Сочинения [заметки]
1
Томас Мор (1478–1535) – известный английский гуманист и государственный деятель, с которым Эразм был дружен. Его перу принадлежит знаменитая «Золотая книга, столь же полезная, как забавная, о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопия» (1516).
2
Курсивом выделены слова и выражения, в оригинале написанные по-гречески.
3
Мория – глупость (греч.).
4
Демокрит Абдерский (ок. 460 – ок. 370 до н. э.) – великий древнегреческий философ-материалист, основатель учения об атомах, как неизменных элементах материи. Древние называли Демокрита «смеющимся философом».
5
Лукиан (ок. 120–180 н. э.) – знаменитый древнегреческий сатирик, автор многочисленных диалогов, памфлетов и сатирических рассказов, в которых зло осмеивал религиозные представления языческой мифологии и раннего христианства.
6
Батрахомиомахия (то есть «Война мышей и лягушек») – древнегреческая поэма (V в. до н. э.), в которой борьба лягушек и мышей описана наподобие война троянцев с ахеянами, изображенной в «Илиаде». Во времена Эразма «Батрахомиомахия» приписывалась, по античной традиции, Гомеру.
7
Среди приписываемых знаменитому римскому поэту Публию Вергилию Марону (70–19 до н. э.) стихотворений есть две маленькие шуточные поэмы, на которые и намекает здесь Эразм.
8
Публий Овидий Назон (43 до н. э. – 18 н. э.) – один из крупнейших римских поэтов.
9
Исократ (436–338 до н. э.) – знаменитый афинский оратор, автор многочисленных речей и декламации. В речи «Бусирид» он исправляет и дополняет софиста Поликрата, восхвалявшего легендарного египетского царя Бусирида, который приносил в жертву богам всех прибывавших в Египет чужеземцев.
10
Намек па рассуждения софиста Главка в диалоге Платона, «Государство» (II, 2).
11
Фаворин из Арелата (ныне Арль во Франции) – греческий ритор и философ (II в. н. э.); Терснт – ахейский воин, изображенный безобразным, дерзким и злым («Илиада», II, 216…219).
12
Синесий Киренский (370–413 н. э.) – философ-неоплатоник александрийской школы; принял христианство и был митрополитом Киренского пятиградия (в Северной Африке). Среди произведений Синесия до нас дошло шутливое «Похвальное слово плеши».
13
Эразм имеет в виду «Похвальное слово мухе» Лукиана.
14
Луций Анней Стека (I в. н. э.) – знаменитый римский философ-стоик. Эразм имеет в виду сатиру «Отыквление», написанную Сенекой на смерть императора Клавдия.
15
В одном из сочинений выдающегося греческого писателя-моралиста Плутарха (ок. 46 – 126 н. э.) выведен Грилл – спутник Улисса (Одиссея), превращенный (как и его товарищи) волшебницей Цирцеей в свинью. Предпочитая оставаться в этом состоянии, Грилл убеждает Одиссея в преимуществах четвероногих над двуногими.
16
Апулей (род. ок. 124 н. э.) – известный римский писатель. Его роман «Метаморфозы» («Золотой Осел») по основной сюжетной схеме близок к приписываемой Лукиану повести «Лукий, или Осел». В обоих произведениях рассказывается о приключениях юноши, превратившегося в осла.
17
«Завещание поросенка» – шуточное анонимное сочинение на латинском языке (III или IV в. н. э.).
18
Иероним (ок. 340–420 н. э.) из Далмации – известный теолог, автор многих богословских сочинений; ему принадлежит латинский перевод Библии, так называемая «Вульгата». Эразм издал в 1516 году полное собрание сочинений св. Иеронима, снабдив их своими комментариями.
19
Филавтия – Самолюбие (греч.). Ниже (гл. IX) упомянута в числе спутниц Глупости.
20
Децим Юний Ювенал (I–II вв. н. э.) – знаменитый древнеримский поэт-сатирик, бичевавший римские нравы императорской эпохи.
21
Томас Мор начал свою деятельность как адвокат.
22
Дата, по-видимому, ошибочная (возможно, опечатка первого издания). «Похвальное слово Глупости» написано не раньше 1510 года, издано впервые в 1511 году.
23
Непента – упоминаемое в «Одиссее» растение, которое усиливало опьяняющее действие кипа.
24
Трофониева пещера – оракул Зевса в Беотии. Обстановка, в которой давались предсказания, была настолько ужасна, что все побывавшие в пещере выходили из нее потрясенные.
25
Царь Фригии Мидас, присутствовавший при состязании Аполлона с Паном, предпочел простую свирель Пана кифаре Аполлона. В наказание оскорбленный бог наградил его ослиными ушами (греч. миф.).
26
Имеется в виду течение в древнегреческой философии (V–IV вв. до н. э.), взгляды представителей которого (Горгия, Протагора, Продика, Гиппия и др.) были проникнуты скептицизмом, субъективизмом и релятивизмом. Они называли себя софистами (от греч. «софия» – мудрость) и обучали «мудрости», прежде всего – умению аргументировать любой тезис. Сократ, Платон и Аристотель осуждали софистов, противопоставляя их учению объективные и общеобязательные нормы разума и морали. Со временем термином «софистика» стали обозначать «мнимую мудрость» (по определению Аристотеля).
27
Солон (ок. 63S – ок. 559 до н. э.) – законодатель древних Афин и один из древнейших аттических поэтов. Солона греки считали одним из величайших мудрецов.
28
Фаларид (VI в. до н. э.) – тиран Агригента (Сицилия), отличавшийся крайней жестокостью. Лукиан написал два «Слова» о Фалариде: первое произносят в защиту тирана его посланцы, обращаясь к жрецам Аполлона и народу дельфийскому, второе, ответное, – один из дельфийцев.
29
Стулътиция – глупость (лат.).
30
Фалес из Милета (ок. 624–547 до н. э.) – родоначальник античной философии, впервые высказавший идею о единой материальной основе мира (считая такой основой воду). Один из так называемых «семи греческих мудрецов».
31
Двуязычные – то есть знающие греческий и латинский языки.
32
Иапет – титан, отец титанов Прометея, Эпиметея и Атланта.
33
Плутос – греческий бог богатства.
34
Гесиод – древнегреческий поэт VIII–VII вв. до н. э.; ему принадлежат две большие дидактические поэмы «Труды и дни» и «Теогония» («Происхождение богов»).
35
Так Гомер и Гесиод неоднократно называют Зевса (Юпитера).
36
Греческая мифология насчитывала 12 главных (верховных) богов и богинь.
37
Неотета – Юность (греч.).
38
Хромой кузнец – Гефест, греческий бог огня и кузнечного ремесла.
39
В комедии великого древнегреческого комедиографа Аристофана (ок. 445–385 до н. э) «Богатство» бог богатства Плутос выведен в образе слепого старика.
40
На острове Делосе, который носился до этого по морским волнам, родился бог Аполлон. Из морской пены возникла богиня Афродита (греч. миф.).
41
Намек на миф о рождении Зевса.
42
Молий – растение, употреблявшееся древними как средство против колдовских чар. Панацея – мифическая трава, исцеляющая все болезни.
43
Адонис – прекрасный юноша, любимец Афродиты; бил растерзан вепрем во время охоты, а затем превращен богиней в цветок (греч. миф.). Сады Адониса – поговорка, обозначающая все непрочное, быстро преходящее, доставляющее лишь кратковременное удовольствие.
44
Кронид – сын Крона, то есть Зевс. Крон, зная, что он будет свергнут одним из сыновей, проглатывал всех своих детей, как только они рождались. Младшего сына, Зевсa., мать его Рея родила в пещере на острове Крите и, спрятав от отца, поручила заботам нимф, которые вскормили его молоком божественной козы Амалфеи (греч. миф.).
45
Метэ – Опьянение (греч.).
46
Апедия – Невоспитанность (греч.).
47
Колакия – Лесть (греч.).
48
Лета – Забвение (греч.).
49
Мисопония – Лень (греч.).
50
Гедопэ – Наслаждение (греч.).
51
Анойя – Безумие (греч.).
52
Трифэ – Чревоугодие (греч.).
53
Комос – Разгул (греч.).
54
Негретос Гипнос – Непробудный сон (греч.).
55
Эгида – щит Зевса, сделанный из кожи выкормившей его козы Амалфеи (греч. миф.).
56
Эразм говорит об этике стоицизма, философского учения, основанного древнегреческим философом Зеноном (IV–III вв. до н. э.) и получившего широкое распространение в Римской империи (Сенека, Эпиктет, Марк Аврелий и др.). Стоики проповедовали отказ от радостей жизни и подчинение всех человеческих страстей и чувств разуму.
57
Но мысли древнегреческого философа Пифагора (VI в. до н. э.), в основе всего сущего лежит число.
58
Тит Лукреций Кар (ок. 99–55 до н. э.) – знаменитый римский поэт и философ-материалист.
Его поэма «О природе вещей» начинается гимном Венере:
(Перевод Ф. Петровского.)
59
Слова из трагедии великого древнегреческого трагика Софокла (ок. 497 – 40й до н. э.) «Аянт Биченосец» (554).
60
Эразм намекает на смену из комедии «Купец» (акт II, сц. 2) великого римского комедиографа Тита Макция Плавта (ок. 254–184 до н. э.).
61
Нестор – мудрый и красноречивый старец, старейший из ахейских царей, осаждавших Трою. Стремясь смягчить гнев спорящих Ахилла и Агамемнона Нестор
(«Илиада», I, 248…249; перевод Н. Гнедича.)
62
«Илиада», III, 152.
63
Одиссея», XVII, 218.
