Согретые любовью - [36]
Гейб наклонил голову, коснулся губами набухшего соска, медленно обвел чувствительное местечко влажным языком, и Джейн тоже застонала.
Обезумев от страсти, она не стала протестовать, когда Гейб снял с нее свитер. Она робко взглянула ему в глаза и прочла в них неизмеримое восхищение.
— Ты прекрасна, Джейн, — хрипло пробормотал он. — Я знал это с самого начала… — Он снова опустил голову и впился в ее губы с неудержимой страстью, которая подхватила их обоих и понесла неведомо куда. Джейн и в голову не приходило остановить его. Желание было обоюдным. Никогда еще она не испытывала такой потребности в слиянии, такого желания, никогда не дрожала от предвкушения…
— О, Джени, Джени! — выдохнул Гейб и уткнулся лицом в ее шею, вдыхая аромат духов. — Если бы ты знала, как я об этом мечтал, как давно хотел обнять и поцеловать тебя! — Его руки сжались, губы заскользили по ее шее.
Джейн похолодела. Джени… Он назвал ее Джени. Это уменьшительное имя придумал ей отец. Кроме родителей, его никто не знал. Возможно, это просто случайность. Или неосторожность Гейба?
Он застыл, вдруг заметив, что она старается отодвинуться от него, медленно поднял голову и с беспокойством вгляделся в ее глаза.
Нет, она не ошиблась! Это вовсе не случайность!
Джейн облизнула пересохшие губы.
— Давно, Гейб? — холодно спросила она. Он нахмурился, ничего не понимая, но предчувствуя беду.
Джейн кивнула, уже убежденная в том, что пришла к верному выводу.
— И давно ты знаешь, кто я такая? — спросила она напрямик.
Он и вправду все знал. В этом Джейн не сомневалась. Почему он до сих пор молчал?
Глава 12
— Когда ты все узнал? — спросила она ровным тоном, когда оделась, привела в порядок прическу и отошла в другой угол комнаты, глядя на сидящего на диване Гейба.
Он испустил прерывистый вздох и пригладил пятерней растрепанные волосы.
— Я…
— Не пытайся увильнуть от ответа, — строго предупредила она. — Теперь мы оба знаем: ты выяснил, что раньше меня звали Дженет Смайт-Робертс.
Когда это стало ему известно? Джейн терялась в догадках. Почему же он делал вид, будто ни о чем не подозревает? Единственное возможное объяснение заставило ее похолодеть.
— Тебя и сейчас зовут Дженет Смайт-Робертс, черт побери! — рявкнул он и вскочил.
Внезапно комната показалась Джейн слишком тесной для них обоих. Ее затошнило от страха. Улетучилась последняя надежда на то, что Гейб ни о чем не догадывается. Но он сам подтвердил ее пугающее предположение.
— Не приближайся! — Джейн попятилась, как только он шагнул к ней. — Ты еще не ответил на мой вопрос, — повторила она деревянным голосом.
И не сказал, что будет дальше. Непохоже, чтобы он стремился отомстить ей. А вдруг он обольстил ее намеренно, именно в этом заключается его месть?
Гейб устало вздохнул и пожал плечами.
— Я сразу понял, кто ты такая, когда на прошлой неделе зашел на кухню Фелисити, — тихо признался он.
Джейн втянула в себя воздух и обхватила плечи руками.
— Так давно? Какого же черта…
— Ты перекрасила волосы, Джейн, — продолжал он, — и повзрослела. Но твое лицо осталось прежним. Это лицо я узнал бы из тысячи.
Она недоверчиво покачала головой.
— Но я впервые увидела тебя на прошлой неделе…
— А я видел тебя и раньше, — объяснил Гейб. Мы не были знакомы, зато я как-то встретил тебя на вечеринке, куда ты пришла вместе с мужем.
С мужем. Точнее, с любовником жены Гейба. С человеком, ради которого Дженнифер бросила мужа.
Джейн вздохнула.
— Правда? Ничего не помню, — она покачала головой. Из ее памяти выпали события нескольких лет, тяжких лет жизни с Полом.
— В тот вечер ты была прекрасна, — вспомнил Гейб. — Темно-вишневое платье подчеркивало оттенок глаз, макияж был незаметен — ты в нем и не нуждалась. А твои волосы! Я впервые увидел волосы такого редкого оттенка, они ниспадали до талии золотой завесой. Я сразу запомнил тебя, Джейн. В толпе ты была заметна, как золотистый лучик в темноте.
Она пренебрежительно скривила губы.
— Хватит лирики, Гейб. В то время я была несчастна. Не хотела бы я вновь оказаться на той вечеринке! Я разлюбила мужа, брак был для меня западней…
— Пока не распался!
— Да, пока Пол не бросил меня, — с дрожью подтвердила она, — и не ушел к твоей жене, — жестко добавила она.
Гейб пожал плечами.
— Прямо как в сказке, — сухо заметил он. Джейн смерила его взглядом.
— Только финал этой истории был совсем не сказочным. Последние двенадцать дней ты играл со мной…
— Зачем? — перебил он.
— Понятия не имею, — она устало вздохнула. — Видимо, по той же причине, по какой ты разыскивал меня после аварии. — Она пожала плечами.
— Да, причина та же, и все-таки ты ошибаешься. Я прекратил поиски, когда услышал, что ты потеряла ребенка, — признался он.
— Вот как? — переспросила Джейн, устремив невидящий взгляд на музыкальный центр. Музыка давно умолкла, но этого никто не заметил: оба они были поглощены друг другом. Джейн вдруг вспомнились поцелуи и ласки Гейба. Неужели так он пытался отомстить ей за события трехлетней давности? — Тогда ты должен знать: если кто и стал жертвой романа моего мужа с твоей женой, так это мой неродившийся ребенок, — бесстрастно заключила она.
— Джейн…
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Не стоит игнорировать не раз проверенный оберег. Особенно, если его назначение - предупреждать вас об опасности, а то ведь можно и попасть, да так попасть, что на всю жизнь. (Особое спасибо Голодному Гризли, что терпеливо правила текст).
Как считайте, есть ли между девочкой и мальчиком дружба? Простая, не имеющая никаких правил и обязательств, дружба? Но что делать дальше, если дети вырастают, покидают свои гнёзда, и судьба раскидывает их по разным сторонам, разделяя навсегда?
Он - музыкант. Солист в рок-группе "Sweet Lips". По жизни он волк-одиночка. С людьми резок, груб и настойчив, но когда он остается наедине с самим собой - становится другим. В душе он хрупок, как стекло, которое вот-вот рассыпется, дав трещину. Он носит при всех маску счастья, но дома делает грязные, почти противозаконные дела, которые говорил не делать другим ни в коем случае. Он музыкант. Игрок с ограниченными возможностями. Его жизнь однообразна, подобна хлопьям в снежные заморозки на улицах небольшого городка.
Ты только закончила делать ремонт в собственной квартире как ее затопило и снова нужно делать ремонт. А у родителей тоже ремонт. Что делать? Конечно переехать к другу младшего брата. Ты ведь не смотришь на него как на привлекательного парня, ведь он младше тебя на 7 лет. Или смотришь? И тебя ведь не смущает, что он отпускает в твой адрес двухзначные фразы и шутки. Или смущает? Не попробуешь, не узнаешь...
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.