Сочинский вариант - [5]
— Вспоминали?
— А что же вы думаете? Слишком дорого обошлось это знакомство.
— Да. Мне — тоже.
— Раздевайтесь!
Он снял мокрую шляпу, аккуратно стряхнул ее в углу, стянул пальто, повесил на вешалку. Что-то стукнуло о стену. Я догадалась.
— Кроме меня никого в квартире нет. И никого не жду. Ботинки можете не снимать.
— Спасибо.
— Только подождите минутку. Я чуть приберу в комнате.
— Пожалуйста. Вы извините меня…
— Ничего. Я быстро.
Я вошла в комнату, застелила постель. Сняла халат, надела джинсы и свитер. Открыла дверь в прихожую.
Башков стоял, засунув руки в карманы пиджака и поглядывая на дверь. Кто-то громко топал, поднимаясь по лестнице.
— Это не ко мне,— сказала я.— Проходите и устраивайтесь, где вам удобно.
Проходя мимо меня, он придержал правой кистью карман пиджака, и я поняла, что он переложил туда пистолет из пальто. Присел к столу, положил руки перед собой, крепко переплел пальцы.
Я молчала.
Пауза затянулась. Он отвернулся, уставился на свои переплетенные пальцы и трудно вздохнул:
— Вот… пришел. Извините, что поздно. Гости у вас были, ждал, когда уйдут. Сам полковник Приходько, собственной персоной.
Он взглянул на меня. Я опять не сказала ничего.
— Евгения Сергеевна, вы в милицию позвонить не желаете?
— А вы хотите, чтобы я позвонила?
— Нет, не хочу. В милицию я мог пойти и сам.
— Тогда будем считать, что вы у меня в гостях.
Он похудел за эти дни, черты лица стали резче, грубее. В углах губ прорезались глубокие морщины. Но как и раньше, он был аккуратно подстрижен, чисто побрит, воротник рубашки свеж и поглажен, и галстук завязан правильным узлом.
Вот только «Шипром» от него уже не пахло.
— По грузинскому обычаю,— сказал он,— даже враг, приходя в гости, может рассчитывать на гостеприимство хозяина, так, кажется?
— По-грузински так.
— А у вас?
— И у меня так. Пока вы гость.
— Понимаю.
— А я вот в этом не уверена. Уж коли вы вспомнили про обычай — когда идут в гости, оружие с собой не берут.
Башков повернулся ко мне, прищурился, на щеках его заходили злые желваки. Но я с упрямым спокойствием встретила его недоверчивый взгляд. Башков тут же отвел глаза, плечи его обмякли, он достал из кармана пистолет, подал его мне, но я не протянула руку, тогда он встал, положил пистолет на тумбочку возле кровати и опять вернулся к столу.
— Так зачем же вы ко мне пришли?
Он положил руки на колени, опустил голову.
— Смешно, конечно…
— Да нет,— возразила я,— Мне, например, не смешно.
Тогда он исподлобья быстро взглянул на меня.
— Вам неприятно мое присутствие? Может, вы боитесь меня или еще что, тогда скажите сразу, и я уйду.
— Нет, я вас не боюсь. Я вас просто не понимаю.
— Совсем не понимаете?
— Могу только догадываться, но все это на вас так не похоже. Вы — такой здравомыслящий человек, расчетливый.
— Как же — бухгалтер!
— И вдруг…
— …веду себя так глупо и нелепо. То собираюсь вас утопить, потом бегу из-под стражи и опять прихожу к вам — к женщине, благодаря которой под эту стражу попал. Да еще рискую, что она позвонит по «ноль-два», и я опять отправляюсь туда же, откуда бежал. Вы это хотите сказать?
— Примерно.
— Да, на бухгалтера не похоже…
— Оправдываться пришли?
— А вы поверите?
Я помедлила:
— Не знаю.
Он опять потупился:
— Ну, поверите там или нет, а уж коли пришел… Утопить-то вас я по-настоящему хотел.
— Поняла уже, что не шутили.
— Не шутил, верно. Не до шуток мне было. Особенно, когда дали вы мне понять, что охотитесь за мной. Как кошка за мышью. И все у вас по форме сходится. Ведь на самом деле заходил я к Бессоновой, только убивать ее у меня и в мыслях не было. А тут вы на меня такую бочку катите, мне и посторониться некуда. Все подозрения на меня, и оправдаться нечем. И такое меня тут зло на вас разобрало. Раздумывать-то некогда было, вот и решил… концы в воду!… Пьяный был, на трезвую голову такое бы не пришло.
Он замолчал, ожидая каких-то моих слов. Но говорить мне пока было нечего. Я не очень ему верила.
Слишком уж прочно засела во мне убежденность в его вине.
— Поймали вы меня на испуг,— продолжал он.— На запахе «Шипра» и поймали. И здорово у вас получилось, ничего не скажу. Умница вы, Евгения Сергеевна… Ну, да я сейчас не о том говорю…
Он сильно потер лицо ладонью.