64
Метаморфоза – превращение (греч.).
65
Акарнания – область на севере Греции; жители Акарнании занимались свиноводством.
66
Эразм намекает на голландскую пословицу: «Чем старше, тем глупее брабантец; чем старше, тем тупее голландец».
67
Медея, Цирцея (Кирка) – могущественные волшебницы, героини многих древнегреческих мифов.
68
Глупость смешивает и путает несколько различных мифов.
69
Некоторые древнегреческие предания отождествляют лесбосского юношу Фаона, отвергшего любовь великой поэтессы Сафо (VI до н. э.), с Адонисом, любимцем Афродиты (Венеры), которому богиня даровала вечную юность.
70
Вакх (Дионис) – бог вина, сын Зевса и фиванской царевны Семелы; он родился недоношенным, поэтому Зевс зашил его к себе в бедро, и Дионис вторично родился из бедра своего отца (греч. миф.).
71
Лесной бог Пан, разгневавшись, насылал на людей «панический» ужас (греч. миф.).
72
Горгона – чудовище, взгляд которого обращал людей в камень. Герой Персей победил Горгону, и богиня Афина-Паллада прикрепила ее голову к своему щиту.
73
Флора – римская богиня цветов и весны. Празднества в ее честь сопровождались бурным весельем и разгулом.
74
Эндимион – прекрасный юноша, любимец богини Артемиды (римской Дианы). По другим мифам, Эндимиона любила богиня Луны, которая погрузила его в вечный сон.
75
Мом – греческий бог злословия.
76
Богиня Ата олицетворяла пагубное заблуждение. Зевс, разгневавшись однажды, сбросил Ату на землю и запретил ей возвращаться на Олимп.
77
Приап – римский бог плодородия, покровитель полей и садов, позднее – бог сладострастия. Его изображения делались обычно из дерева.
78
Силен – воспитатель и постоянный спутник бога Диониса (греч.; лиф.); кордак – разнузданный бурный танец в древне-аттической комедии.
79
Полифем – свирепый одноглазый великан (циклоп), ослепленный Одиссеем.
80
Ателланские фарсы – древнеримские народные драматические представления часто непристойного содержания, обычно включавшие в себя пляски сатиров; названы так по месту возникновения (город Ателла в Кампании).
81
Гарпократ – древнеегипетское божество, олицетворявшее восход солнца; изображалось обычно держащим палец правой руки у рта, поэтому греки считали его богом молчания.
82
В римской унции 480 гран.
83
Глупость здесь искажает взгляды великого древнегреческого философа-идеалиста Платона (427–347 до н. э.), который, напротив, считал, что женщина наделена такими же умственными способностями, как и мужчина.
84
Семь греческих мудрецов – Питтак Митиленский, Солон Афинский, Клеобул Родосский, Периандр Коринфский, Хейлон Спартанский, Фалес Милетский и Биант Приенский, полулегендарные философы, законодатели и военачальники VII–VI вв. до н. э.
85
Крокодилиты, сориты, рогатые силлогизмы – термины средневековой формальной логики, обозначающие виды умозаключений.
86
Бальбин и Агна – комические любовники, упоминаемые великим римским поэтом Квннтом Горацием Флакком (65 – 8 до н. э.) в одной из его сатир (I, 3).
87
Гораций, «Сатиры», I, 3, 27. Перевод М. Дмитриева.
88
Аргус – стоглазый великан, которому ревнивая Гера приказала стеречь возлюбленную Зевса Ио превращенную ею в корову.
89
Нирею, самому красивому из осаждавших Трою греков, противопоставляется безобразный Терсит, юноше Фаону – старец Нестор.
90
Перифраз одной строки римского поэта-эпиграмматиста I в. н. э. Марка Валерия Марциала (X, 47, 12).
91
Вергилий, «Энеида», VIII, 2.
92
Архилох – выдающийся древнегреческий поэт середины VII в. до н. э. Он много странствовал и служил наемником в войсках различных греческих городов-государств. В одном стихотворении Архилох без тени смущения вспоминает о том, как однажды во Фракии позорно бежал с поля брани. Демосфен (384–322 до н. э.) – великий афинский оратор и политический деятель; его речи сыграли большую роль в период борьбы Афин против Македонии. Мория искажает факт трагической биографии Демосфена, который бежал из Афин после поражения родного города и, не желая сдаться македонянам, принял яд.
93
Сократ (469–399 до н. э.) – великий древнегреческий философ. Учение Сократа, оказавшее огромное влияние на развитие современной ему мысли, известно из сочинении его учеников Платона и Ксенофонта, так как сам Сократ ничего не писал. Обвиненный в том, что он, отвергая богов, развращает юношество, Сократ был приговорен к смертной казни и умер, выпив чашу с ядом.
94
Теофраст (372–287 до н. э.) – ученик и последователь Аристотеля, известный древнегреческий мыслитель, писатель и ученый-натуралист, автор множества разнообразных сочинений. Замечание Мории о Теофрасте ошибочно, так как Теофраст считался прекрасным оратором.
95
Марк Туллий Цицерон (106 – 43 до н. э.) – крупнейший римский оратор, видный государственный деятели, писатель и юрист.
96
Платон, «Государство», V, р. 473 С.
97
Марк Порций Катон Старший (234–149 до н. э.) – известный римский государственный деятель, участник Второй Пунической войны. В 184 году Катон был избран цензором и прославился как непреклонный блюститель строгих нравов. Марк Порций Катон Младший (95–56 до н. э.), называемый но месту смерти Утическим, правнук Катона Старшего – римский политический деятель, ревностный сторонник республики, сражавшийся против Цезаря на стороне Помпея. После поражения помпеянцев при Тапсе покончил с собой, не желая пережить республику.
98
Марк Юний Брут (85–52 до н. э.) и Гай Кассии Лонгин (ум. в 42 до н. э.) – римские политические деятели, последние защитники республики, организаторы заговора против Цезаря. После убийства Цезаря вынуждены были удалиться из Рима, а затем, в битве при Филиппах в Македонии, были разгромлены войском триумвиров Марка Антония и Октавиана и покончили с собой.
Братья Гракхи, Тиберий (163–132 до н. э.) и Гай (153–121 до н. э.), – римские политические деятели, защитники плебса. Попытки Гракхов провести демократические реформы, не увенчались успехом. Оба брата были убиты.
99
Марк Антонин – римский император Марк Аврелий Антонин (годы правления: 161–180 н. э.). Его внутренняя политика (в частности устройство детских приютов, помощь пострадавшему от голода и чумы населению и т. д.) создала ему репутацию гуманного правителя. Занимаясь с ранней юности философией, Марк Аврелий был последователем учения стоиков, этическую доктрину которых он изложил в трактате «К самому себе». Сын его Коммод, развратный, слабохарактерный и жестокий деспот, был убит в 192 году.
100
Тимон (V в. до н. э.) – богатый афинянин, который, возмутившись человеческой неблагодарностью, удалился от людей. Имя его еще в древности стало нарицательным для обозначения человеконенавистника (ср. также трагедию Шекспира «Тимон Афинский»).
101
Амфион звуками своей лиры заставлял каменные глыбы слагаться в стену вокруг города Фив. Орфей своими песнями укрощал диких зверей и приводил в движение деревья и скалы (греч. миф.).
102
Имеется в виду предание о том, как в 494 году до н. э. римские плебеи, возмущенные жестокими притеснениями со стороны патрициев, покинули Рим и удалились на Священную гору (невдалеке от города). Посол патрициев Менений Агриппа умиротворил народ, рассказав басню о членах человеческого тела, которые взбунтовались против желудка, за что сами поплатились крайним изнеможением.
103
Фемистокл (526–461 до н. э.), известный древнегреческий полководец и политический деятель, однажды успокоил афинян, возмущенных жадностью должностных лиц, рассказав басню об увязшей в болоте лисе, которая просила ежа не отгонять облепивших ее комаров, так как они уже напились ее крови, а на их место могут слететься новые, голодные и потому еще более жадные и жестокие.
104
Квинт Серторий (ум. в 72 до н. э.) – римский полководец и политический деятель. Будучи наместником в Испании, откололся от Рима во время диктатуры Суллы, противником которого он был, и возглавил армию, состоявшую из наемников и римских изгнанников. Стремясь укрепить свой авторитет, Серторий показывался солдатам с ручной белой ланью, якобы подаренной ему Дианой.
105
Имеется в виду полулегендарный законодатель Спарты Ликург (ок. Х в. до н. э.), который, чтобы наглядно доказать необходимость реформы воспитания юношества, по-разному вырастил двух щенков: один из них был прожорливым и ленивым, а второй проворным. Когда щенков спустили с цепи, первый бросился к миске с похлебкой, а второй погнался за живым зайцем.
106
Желая показать своим сторонникам, что единодушие важнее силы, Серторий сначала велел молодому, сильному солдату вырвать хвост у старой клячи, а потом приказал дряхлому старику вырвать хвост у молодого коня. Первый справился со своей задачей с большим трудом, потому что старался вырвать весь хвост сразу, а второй легко выщипал волос за волосом.
107
Мифический царь и законодатель Крита Минос каждые девять лет якобы посещал Зевса и получал от него наставления. Полулегендарный древнеримский царь Нума Помпилий, по преданию, постоянно советовался с мудрой нимфой Эгерией, которая открывала ему волю богов.
108
Деции – римский патрицианский род. Три представителя этого рода (отец, сын н внук) погибли в боях за отечество (IV–III вв. до н. э.).
