острова.
— Я даже не знаю, где они находятся.
— До Исландии неделя пути от северного побережья Британии, — сказал Геро. — Переход в Гренландию займет еще неделю.
— Они, должно быть, ведут торговлю с цивилизованными странами, — настаивала Маргарет.
— Вы правы, миледи. Каждое лето суда уходят из Норвегии в Исландию, возвращаясь до осенних штормов. Обычно среди прочих товаров есть и кречеты.
— Вот и решение! — воскликнула Маргарет.
— А как переправить кречетов в Анатолию? — спросил Дрого.
Маргарет указала на Валлона.
— Тем же путем, каким пришел этот человек.
— Ему понадобилось полгода, чтобы принести нам кусок пергамента. Только подумайте, сколько времени нужно, чтобы доставить кречетов в Анатолию по суше.
— Есть и другой путь, — заметил Геро. — Его открыли ваши предки, древние скандинавы. Это путь из варяг в греки.
Ольбек нетерпеливо махнул рукой.
— Продолжай.
— Из Норвегии кречеты могут быть доставлены по Балтийскому морю в Новгород, северный торговый центр Руси. Далее по рекам и волоком между ними — на юг, в Киев. Там, в столице русского государства, их можно будет разместить на одном из многочисленных торговых судов, идущих вниз по реке Днепр в Черное море. А от побережья они будут доставлены морем в Константинополь.
Геро видел, как слушатели теряют интерес к его повествованию.
— А уже оттуда, — закончил он слабеющим голосом, — их привезут в Анатолию.
Повисла тягостная тишина. Геро понял, что нарисованные им картины лежат за пределами их воображения. Исландия, Гренландия, Русь, Черное море, таинственные города и государства со странными чужими названиями, разбросанные по четырем сторонам света. Даже Дрого ошеломленно молчал.
— Путешествие займет три месяца, — добавил Геро. — Так мне сказали.
Леди Маргарет указала на Валлона.
— Тебе знаком этот путь?
— Только по рассказам. В Кастилии я слышал о его опасностях от одного старого викинга, ходившего по нему пятьдесят лет назад. Он отправился из Новгорода вместе с товарищами, закаленными в боях воинами. Их было более сорока человек. Они везли рабов. Через несколько дней они уже были втянуты в войны между враждующими русскими князьями. Не дойдя до столицы, они лишились корабля вместе с командой. К югу от Киева река несколько раз прерывалась порогами. Старый викинг поведал мне названия самых опасных из них. Один именуется Лоханским, второй — Звонецким, а третий — Ненасытным или Ревущим. В бурных потоках погибло шесть человек. Добравшись до тихих вод, викинги очутились на территории, кишащей дикими кочевниками. День за днем они отбивали атаки конных лучников. Из сорока викингов, вышедших из Новгорода, только одиннадцать добрались до Черного моря. Из рабов не уцелел никто.
Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город.
Князь Сергей Сергеевич Оболенский, последний главный редактор журнала «Возрождение», оставил заметный след в русской эмигрантской периодике. В журнале он вел рубрику «Дела и люди»; кроме того, обладая несомненным литературным талантом, с 1955 г. под своим именем он опубликовал более 45 статей и 4 рецензии. Наша публикация знакомит читателей с полной версией книги «Жанна – Божья Дева», которая, несомненно, является главным итогом его исследовательской и публицистической деятельности. Многие годы С. С. Оболенский потратил на изучение духовного феномена Жанны д’Арк, простой французской крестьянки, ставшей спасительницей своей Родины, сожженной на костре и позже причисленной клику святых Римско-католической церковью.
Судьба румынского золотого запаса, драгоценностей королевы Марии, исторических раритетов и художественных произведений, вывезенных в Россию более ста лет назад, относится к числу проблем, отягощающих в наши дни взаимоотношения двух стран. Тем не менее, до сих пор в российской историографии нет ни одного монографического исследования, посвященного этой теме. Задача данной работы – на базе новых архивных документов восполнить указанный пробел. В работе рассмотрены причины и обстоятельства эвакуации национальных ценностей в Москву, вскрыта тесная взаимосвязь проблемы «румынского золота» с оккупацией румынскими войсками Бессарабии в начале 1918 г., показаны перемещение золотого запаса в годы Гражданской войны по территории России, обсуждение статуса Бессарабии и вопроса о «румынском золоте» на международных конференциях межвоенного периода.
В представленной читателю книге журналиста, писателя и профессора EPFL (Федеральной политехнической школы Лозанны) Эрика Хёсли соединилось профессиональное, живое перо автора и его страсть к научной работе. Подробно и глубоко он анализирует историю, которая, по его мнению, превосходит любой вестерн – великий поход в Сибирь и завоевание русского Севера. Перед нами не только архивные страницы этой эпопеи, – хотя фактическая сторона дела написана очень скрупулезно и сопровождается картами и ссылками на архивы и документы, – но интерес автора к людям: их поступкам, мотивам, чувствам, идеям и делам.
Кажется, кровопролитным «индейским войнам» на Западе США никогда не будет конца. Белые и краснокожие, осатанев от взаимной ненависти, безжалостно истребляют друг друга. Правда, десятилетнюю Джоанну Леонбергер, как и других белых детей, индейцы увезли с собой, чтобы воспитать в своих племенных традициях. Капитан Кидд, ветеран многих войн, привык жить сегодняшним днем, странствуя от поселения к поселению, где он зарабатывает публичным чтением газет для малограмотных покорителей Дикого Запада. Но на этот раз у него другое, более выгодное задание – сопроводить Джоанну через весь Техас к дяде и тете, которым чудом удалось разыскать и выкупить ее у индейцев. Они едут через бескрайние прерии – старик, умеющий стрелять без промаха, и девочка, не знающая ни слова по-английски.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.