В примечаниях даются краткие библиографические, текстологические сведения и реальный комментарий. Мифологические имена и малоупотребительные слова разъясняются при первом упоминании.
В настоящее издание из разысканных нами стихотворений Красова не вошли: «Еврей» («М-а», 1833, 1 апреля, № 39, стр. 153–154), «Молитва» («Тел.», 1835, ч. XXVI, стр. 497).
ОСНОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ В ПРИМЕЧАНИЯХ
БКр — В. Г. Белинский и его корреспонденты. М., 1948, 314 стр.
БЧ — «Библиотека для чтения».
«Гал.» — «Галатея».
ГБЛ — Государственная ордена Ленина библиотека СССР им. В. И. Ленина. Отдел рукописей.
Изд. П. Шейна — Стихотворения В. И. Красова. Издание П. Шейна. М., 1859, 194 стр.
ИРЛИ — Институт Русской литературы АН СССР. Отдел рукописей.
«К-н» — «Киевлянин».
«М-а» — «Молва».
«М-н» — «Москвитянин».
МН — «Московский наблюдатель».
ОЗ — «Отечественные записки».
ПссБ — В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., тт. I–XII, М., АН СССР, 1953–1956.
PC — «Русская старина».
«Тел.» — «Телескоп».