109
Имеется в виду рассказ о подвиге Марка Курция; в 362 году до н. э. он бросился в появившуюся посреди римского форума расщелину, которую, согласно прорицаниям, во избежание великих несчастий, нужно было заполнить самым дорогим, что есть в Риме.
110
Гомер, «Илиада», XVII, 32.
111
Алкивиад (ок. 450–404 до н. э.) – известный афинский политический деятель, друг Сократа. В диалоге Платона «Пир» Алкивиад произносит речь, в которой сравнивает Сократа с силенами (уродливыми фигурами, внутри которых скрывались прекрасные изображения).
112
Хорег. – руководитель хора (греч.). Просцениум (проскений) – в античном театре площадка, на которой играли актеры.
113
Геликон – гора в Беотии (область средней Греции), где согласно греческим мифам, обитали Музы.
114
В диалоге «О государстве» Платон излагает принципы совершенного, с его точки зрения, государственного устройства. Идеи в учении Платона – сущности и прообразы вещей, образующие особый мир, отражением которого является мир материальный.
115
В наказание за разглашение тайн богов царь Фригии Тантал был осужден в царстве мертвых вечно мучиться голодом, видя спелые плоды над самой своей головой, но тщетно пытаясь их сорвать.
116
Вергилий, «Энеида», I, 471. Марпесс – гора на о-ве Паросе, из которой добывался знаменитый паросский мрамор.
117
Линкей – мифический герои, был одарен необыкновенно острым взором, проникавшим даже в недра земные.
118
По свидетельству римского писателя Авла Гелия (II в. н. э.), эти девушки, потеряв рассудок, все разом покончили с собой.
119
Диоген Синопский (ок. 404–323 до н. э.) – древнегреческий философ-киник; согласно легенде, он покончил жизнь самоубийством, задержав и остановив дыхание. Ксенократ Халкидский (ок. 406–314) – древнегреческий философ, учении и последователь Платона; ему приписывался философский трактат о смерти.
120
Хирон – мудрый и справедливый кентавр, воспитатель Ахилла. По одной из версий мифа, он добровольно умер вместо Прометея, передав ему свое бессмертие.
121
Согласно одному из вариантов мифа о Прометее, он сотворил первых людей из глины.
122
Парки (Мойры) – три богини судьбы, одна из которых пряла нить человеческой жизни, другая тянула ее, а третья обрезала (греч. миф.).
123
Аристофан, «Богатство», 266…267.
124
Палестра – гимнастическая школа в древней Греции.
125
Тевт (или Тот) – легендарный создатель математики, алфавита и астрономии.
126
Эразм имеет в виду рассказ Платона («Федр», р. 274 С – D) о споре египетского царя Тама с обучавшим его Тевтом. Тевт утверждал, что искусство письма помогает памяти. Там доказывал, что оно, напротив, вредно, так как, овладев им, человек больше записывает, чем запоминает.
127
Халдеи – племена Южной Месопотамии, образовавшие в VII в. до н. э. Ново-Вавилонское царство; они считались изобретателями астрологии и магии, поэтому впоследствии в Риме астрологов называли халдеями.
128
Гомер, «Илиада», XI, 514.
129
Намек на диалог Лукиана «Петух, или Сновидение», в котором петух рассказывает о своих превращениях из воина в философа Пифагора, затем в гетеру, циника Кратета, царя, нищего, сатрапа, коня, галку, лягушку я, наконец, в петуха.
130
Энтимема – сокращенный силлогизм (одна из посылок опушена).
131
Слова из трагедии древнегреческого трагика Еврипида (ок. 480–406 до н. э.) «Вакханки» (369).
132
Елисейские Поля – обитель блаженных в царстве мертвых (греч. миф.).
133
Эразм имеет в виду диалог Платона «Пир», в котором утверждается, что есть две Афродиты: старшая, родившаяся из пены морской, Небесная Афродита (Урания) и младшая, дочь Зевса и Дионы, Всенародная Афродита (Пандемос), а следовательно – два Эрота и два различных вида любви (идеальная и чувственная).
134
Гораций, «Оды», III, 4, 4–5. Перевод Н. С. Гинцбурга.
135
В «Энеиде» Вергилия (VI, 135) прорицательница Сивилла так говорит о намерении Энея спуститься в преисподнюю для свидания с тенью отца его, Анхиза.
136
Тит Помпоний Аттик – богатый римлянин, друг Цицерона.
137
Гораций, «Послания», II, 2, 133…135; 138…140. Перевод Н. С. Гинцбурга.
138
Помимо четырех материальных сущностей (земли, воды, воздуха и огня), о которых писали античные материалисты, средневековые философы различали пятую (квинтэссенцию), якобы наиболее истинную сущность вещей.
139
Слова из элегии римского поэта I в. до н. э. Секста Проперция (II, 10, 6).
140
Малея – очень опасный для мореплавателей мыс на побережье Пелопоннеса.
141
Лемуры, ларвы – духи умерших (римск. миф.).
142
Эразм сопоставляет великана Полифема со св. Христофором потому, что иконописцы обычно изображали этого святого очень высоким, с огромным посохом, похожим на мачту.
143
Св. Георгий постоянно изображается на коне, а юноша Ипполит, погубленный влюбившейся в него мачехой, был, согласно мифу, искусным наездником.
144
Клепсидра – водяные часы.
145
В житии св. Бернарда Клервосского (ум. в 1153) рассказывается, как явившийся ему однажды дьявол хвастался, что знает такие семь стихов из «Псалтири», ежедневное чтение которых непременно приведет в рай, но открыть эти стихи отказался. Св. Бернард решил ежедневно прочитывать всю «Псалтирь». Тогда дьявол, рассудив, что это составит еще больший подвиг благочестия, чем чтение семи строк, назвал магические стихи.
146
Мория перефразирует три строки из «Энеиды» (VI, 625…627).
147
Эдилы – в древнем Риме выборные лица, в обязанности которых входили организация народных зрелищ, городское благоустройство, полицейский надзор и регулирование продовольственного снабжения.
148
Артур – легендарный король Британии. С его именем связаны кельтские предания, послужившие сюжетами для множества средневековых романов (так называемый цикл романов Круглого Стола).
149
Гермоген – известный певец, о котором упоминает Гораций («Сатиры», I, 3, 129).
150
Академики – последователи Платона. Основанная Платоном философская школа, называлась Академией потому, что его ученики и друзья собирались в роще, посвященной герою Академу (близ Афин).
151
Зевксид (V в. до н. э.) и Апеллес (IV в. до н. э.) – знаменитые древнегреческие живописцы.
152
Моего соименника – то есть Томаса Мора.
153
Эразм имеет в виду знаменитое место из диалога Платона «Государство» (начало кн. VII), где люди уподоблены узникам, заключенным со дня рождения в темной пещере. Они обращены спиной к выходу и видят лишь тени предметов, проносимых мимо пещеры. Только созерцающий идею мудрец подобен человеку, который вышел из пещеры на свет и увидел самые предметы.
154
В диалоге Лукиана «Петух, или Сновидение» выведен некий Микилл, который во время послеобеденного сна увидал себя богачом, по был разбужен петухом и горько об этом сожалел.
155
Вейовис – древнеримский бог мщения. Пены – олицетворения кары, возмездия. Фебры – богини лихорадки (римск. миф.).
156
Пифагорейцы основывали аскетические общины, в которых отчасти осуществляли проповедуемый ими отказ от личной собственности.
157
Испанский городок Сант-Яго, в котором, по преданию, хранились чудотворные мощи апостола Иакова, покровителя Испании, был местом паломничества.
158
Вероятно, намек на диалог Лукиана «Икароменипп», герой которого, Менипп, смастерив себе крылья, взлетел на Луну.
159
Некоторые комментаторы полагают, что Эразм намекает на розгу, которой был неизменно «вооружен» учитель.
160
Речь идет об одной из эпиграмм поэта IV–V вв. п. р. Паллада, где говорится о том, что жизнь учителя так же мрачна, как первые пять стихов «Илиады» Гомера, с которой начиналось изучение грамматики в школе.
161
Так, издеваясь над философами, называет Аристофан школу Сократа в комедии «Облака».
162
Латинская поговорка об осле в львиной шкуре.
163
Дионисий – имя двух сиракузских тиранов, Дионисия Старшего (431–367 до н. э.) и его сына Дионисия Младшего (свергнут в 357).
164
Реммий Палемон – римский грамматик I в. н. э., отличавшийся необыкновенной самонадеянностью. Элий Донат – известный римский ритор и грамматик IV в. н. э.
165
Анхиз – отец Энея.
166
Альд Мануций (1449–1515) – друг Эразма, владелец знаменитой типографии в Венеция, издававший сочинения древних авторов, а также гуманистов, в частности – произведения Эразма.
167
Анонимное наставление по риторике, в древности ошибочно приписывавшееся Цицерону.
168
Марк Фабий Квинтилиан (ок. 35–95 н. э.) – известный римский ритор, автор обширного трактата «Образование оратора» – классического труда по истории и теории римского красноречия.
169
Персий и Лелий упоминаются Цицероном как величайшие знатоки ораторского искусства.
170
Телемах – сын Одиссея.
171
Стелен – видимо, описка Эразма. Известен Сфенел, друг Диомеда, одного из героев Троянской войны.
172
Лаэрт – отец Одиссея.
173
Поликрат (VI в. до н. э.) – тиран острова Самос, отличавшийся богатством и щедростью. Фразимах – древнегреческих философ-софист (V в. до н. э.).
174
Алкей из Митнлены (на о-ве Лесбос) – знаменитый древнегреческий лирик (VI в. до н. э.). Каллимах (ок. 310–240 до н. э.) – один из крупнейших греческих поэтов эпохи эллинизма.