— Потом уж сообразил, кто вы и чего ради всю эту охоту на меня затеяли. А ведь когда в лодку садились и разговор свой завели — понимали, что рискуете. Что опасно со мной вам, женщине, в такие игрушки играть. Но пошли вы на этот риск, и не ради выгоды какой-то, а по убеждениям своим. А даже сквозь всю вашу игру порядочность ваша чувствовалась. Только это я уже потом понял. А когда понял, то, может быть, впервые над своей жизнью задумался. Ведь я на фронте был, воевал. И бухгалтер был, как говорили,— от бога. Не хвастаюсь, сколько раз на Доске почета висел, грамот у меня — папка целая. А тут разок у Аллаховой легких денег хлебнул, и все сразу пошло-поехало. Заторопился жить, радоваться, веселиться. Деньги, все деньги — за деньги и все радости, тряпки, гулянки… С женой развелся — совсем просторно стало. Женщины пошли всякие, чего ж скрывать. Только возле денег какие женщины, так…— он словно отмахнулся от кого-то ладонью.— И вдруг — вы! Поверьте, я не комплименты пришел говорить, в отцы вам гожусь…
Действие романа "Тайна белого пятна" происходит в Сибири - в загадочном месте, хранящем не только невероятные сокровища, но и тайну кровавого преступления.
В чем причина самоубийства совсем молодой девушки? Чья безжалостная рука перечеркнула жизнь одного из главных свидетелей запутанного дела? Ответ на эти вопросы ищет хорошо знакомая читателю старший лейтенант Евгения Грошева.
“Вирус В-13”, давно ставший классикой приключенческого жанра, повествует о борьбе советской контрразведки с последышами фашистов, нашедшими новых хозяев.
В книгу замечательного мастера отечественной приключенческой литературы Михаила Петровича Михеева вошли произведения, объединенные одним главным героем - инспектором ОБХСС Евгенией Грошевой. Молодая симпатичная женщина неожиданно появляется в среде опасных преступников, умело маскирующих свои темные дела. Она не вызывает у прожженных дельцов подозрений - трудно поверить, что несмышленая девчонка может представлять опасность...
Михаил Михеев - автор многих рассказов и повестей. Хорошо известны его сказка для малышей «Лесная мастерская», книги для школьников «Клуб ЮЭТ», «Капитаны 8 «а», путевые очерки «Дорога на перевал», приключенческие повести «Вирус «В-13» и «Тайна белого пятна», сборники научно-фантастических рассказов «Далекое солнце», «Та, которая ждет», «Милые роботы». Общий тираж книг Михаила Михеева перешагнул далеко за миллион. «Запах «Шипра» - новая повесть писателя. Она имеет все признаки, характерные для детективного жанра: острый конфликт, сюжет, изобилующий напряженными моментами.
Человечество готовит долгую и сложную экспедицию к звёздам. В экипаж звездолёта «Поток» необходимы только самые умелые, сильные, молодые. Их, отважных космонавтов, выбирали из многих тысяч претендентов. Но почему матери прячут от них детей? Да потому, что никто из них не вернётся назад! Полюбить такого – тяжёлый крест безнадёжного ожидания. И всё же Она осталась на Земле, а Он улетел. Каждый день Она приносит к месту старта «Потока» букет цветов…
В следственном изоляторе находится "бомж", обвиняющийся в тунеядстве, мошенничестве, мелких кражах. Но Знаменскому кажется, что не так все просто в этом деле... .
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Эдинбурге пропала дочь известного банкира, студентка Филиппа Бальфур. Расследование поручено команде Джона Ребуса. У полицейских есть две зацепки. Первая: в лесу неподалеку от дома Бальфуров найдена деревянная куколка в гробу. Вторая: последнее время Филиппа не вылезала из интернета, втянувшись в ролевую игру, которой руководил некий Сфинкс. Джон Ребус, сыщик старой закалки, готов к любым трудностям, но только не к блужданиям по закоулкам сети. На его счастье, ему подвернулась толковая помощница — детектив-инспектор Шивон Кларк.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пожилой лейтенант, оставив свое место помощнику, уходит на пенсию и открывает частное детективное агентство. События быстро сводят их в совместном расследовании убийства главы крупного концерна. Узкий круг подозреваемых, каждый из которых в большей или меньшей степени имеет мотивы. Сюжет построен по принципу замкнутого пространства. Круг еще больше сжимается из-за неожиданного второго убийства. Один из подозреваемых «выбывает», ломая уже наметившуюся следственную схему. Кто-то из оставшихся трех — наверняка убийца.
Детективная повесть, главная героиня которой — сотрудник ОБХСС, приехавшая в незнакомый Новосибирск, чьим первым заданием в карьере стало «внедрение» под видом товароведа в шайку расхитителей Торга. Но воры, загнанные в угол, могут решиться и на убийство...