175
Вергилий, «Энеида», II, 39.
176
Имеется в виду триумф, которого удостоился римский полководец Публий Корнелий Сципион Африканский Старший в 2 02 году до н. э. после победы над Карфагеном.
177
Сизиф – мифический основатель города Коринфа; за коварство н обманы он осужден богами вечно вкатывать на высокую гору огромный камень, который, всякий раз, как Сизиф приближается к вершине, срывается вниз (греч. миф.). Выражение «сизифов труд» стало нарицательным для обозначения всякой бесплодной работы.
178
Глоссы – примечания к «Своду римского права», сделанные средневековыми юристами XI–XIII вв. (так паз. глоссаторами). Впоследствии глоссы, в спою очередь, приобрели силу законов.
179
В Додоне (Сев. Греция) перед храмом Зевса были развешаны и расставлены медные сосуды; колеблемая ветром проволока ударялась о них, и раздавался непрерывный звон. Отсюда – «говор меди додонской», как беспрерывный шум.
180
Стентор – глашатай, отличавшийся необыкновенно сильным голосом («Илиада», V, 785).
181
Универсалии – общие понятия (лат.).
182
Жители сицилийского города Камарины (Камерины), вопреки совету Дельфийского оракула, осушили болото вблизи своего города, что открыло врагам доступ к Камарине.
183
Конклюзия – заключение (лат.).
184
Дефиниция – определение (лат.).
Королларии – выводы (лат.).
Пропозиция – утверждение, посылка (лат.).
185
Намек на выкованные Вулканом железные тенета, в которые попалась его неверная жена Венера со своим любовником, богом войны Марсом.
186
Греческая поговорка.
187
Евхаристия – таинство причащения, в котором, по учению католической (а также православной) церкви, хлеб пресуществляется в тело, а вино – в кровь Христову.
188
Гнома – краткое прозаическое или стихотворное изречение, обычно поучительного характера (греч.).
189
Реализм и номинализм – противоположные направления средневековой схоластической философии. Реалисты утверждали, что общие понятия («универсалии») реально существуют и предшествуют единичным предметам; номиналисты, наоборот, считали общие понятия лишь абстракциями, именами реально существующих единичных предметов. Фомисты – последователи Фомы Аквинского (1225–1274) – итальянского средневекового философа-схоласта. Учение Фомы Аквинского стало официальной философией католической церкви. льбертисты – ученики Альберта фон Больштедт (1193–1280), прорванного богословами Великим, немецкого теолога и философа-схоласта, учителя Фомы Аквинского. Оккамисты – сторонники Уильяма Оккама (ок. 1 300 – 1350) – крупнейшего английского философа-номиналиста. Скотисты – последователи Иоанна (Дунса) Скота (ок. 1265–1308), шотландского философа-номиналиста, оспаривавшего догматику Фомы Аквинского.
190
«Послание к Евреям», XI, 1.
191
Намек на происходивший между скотистами и фомистами спор о догмате непорочного зачатия богородицы.
192
«Евангелие от Иоанна», IV, 24.
193
Акциденция и. Субстанция – философские термины: акциденция – случайное, преходящее начало, субстанция – неизменная и вечная сущность.
194
Хрисипп из Киликии (ок. 280–208 до н. э.) – древнегреческий философ-стоик; славился как искусный диалектик.
195
Св. Иоанн Златоуст (347–407) – знаменитый проповедник и богослов. Св. Василий Великий (330–379) – епископ Кесарийский, один из крупнейших авторитетов восточной церкви. Эразм здесь противопоставляет ранних «отцов церкви» столпам средневековой схоластики.
196
«Кводлибетум» (от лат. quodlibet – что угодно) название одного из сочинений Дунса Скота.
197
Matula putes и matula putet, ollae fervere и ollam fervere – тождественные по значению латинские выражения.
198
Афина-Паллада родилась из головы Зевса (Юпитера), после того как Гефест (Вулкан) рассек, по просьбе Зевса, его череп (см. Лукиан, «Разговоры богов», 8).
199
Иудейская тетраграмма – имя божие (Ягве), состоящее из четырех букв.
200
Гораций, «Сатиры», II, 7, 21.
201
Гордясь своими многочисленными детьми, фиванская царица Ниобея дерзнула презрительно отозваться о богине Латоне, матери Аполлона и Артемиды. Разгневанные боги умертвили всех детей Ниобеи, сама же она обратилась в камень.
202
Эразм имеет в виду рассказ Горация о деревянном Приапе, который, увидав, как колдуньи Канидия и Сагана заклинают фурий и духов, от ужаса раскололся с таким треском, что сами колдуньи в страхе убежали (Гораций, «Сатиры», I, 8).
203
«Историческое зерцало» было написано в XIII в. монахом-доминиканцем Винцетом де Бове. «Римские деяния» – анонимное произведение, появившееся примерно в то же время. Сочинения эта, богатые разнообразными вымыслами, пользовались в средние века огромной популярностью.
204
Т.е. иносказательно.
205
Т.е. в высшем, мистическом смысле.
206
Гораций, «Искусство поззии», 1. Перевод М. Дмитриева.
207
Эллебор – растение, применявшееся в древности как средство против душевных болезней.
208
Вероятно, имеется в виду св. Антоний Египетский (ок. 251–356), считающийся основателем пустынножительствующего монашества.
209
Эразм имеет в виду стихи Горация:
«Послания», 2, 28…31. Перевод М. Дмитриева.
210
Диспенсация – разрешение в отдельном случае нарушить существующий церковный закон. Диспенсивная власть принадлежала папе, который мог передавать ее епископам, и являлась существенным источником доходов католической церкви в средние века.
211
В «Послании к Римлянам» (XVI, 18) говорится о тех, которые «…служат не господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных».
212
Интердикт – запрещение богослужения и отправления других религиозных обрядов, широко применявшееся средневековой католической церковью в ее борьбе со светской властью в качестве наказания, налагаемого на целые города, области, страны, или – реже на отдельных лиц.
Бенефиций – здесь: церковная должность и связанные с ней доходные статьи.
213
«Евангелие от Матфея», XIX, 27.
214
Весьма смелый намек на папу Юлия II (1503–1513), еще занимавшего папский престол в годы первых изданий «Похвалы Глупости».
215
Десятина – десятая часть урожая и иных доходов, взимавшаяся в Западной Европе церковью со всего населения.
216
Регулярное духовенство – священники, не принадлежавшие к определенному ордену или конгрегации, но соблюдавшие монашеский устав.
217
Картезианцы – монахи картезианского ордена, учрежденного около 1084 года и известного особой строгостью устава.
218
Рамнузия – Немезида, греческая богиня справедливости и возмездия.
219
Тимофей – известный афинский полководец IV в. до н. э.
220
Авл Геллий (III, 9, 6) рассказывает о коне, принадлежавшем первоначально некоему Сею, осужденному на смерть Марком Антонием. Все последующие владельцы этого коня также погибли насильственной смертью. Тот же Геллий (III, 9, 7), сообщает, что золото, награбленное в храмах галльского города Тулузы римским консулом Гнеем Сервилием Цепионом (конец II в. до н. э.), принесло несчастье всем, кто получил свою долю в добыче.
221
Имеются в виду знаменитые «Adagia» («Поговорки») – большой сборник античных поговорок и крылатых слов, снабженных обширными и остроумными комментариями самого Эразма.
222
Так называет себя Гораций («Послания», I, 4, 16). Эпикур (341–270 до н. э.) – древнегреческий философ, один из самых выдающихся представителей античного материализма. Эпикурейцы («Эпикурово стадо») возводили наслаждение в основной принцип этики.
223
Гораций, «Оды», IV, 12, 27. Перевод Н. С. Гинцбурга.
224
Гораций, «Оды», IV, 12, 28. Перевод Н. С. Гинцбурга.
225
Гораций, «Послания», II, 2, 126.
226
Цицерон, «Письма к близким», IX, 22, 14.
227
Сорбонна – богословский факультет Парижского университета; была центром католического мракобесия в XVI веке.
228
Намек на одно анонимное латинское стихотворение, где Приап изображен садовым сторожем, который, слушая, как его господин читает Гомера, запомнил несколько слов и затем употреблял их весьма некстати.
229
«Екклезиаст», I, 15 в. В русском синодальном переводе Библии этого стиха нет.
230
«Книга пророка Иеремии», X, 14.
231
«Книга пророка Иеремии», IX, 23.
232
«Екклезиаст», I, 2.
233
«Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова», XXVII, 11 (12). В русском синодальном переводе этот стих звучит несколько иначе.
234
«Евангелие от Матфея», XIX, 17.
235
«Екклезиаст», I, 18.
236
«Екклезиаст», VII, 4 (5).
237
«Многие же будут первые последними и последние первыми». «Евангелие от Матфея», XIX, 30.
238
Отыскать это «недвусмысленное свидетельство» в указанной главе совсем не так просто, как о том объявляет Глупость.
239
В действительности это «свидетельство» находится не в XLIV, а в XX главе (стих 31).
240
Стих 3. Традиционный (синодальный) перевод этого стиха несколько иной.
241
«Кита притчей Соломоновых», XXX, 2.
242
«Второе послание к Коринфянам», XI, 21.
243
Там же, 22, 23.
244
То есть знающими греческий, латинский и древнееврейский языки.
245
Имеется в виду Парижский теолог Николай Лира (умер в 1340), богослов и проповедник, комментатор Библии.
246
Св. Иероним знал пять языков: латинский, греческий, древнееврейский, халдейский и свой родной – далматский.
247
В «Деяниях апостолов» (XVII, 22…23) приводится обращение апостола Павла к афинянам: «По всему вижу я, что вы как бы особенно набожны. Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано: «неведомому Богу». Сего-то, которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам».
248
«Евангелие от Луки», XXII, 36.
249
По-видимому, августинец Иордан Саксонский (XIV в.).
250
«Книга пророка Аввакума», III, 7. В русском синодальном переводе сказано просто: «Сотряслись палатки земли Мадиамской».
251
«Послание к Титу», III, 10. Перевод не совсем точен.
252
«Второзаконие», XIII, 5.
253
Дидим – известный александрийский грамматик I в. до н. э., оставивший огромное количество трудов (по преданию – свыше 4000).
254
«Второе послание к Коринфянам», XI, 19,
255
Там же, 16, 17.
256
«Первое послание к Коринфянам», IV, 10,
257
Там же, III, 18.
258
«Евангелие от Луки», XXIV, 25.
259
«Первое послание к Коринфянам», I, 25.
260
Ориген Александрийский (185–254) – один из крупнейших богословских авторитетов раннего христианства.
261
«Первое послание к Коринфянам», I, 18.
262
«Псалтирь», XVIII
263
Марк Антоний (83–30 до н. э.) – выдающийся римский полководец и государственный деятель. Среди ближайших соратников Юлия Цезаря Антоний отличался беспечностью и ненасытной жаждой наслаждений.
264
Философ Сенека был воспитателем будущего императора Нерона (37–68 н. э.) и в первые годы его правления руководил своим воспитанником, но позже был отстранен от государственных дел. В 65 году Нерон, обвинив философа в участии в республиканском заговоре, заставил его покончить жизнь самоубийством.
265
Надеясь подчинить своему влиянию сиракузских тиранов и создать в Сицилин идеальное государство, Платон трижды посетил Сиракузы (первый раз при тиране Дионисии Старшем, второй и третий – при его преемнике, Дионисии Младшем). Все эти попытки окончились неудачей. По преданию, после ссоры с Дионисием Старшим Платон был даже продан в рабство.
266
«Первое послание к Коринфянам», I, 27.
267
Там же, 21.
268
«Первое послание к Коринфянам», I, 19, где Павел цитирует «Книгу пророка Исайн», XXIX, 14.
269
Это восклицание встречается во многих местах «Евангелий».
270
«Евангелие от Иоанна», I, 29 и 30.
271
«Числа», XII, 11.
272
«Первая книга Царств», XXVI, 21.
273
«Вторая книга Царств», XXIV, 10.
274
«Евангелие от Луки», XXIII, 34.
275
«Первое послание к Тимофею», I, 13.
276
«Псалтирь», XXIV, 7. В русском синодальном переводе: «Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай».
277
В ответ на защитительную речь апостола Павла римский наместник Фест сказал ему: «Безумствуешь ты, Павел. Большая ученость доводят тебя до сумасшествия» («Деяния апостолов», XXVI, 24).
278
Намек на рассказ о том, как св. Бернард, будучи погружен в размышления, выпил по рассеянности вместо вина масло.
279
Платон, «Федр», р. 245В.
280
«Первое послание к Коринфянам», II, 9, где Павел цитирует «Книгу пророка Исайи», LXIV, 4.
281
Маркс и Энгельс, Сочинения, т. XIV, М. – Л. 1931, стр. 476
282
Отец его, принадлежавший к одной из бюргерских фамилий городка Гуды (в южной Голландии), увлекся в юности одной девушкой, которая отвечала ему взаимностью. Родители, предопределившие сына к духовной карьере, решительно воспротивились вступлению его в брак. Влюбленные, тем не менее, сблизились и плодом их связи был сын, которому родители дали имя Гергард, т. е. желанный, – имя, из которого, путем обычной в ту пору латинизации и грецизации, был впоследствии образован его двойной литературный псевдоним Desiderius Erasmus, заставивший забыть его настоящее имя (фамильное имя его было Praët).
Первоначальное образование он получил сначала в местной элементарной школе; оттуда перешел в Девентер, где поступил в одну из основанных «общежительными братствами» школ, в программы которых входило изучение древних классиков.
Скитания по чужим странам в известной мере определили его дипломатическую осторожность
283
Современники чувствовали идейную и стилевую связь «Утопии» с «Похвальным словом Глупости», и многие склонны были даже приписывать авторство критической первой части «Утопии», где разоблачена «глупость» нового порядка вещей, Эразму. Литературными своими корнями гуманистическое произведение Мора восходит, как известно, также к античности, но не к Лукиану, а к диалогам Платона и к коммунистическим идеям его «Государства». Но всем своим содержанием «Утопия» связана с современностью – социальными противоречиями аграрного переворота в Англии. Более разительно сходство основной мысли: и здесь и там своего рода «мудрость наизнанку», сравнительно с господствующими представлениями. Всеобщее благоденствие и счастье разумного строя в «Утопии» достигается не благоразумным накоплением богатства, а отменой частной собственности, – это звучало не меньшим парадоксом, чем речь Мории.
Известно, что Эразм принимал участие в первых изданиях «Утопии», которую он снабдил предисловием.
284
В первоначальном тексте «Похвального слова» нет никаких подразделений: принятое деление на главы не принадлежит Эразму и появляется впервые в издании 1765 года
285
Рабле переписывался со своим старшим современником Эразмом и в письме к нему от 30 ноября 1532 года – это год создания «Пантагрюэля»! – называл его своим «отцом», «источником всякого творчества нашего времени»
286
Любопытно заглавие одного французского перевода «Слова», вышедшего в 1715 году: «Похвальное слово Глупости» – произведение, которое правдиво представляет, как человек из-за глупости потерял свой облик, и в приятной форме показывает, как вновь обрести здравый смысл и разум»
287
Маркс и Энгельс, Сочинения, Издание второе, т. 2, М… 1955, стр. 143
288
Там же
289
Диалоги «Кораблекрушение», «Неосторожный обет» и «Паломничество» осмеивают пилигримов и обычай давать обеты святым; «Рыцарь без лошади» – кичливость дворян; «Славное ремесло» – кондотьерство; «Разговор аббата и образованной женщины» – обскурантизм монахов; «Похороны» – их вымогательства и конкуренцию орденов и т. д.
290
Против них направлен его остроумный и язвительный диалог «Циперонианец» (1528), которым он нажил себе немало врагов
291
Стиль «Похвального слова» в силу пародийной своей функции не может дать представления об этих достоинствах прозы Эразма. Напыщенность ученых периодов, в изобилии уснащенных цитатами и ссылками, порой совершенно бессмысленными, сочетается с вульгарной развязностью, когда Глупость, срываясь с взятого тона, высказывается откровенно и напрямик. В целом этот стиль прекрасно передает дух «риторов нашего времени» (гл. VI), язык которых служит Мории образцом: сочетание взятой напрокат учености с демагогической грубостью и страстностью проповеди на площади.
292
См. предисловие Эразма
293
Маркс и Энгельс, Сочинения, т. XIV, М. —Л. 1931, стр. 475
294
Иоганн Эразмий Фробен (р. в 1516 г.) – младший сын знаменитого базельского печатника Иоганна Фробена (ок. 1460–1527) и крестник Эразма. Иоганн Фробен-старший был близким другом Эразма и основным его издателем (начиная с 1514 г.).
295
Любимчик (греч.).
296
Календы – в римском календаре первый день месяца.
297
Компостелла (точнее Сантьяго-де-Компостела) – город на северо-западе Испании, столица бывшего королевства Галисия. По преданию, там погребено тело апостола Иакова, покровителя Испании. Собор в честь апостола Иакова в Компостелле был одним из важнейших в христианском мире центров паломничества.
298
Мория – Глупость (греч.), как противоположность Афине Палладе, греческой богине мудрости.
299
По традиционной хронологии, апостол Петр был казнен 29 июня 65 года в Риме. Вместе с ним, как гласит предание, был казнен апостол Павел.
300
Корик – портовый город в Киликии (области Малой Азии), которая в древности была пиратским гнездом. Про жителей этого города шла дурная слава, – будто они выспрашивали у путников и мореходов, куда и когда те намерены плыть, а потом доносили пиратам, которые делились с доносчиками добычей.
301
См. Гомер, «Одиссея», XVI сл.
302
У Гомера – по шраму на колене; ошибку, несомненно, следует отнести не на счет Эразма, а на счет его простоватого героя.
303
Ламия – в греческой мифологии страшная старуха, которой пугали детей, некое подобие бабы-яги.
304
Гасильником для свечей обычно служил полый рог.
305
Намек на известный анекдот о Диогене, который днем расхаживал по городу, держа в руках зажженный фонарь, и на вопрос, что он делает, отвечал: «Ищу человека».
306
Делия – то есть Делосская – греческая богиня охоты Артемида, местом рождения которой считался остров Делос.
307
Имеются в виду свинцовые печати, которыми скреплялись папские грамоты.
308
«Памфаг» по-гречески «всеядный».
309
Из Будеева «Асса». – Будей – латинизированная фамилия Гильома Бюде (1467–1540), одного из виднейших французских гуманистов, друга Эразма. Главный его труд – исследование денежной системы Древнего Рима; оно называлось «Об ассе» (ace – римская медная монета).
310
Это греческое имя означает примерно «храбрый воитель».
311
Меркурия (Гермеса), вестника богов, древние изображали обутым в крылатые сандалии; Вулкан (Гефест), бог кузнечного ремесла, был, но их представлениям, хромцом.
312
Носить деньги в поясе – обычай римских легионеров.
313
«Книга пророка Захарии», V, 7–8.
314
Маворс – архаическая форма имени римского бога войны Марса.
315
Рабин. – Этим вымышленным именем в «Разговорах» обозначаются обыкновенно доктора богословия. В «Диалоге о правильном произношении, латинском и греческом» Эразм сообщает, что «Наш учитель» (почетный титул доктора богословия) – это перевод еврейского «раввин».
316
Плавт, «Привидение», 791.
317
Почты еще не существовало, и письма пересылались либо с оказией, либо – чаще – с нарочными (гонцами), взимавшими за свои труды немалое вознаграждение.
318
Соответствует русскому «на турецкую пасху»: календы – чисто римское понятие.
319
Следует иметь в виду, что речь идет не о слуге типа гоголевского Петрушки или Осипа, но о прислужнике-ученике, состоящем в услужении у ученого хозяина и совмещающем обязанности собственно слуги и секретаря.
320
Имеется в виду ученая степень доктора богословия, прав или медицины.
321
Квинтилиан – Марк Фабий Квинтилиан (I в. н. а.), римский теоретик красноречия, автор сочинения «О воспитании оратора», где затронуты и вопросы физического воспитания.
322
Распространенная в XV–XVI вв. игра, предок современного тенниса. Играли в нее твердым сплошным мячом на прямоугольной, отовсюду огороженной площадке, обычно в закрытом помещении. Били первоначально ладонью, позже – двойной перчаткой, еще позже появляются ракетки (сперва это была все та же перчатка с растянутой вокруг нее сеткою на жестком ободе; именно о таких перчатках с сетками идет речь чуть ниже).
323
Драхма – древнегреческая монета; шестая ее часть – обол, мелкая медная монетка.
324
Круг наук, изучавшихся в школах и на общеобразовательных факультетах средневековых университетов, носил название «семи свободных (то есть приличествующих свободному человеку) искусств». «Искусства» эти разделялись на два цикла: тривиум (трехпутье), включавший грамматику, риторику, диалектику, и квадривиум (четырехпутье) – арифметика, астрономия, музыка и геометрия.
325
В древности, состязаясь в беге или в ристаниях на колесницах, участники состязаний должны были определенное число раз обогнуть столбы (меты), установленные ж противоположных концах стадиона или ипподрома.
326
Сестерций – римская серебряная монета.
327
Ничего сверх меры – изречение, приписывавшееся кому-то ие великих мудрецов Древней Греции; излюбленный принцип Эразма, применявшийся им чрезвычайно широко.
328
Единоборствовать (греч.).
329
Территория Франции в древности была заселена различными галльскими племенами; потому французы и в средние века по-латыни именовались галлами, а слово galfus имеет и другое значение – «петух». бюьтоооооооо
330
Эта игра была предком крокета.
331
Биф и Бакхий – римские гладиаторы; каждый из них выиграл схватку с противником, а затем они принялись биться друг с другом, и оба пали в этом бою. См. Гораций, «Сатиры», I, VII, 19–20.
332
Эмпуза – в древнегреческой мифологии чудовище, пожирающее людей; ее изображали в виде безобразной одноногой женщины.
333
В пятой книге «Энеиды» (стих 67), где изображаются торжественные игры, устроенные Энеем в память о его умершем отце.
334
Там же, стих 69.
335
Монашеский капюшон, то есть постригся бы в монахи.
336
Уроки в школах начинались летом в 6 часов утра, зимою в 7 и длились до 5 (зимою до 6) вечера с часовым перерывом около полудня.
337
Имеются в виду «Нравственные двустишья в четырех книгах» Дионисия Катона, сборник стихотворных наставлений, пользовавшийся в средние века самым широким распространением в качестве учебника добрых нравов. Об авторе этого сборника никаких достоверных сведений не сохранилось.
338
«Евангелие от Луки», II, 41 сл.
339
«Евангелие от Матфея», XVII, 5.
340
Фасций Цецилий Киприан – один из Отцов западной церкви. Он был епископом Карфагенским и погиб мученической смертью в 258 г., во время гонения императора Валериана.
341
Святой Иероним (ок, 346–420 гг.) был действительно в числе наиболее ученых деятелей раннего христианства. Помимо многочисленных богословских сочинений и обширной переписки (представляющей большую литературную ценность), ему принадлежит перевод Библии на латинский язык: он превосходно знал и греческий и еврейский.
342
«Работы и дни», 368–369. Перевод В. Вересаева.
343
«Евангелие от Луки», XVIII, 13; притча о молитве гордеца фарисея и смиренного мытаря («Всякий возвышающий себя будет унижен, а унижающий себя возвысится»)
344
«Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла», V, 7 (перевод расходится с так называемым «синодальным», то есть общепринятым в русской православной церкви).
345
«Евангелие от Луки», VIII, 5–8: «Вышел сеятель сеять семя свое; и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его; а иное упало на камень и, взошедши, засохло, потому что не имело влаги;…а иное упало на добрую землю и, взошедши, принесло плод сторичный».
346
Прозвище одного из святых и Отцов восточной (греческой) церкви, Иоанна (347–407 гг.). Он был блестящим проповедником и едва ли не самым замечательным среди греческих церковных писателей. Ему принадлежали комментарии на Ветхий и Новый заветы.
347
То есть к причастию.
348
Слова эти приписываются Бианту (VI в. до н. э.), одному из полулегендарных «семи греческих мудрецов».
349
Эти дисциплины изучались на факультете «семи свободных искусств», или «артистическом (artes – «искусства» по-латыни), который был как бы необходимою подготовительною ступенью по отношению к трем высшим и специальным – богословскому, юридическому, медицинскому.
350
Апостольскому символу веры посвящен особый диалог – · «Исследование веры» (см. ниже).
351
Иоанн Колет – Джон Колет (1466–1519), английский церковный деятель и богослов, настоятель собора св. Павла в Лондоне, ближайший друг Эразма. Он основал школу при соборе и сам ею руководил. Взгляды Колета оказали решающее воздействие на весь жизненный путь Эразма; так и в этом диалоге – педагогические принципы, которые излагает Гаспар, столько же принадлежат Эразму, сколько Колету.
352
Вергилий, «Буколики», II, 65.
353
Намек на греческий миф о Кадме, который, по совету богини Афины, посеял зубы убитого им дракона, и из земли поднялись воины-исполины.
354
Один игрок, зажмурившись или отвернувшись, угадывает, сколько пальцев поднял другой.
355
Орбилий – школьный учитель Горация, которого поэт вспоминает в «Посланиях» (II, I, 70–71) и называет «щедрым на удары». Его биография известна достаточно подробно по сочинению Светония «О грамматиках и риторах».
356
Имена всех действующих лиц значимы (по-гречески), и значение их непосредственно связано с заглавием и содержанием разговора: Евсевий – благочестивый, Тимофей – почитающий бога, Феофил – любящий бога, Хризогяотт – златоязыкий, Ураний – небесный, Софроний – благоразумный, Евлалий – хорошо говорящий, Нефалий – трезвый, сдержанный, Феодидакт – наученный богом.
357
…Сократ… наставляет своего Федра… – в диалоге Платона «Федр», действие которого происходит на лоне природы, близ Афин.
358
Квинт Гораций Флакк, «Эподы», II, 47–60.
359
Об Острове Блаженных Лукиан повествует в «Правдивой истории» (часть вторая, главы 5—29).
360
Линцей (Линкей) – в греческой мифологии герой, отличавшийся поразительной остротою зренья.
361
Покайтесь и обратитесь. – «Деяния», глава третья.
362
Праведный верою своею жив будет. «Книга пророка Аввакума», II, 4.
363
«Евангелие от Иоанна», XIV, 6.
364
Аз семь альфа и омега. «Откровение святого Иоанна Богослова», XXI, 6.
365
Придите, дети мои, послушайте меня: страху господню научу вас. Псалом XXXIII, стих 12.
366
Приап – греко-римский бог плодородия и деторождения. Он был также покровителем садов и огородов, и его изображения, украшенные главным его символом – вздыбленным фаллосом, ставили в садах для защиты от птиц и воров.
367
См. «Евангелие от Иоанна», IV, 4 сл. (Иисус и самарянка у колодца).
368
Псалом XLI, стихи 2–3. Но о «змеиной плоти» говорится не в самом псалме, а в старинном комментарии к нему, широко известном в средние века.
369
Турма – подразделение конницы в римском войске.
370
Обилие надписей (а также, как мы убедимся далее, всевозможных изображений) – усвоенная гуманистами античная традиция. Древние считали зрение важнейшим из чувств и были убеждены, что все, усвоенное через зрение, запоминается всего крепче. Эразм советовал воспитателям украшать стены спален воспитанников картинами, вырезывать пословицы и изречения на кубках, перстнях и воротах.
371
Будь благоразумен – не для всякого мой полет (греч.). Сова, священная птица богини Афины, была для греков символом мудрости и, одновременно, своего рода гербом или эмблемою древней Аттики.
372
По Эзоповой басне, подробно (и со многими дополнениями от себя) пересказанной Эразмом в его сборнике пословиц («Адагии»), между орлом и навозным жуком существует смертельная вражда. Началась она с того, что заяц, преследуемый орлом, попросил защиты и убежища у навозного жука, а орел даже внимания не обратил на заступничество жука. Несмотря на ничтожные размеры, жук ухитрился причинить орлу немало самых тяжких неприятностей.
373
Верблюжьи пляски – еще одна древняя пословица.
374
Бог отыскал виновного (греч.). Начало одного стиха из Феокрита (X, 17).
375
Эту фразу, принадлежащую древнему римскому драматургу Луцию Акцию, приводит Цицерон в сочинении «Об обязанностях», I, XXVIII, 97. Но в историю она вошла как любимое изречение римского императора Калигулы.
376
Ядовитая змея, чей укус вызывал нестерпимую жажду (dipsa – по-гречески «жажда»).
377
Земноводных (греч.).
378
Хватая, я схвачен (греч.).
379
Либурна – легкое судно, конструкция которого была заимствована римлянами у жителей Либурнии, области на северо-восточном побережье Адриатики.
380
Алкиной – царь мифического племени феаков, которые обитают во всяческом изобилии и благополучии на мифическом же острове Схерии. Описание Алкиноева сада – см. Гомер, «Одиссея», VII, 112–128.
381
«Книга Притчей Соломоновых», XXI, 1–3 (перевод отличен от синодального).
382
Гай Плиний Секунд Старший (22–79 гг. н. э.) в предисловии к «Естественной истории», обращенном к императору Титу Флавию Веспасиану.
383
Цицероновы «Обязанности» – философское сочинение Цицерона «Об обязанностях», посвященное теории государства и права, а также вопросам морали.
384
См. «Четвертая книга царств» («Вторая царей»), XXIV–XXV. Взятие Иерусалима вавилонским царем Навуходоносором (Небукаднецаром) – 588 г. до н. э.
385
«Книга Иова», XXXIV, 30.
386
Псалом L, ст. 6 (перевод отличен от синодального).
387
Ахелой – речное божество у древних греков, сын Океана. Бог, давший имя крупнейшей в Греции реке (Ахелою), он считался одновременно владыкою всех пресных текучих вод.
388
Чуть измененная цитата из Аристофана, «Лягушки», 1432.
389
«Послание к Римлянам», XIV, 3–4.
390
«Первое послание к Коринфянам», II, 15.
391
По обычаю древних римлян, Евсевий начинает угощение с яиц и овощей.
392
В «Первом послании к Коринфянам», IV сл.
393
Там же, VI, 13 (цитата не вполне точна).
394
См. «Книга притчей Соломоновых», XVIII, 22
395
Богодухновенный (греч.).
396
«Книга притчей Соломоновых», XXI, 3.
397
Кармелиты – монашеский нищенствующий орден, основанный в 1121 г. Первая его обитель была поставлена на горе Кармель (Кармил) в Палестине; отсюда название ордена.
398
В вине истина.
399
Намек на исповедь.
400
Святой Амвросий Медиоланский (340–397) – один из святых и Отцов западной церкви, епископ города Милана (Медиолана), крупный церковный деятель и талантливый писатель, автор многих сочинений в прозе и стихах.
401
Феофилакт Болгарский (вторая половина XI – начало XII вв.) – крупный византийский писатель и церковный деятель, Главным его сочинением были толкования на книги Ветхого и Нового заветов.
402
Скот – Иоанн (Джон) Дуне Скот (ок. 1265–1308), знаменитый богослов и философ; для Эразма и его современников и единомышленников он был как бы воплощением схоластической философии.
403
То есть Цицерона.
404
Лебединая песнь (греч.).
405
Цицерон, «О старости», XXIII, 83–84.
406
Катон – Марк Порций Катон Старший· (234–149 гг. до н. э.), римский государственный деятель и полководец. Его собеседниками в диалоге «О старости» выступают юные Публий Корнелий Сципион, будущий победитель карфагенян в III Пунической войне (149–146 гг. до н. э.), и его друг Гай Лелий Мудрый.
407
«Второе послание к Коринфянам», V, 4 (перевод расходится с синодальным).
408
«Второе соборное послание святого апостола Петра», I, 13–14 (перевод расходится с синодальным).
409
«Послание к Филиппийцам», I, 23 (перевод расходится с синодальным).
410
Платон, «Федон», 69 D. Цитата очень неточна. Слова такого приблизительного содержания Сократ обращает не к Критону, а к другому своему ученику, Симмию, и не перед самою казнью, а за несколько часов до нее.
411
То есть Вергилия и Горация: оба были любимейшими поэтами Эразма.
412
См. далее, диалог «Похороны».
413
В данном случае имеется в виду грамота с отпущением грехов или с подтверждением последней воли умирающего.
414
См. тот же диалог «Похороны».
415
Иларион (или Гиларион) – зачинатель монашества в Палестине. Годы жизни: ок. 291 – ок. 371. Причислен к лику святых.
416
Антоний (251–356) – прославленный святой, основатель всего восточного монашества в целом. Жил и проповедовал в Египте.
417
О том, как апостол Петр гостил у кожевника Симона в Яффе (Иоппии) и творил там чудеса, рассказывает новозаветная книга «Деяния святых апостолов», IX – Х. Впрочем, как столовался в эту пору апостол, там не сказано ни слова.
418
В «Деяниях апостолов», XVIII, 3, говорится, что он шил палатки. Но палатки в те времена изготовлялись из кожи, и, стало быть, ремесло апостола Павла было близко к сапожному.
419
Луций Лициний Лукулл (ок. 106 – ок. 57 гг. до н. э.), римский полководец. Военные победы принесли ему несметное богатство, которое он расточал с таким усердием, что имя Лукулла стало символом любви к роскоши, и особенно к тонкому столу.
420
См. далее, диалог «Паломничество», где эта гробница описана во всех подробностях.
421
Инсубры – древнее кельтское племя, обитавшее в северной Италии; главным городом инсубров был Медиолан (нынешний Милан).
422
Картезианский орден – монашеский орден, основанный в конце XI в. и названный по месту, где возникла первая обитель ордена – горному массиву Большой Шартрез в Альпах; латинское название этого массива – Картузия. Среди прочих монахов картезианцы славились суровостью своего устава и своей жизни.
423
Где происходит действие диалога, установить невозможно. Мирная беседа с друзьями на лоне природы, в загородном имении, – «общее место» как в античной литературе, так и в литературе Возрождения. Реальным прототипом Евсе-виева «дворца» может быть дом Иоганна Фробена в Базеле, или Томаса Мора в Челси, или Джона Колета в Чартерхаузе, или некоторых иных друзей Эразма; но вернее предположить, что какого-то одного определенного прототипа не существует.
424
«Евангелие от Матфея», VI,
425
«Евангелие от Матфея», VI, 33.
426
Гелиогабал – римский император Варий Авит Бассиан (218–222), прозванный Гелиогабалом (правильнее – Элагабалом) по имени сиро-финикийского божества солнца, жрецом которого он был. Жребий, о котором говорится здесь, он предлагал тянуть своим гостям на торжественных приемах во дворце. Гелиогабал погиб 17 или 18 лет от роду, убитый дворцовой гвардией, возмущенной необыкновенным распутством юного государя.
427
Тот, кто много пишет, «многописец» (греч.).
428
Кроме знаменитых «Сравнительных жизнеописаний», от Плутарха осталось значительное число небольших по объему и разнообразных по содержанию прозаических произведений, объединяемых под названием «Нравственные сочинения», или «Моралии».
429
Поклонник всего греческого, «филэллии» (греч.).
430
По евангельскому преданию, правитель (тетрарх) Галилеи Ирод Антипа приказал обезглавить Иоанна Крестителя, уступив просьбе своей падчерицы: «Во время же празднования дня рождения Ирода дочь Иродиады плясала пред собранием и угодила Ироду; посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит. Она же, по наущению матери своей, сказала: «Дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя» («Евангелие от Матфея», XIV, 6–8).
431
Притча о богаче и Лазаре, нищем, кормившемся крохами, которые падали со стола богача («Евангелие от Луки», XVI, 20–31), действительно едва ли не самая известная из евангельских притч.
432
Клеопатра, египетская царица (51–30 гг. до н э.), много лет была возлюбленной римского полководца Марка Антония. Жемчуг пили, растворяя его в уксусе.
433
Легендарное племя лапифов обитало, по верованиям древних, в Фессалии, области северной Греции. Они были соседями кентавров, а царь лапифов, Пиритой, состоял с кентаврами даже в родстве и потому пригласил их на свою свадьбу. За пиром кентавры охмелели и попытались похитить невесту и других женщин. Вспыхнула война, закончившаяся изгнанием кентавров из Фессалии. Битва кентавров с лапифами – очень частый сюжет в изобразительном искусстве античного мира.
434
Приближенный и друг Александра Македонского – Клит – повздорил с царем. Дело происходило за столом, оба были пьяны, и Александр, разгневавшись, убил друга, после чего долго и безутешно мучился раскаянием и даже пытался наложить на себя руки (ок. 328 г. до н. э).
435
Апеллес (вторая половина IV в. до н. э.) – великий греческий художник.
436
О том, как апостолы на пятидесятый день после воскресения их распятого учителя «исполнились Духа святого и заговорили на иных языках», рассказывает глава II новозаветной книги «Деяния святых апостолов». Там же говорится и о первой апостольской проповеди: ее произнес апостол Петр в ответ на недоумение окружающих, которые, слыша, как галилейские крестьяне вдруг начали изъясняться на неведомых языках, предположили, будто «они напились сладкого вина».
437
«Евангелие от Марка», I, 41. Эти слова обращены к прокаженному, который молит Христа об исцелении.
438
Празднество и пир в честь победы (греч.).
439
Иоганн Рейхлин (1455–1522) – германский юрист и филолог, один из первых по времени гуманистов в Германии. Он был знатоком всех трех священных языков – латинского, греческого и еврейского, и когда император Максимилиан, по наущению еврея-ренегата Иоганна Пфефферкорна, издал указ о сожжении всех еврейских книг (кроме Ветхого завета), за то что все они якобы содержат хулу на Христа и христианство, Рейхлин убедительно опроверг эту клевету и добился отмены указа. Это послужило началом многолетней борьбы между гуманистами и врагами возрождающейся науки; одним из плодов борьбы была знаменитая сатира «Письма темных людей».
440
Намек на главу лувенских кармелитов (верблюд по-латыни camelus) Николаса Бехема (ок. 1462–1526), который публично обвинял «Разговоры» и их автора в ереси.
441
То есть такою же непреложной истиной, как предсказание пророчицы Сивиллы. Сивиллою древние звали любую женщину, наделенную даром прорицания, но отличали между ними нескольких самых знаменитых. Римляне особенно чтили Кумскую Сивиллу (Кумы – город на юге Италии), которая, по преданию, продала царю Тарквинию Гордому сборник стихотворных прорицаний. Этот сборник («Сивиллины книги») хранился в главном храме Римского государства, и к нему обращались лишь в случаях крайней нужды и крайней опасности. Свои предсказания Кумекая Сивилла писала на листах пальмы.
442
Это монахи-доминиканцы, главные враги и гонители Рейхлина, носившие черную рясу.
443
Иероним был тоже и ученым и «трехъязычным».
444
Паллий – плащ (лат.). Так называлось особое одеяние, служившее одним из знаков кардинальского достоинства.
445
«Атомы», то есть неделимые (греч.).
446
То есть городу Сиене, откуда была родом эта святая католической церкви (годы жизни: 1347–1380), и доминиканскому ордену, к которому она принадлежала; сам папа Пий II родился близ Сиены и в Сиене же провел годы учения.
447
То есть самими сильными (по имени сильнейшего из гомеровских героев – Ахилла).
448
Ареопаг – верховный суд в древних Афинах.
449
Амфиктионы – так назывались у греков города, заключавшие союз для совместного отправления культа в общем святилище и совместной защиты этого святилища. Памфил хочет сказать, что если его утверждение и несогласно с правилами грамматики, то вполне согласуется с учением философов (платоников и неоплатоников), на которое он ссылался выше.
450
Жрицы богини Весты в Древнем Риме обязаны были хранить строжайшее целомудрие. Растлитель весталки подлежал позорной и мучительной казни.
451
Цирцея (Кирка) – в греческой мифологии могучая волшебница, дочь бога Солнца. Желая удержать у себя Одиссея, заплывшего случайно в ее царство, она лишила его памяти об отечестве, куда он возвращался, а всех его спутников обратила в свиней.
452
Она… вооружена молнией?.. трезубцем?.. копьем? – Молния – оружие Зевса, трезубец – его брата Посейдона, владыки морей, копье – бога войны Ареса.
453
Аглаиус – от греческого aglaos, то есть «блестящий», «славный».
454
Ферсит – персонаж «Илиады» Гомера, небывалый урод и наглец.
455
Немезида – греческая богиня возмездия.
456
Авгур – у древних римлян жрец-прорицатель, предсказывавший будущее по полету и поведению птиц.
457
По каноническому (церковному) праву, обмен такими обещаниями был равнозначен заключению брака, почти столь же законного и нерасторжимого, как скрепленный обрядом венчания.
458
Евангелие повествует, что Мария, мать Иисуса, прежде чем «сочетаться» со своим супрзтом, Иосифом, «имела во чреве от Духа святого». Иосиф «хотел тайно отпустить ее», но ангел, явившись ему во сне, объяснил смысл происходящего, и, «встав ото сна, Иосиф… принял жену свою и не знал ее, как наконец она родила сына своего, первенца…» («Евангелие от Матфея», I, 18–25).
459
Отвергающая брак (греч.).
460
Чуть перефразированная сентенция из «Девушки с Андроса» Теренция (ст. 304–305), любимая мысль Эразма, которую он повторяет на все лады в самых различных своих сочинениях и подробно толкует в «Пословицах» («Адагиях»).
461
Если женский монастырь возглавляет настоятель-мужчина, то обитель, в которую желает уйти Катарина, принадлежит к так называемому «двойному ордену» гильбертинцев и гильбертинок, основанному около 1135 г. святым Гильбертом Сэмпрингемским и существовавшему только в Англии (т. о. открывается место действия диалога). Монастыри этого ордена считались женскими, монастырская собственность была во владении у монахинь; мужчины в обителях были двух категорий – монахи, жившие по уставу черных августинских каноников, и «мирские братья», бельцы, исполнявшие тяжелые физические работы. Правил гильбертинской обителью приор.
462
Намек на распространенное в древности, но мало обоснованное предание о противоестественной любви великой греческой поэтессы с острова Лесбоса (VII–VI вв. до н. э.) к своим подругам и ученицам.
463
Между поступлением в монастырь и принятием монашеского чина (принесением обетов) протекал своего рода «испытательный срок», и обычно довольно продолжительный – не менее года.
464
Злой дух, злое божество (греч.)
465
Хулительница брака (греч.).
466
В «Первом соборном послании святого апостола Петра», гл. III, ст. 1–6, говорится: «Также и вы, жены, повинуйтесь своим мужьям… Так Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином. Вы – дети ее, если делаете добро и не смущаетесь ни от какого страха» Это намек на деталь ветхозаветной истории патриарха Авраама, которому бог – несмотря на столетний почти возраст – обещает сына, а супруга патриарха «внутренне рассмеялась, сказав: «Мне ли, когда я состарилась, иметь сие утешение? И господин мой стар» («Бытие», XVIII, 12).
467
В «Евангелии от Матфея», XIX, 8–9, Христос поучает: «Моисей, по жестокосердию вашему, позволил вам разводиться с женами вашими; а сначала было не так. Но я говорю вам: кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует; и женившийся на разведенной прелюбодействует».
468
Далее следует история из жизни Томаса Мора, великого английского гуманиста и одного из самых дорогих и любимых друзей, какие были у Эразма за всю его жизнь. Героиня этой истории – первая супруга Мора, Джейн Коулт, умершая в 1511 г., после шести лет счастливого брака.
469
Это народная новелла, имевшая самое широкое хождение; ее сюжет разработан, в частности, у Маргариты Наваррской («Гептамерон», новелла 38).
470
Эту шутку приводит Гай Светоний Транквилл в жизнеописании императора Клавдия. Бабка Клавдия, Ливия, вышла замуж за Октавиана Августа, будучи беременной, и уже через три месяца после свадьбы родила; тут же кто-то пустил стишок: Везучие родят на третьем месяце. «Божественный Клавдий», Перевод М. Гаспарова.
471
Как очень часто у Эразма, имена героиням диалога выбраны со значением: Евлалия – по-гречески дословно «благоречивая», Ксантиппа – тезка супруги Сократа, на века прославившей себя сварливостью и дурным характером. Имя «Псевдолалия», если и его перевести дословно, означает «лжеречивая».
472
Над модными в те времена прорезями на платье Эразм в «Разговорах» потешается неоднократно.
473
На протяжении всей древней истории острова Самос его обитатели много раз вели войны с афинянами, и оба народа так ненавидели друг друга, что пленных клеймили раскаленным железом. Эти уродующие и позорные клейма вошли в поговорку.
474
Эта деталь в чинопоследовании крещения ведет свое начало от обычаев древней церкви, когда крестили преимущественно взрослых и вновь окрещенного облекали в белое льняное платье, которое на Западе носили восемь дней, а на Востоке сохраняли до смерти, надевая лишь по самым торжественным случаям.
475
В «Евангелии от Луки», XXIV, 13–27, рассказывается о том, как после распятия воскресения Иисуса двое его приверженцев шли из Иерусалима в селение Эммаус и по дороге к ним присоединился Христос и беседовал с ними, оставаясь неузнанным.
476
Василий, по прозвищу Великий (329–370), – один из святых и Отцов восточной церкви, великий богослов и проповедник, талантливый писатель.
477
Августин – Аврелий Августин, епископ города Гиппона в Северной Африке (354–438 гг.), крупнейший писатель христианского Запада, святой и Отец западной церкви. Его многочисленные сочинения касались самых различных вопросов – от богословия до воспитания и музыки.
478
Картезианский устав категорически и безусловно запрещал мясную пищу.
479
Испанской чесоткой (или паршой) Эразм называет сифилис, который был тогда новою, еще почти неизвестною болезнью и носил эпидемический характер.
480
Устав запрещал картезианцам прикасаться к деньгам.
481
Псевдохей по-гречески – «сеятель лжи», Филетим – «любящий правду». Эразм испытывал чрезвычайное, почти что болезненное отвращение ко лжи и лгунам (см. диалог «Дружество», стр. 607–608).
482
В одном из так называемых «Гомеровых гимнов» (на самом деле они Гомеру не принадлежат), в гимне «К Гермесу», рассказано, как этот бог, который в Риме именовался Меркурием, едва родившись на свет, похитил коров Аполлона.
483
Намек на знаменитый исторический анекдот о римском императоре Веспасиане, обложившем налогом отхожие места и в ответ на укоры отвечавшем, что деньги не пахнут и что у любого барыша запах приятный.
484
Эразм в одном из писем прямо сообщает, что прототипом Псевдохея ему послужил некий Франц Беркман, уроженец Кельна, торговавший книгами в Антверпене. Он часто выступал посредником между авторами и печатниками, обманывая и тех и других. В 1512 г., находясь в Англии, он пытался выманить у Эразма рукопись, предназначенную для парижского издателя Бадиуса, чтобы выгодно ее перепродать, а еще год спустя перехватил выправленный и дополненный экземпляр «Пословиц» («Адагий»), которые должны были выйти в свет у того же Бадиуса, и отвез в Базель типографу Иоганну Фробену.
485
Кастор и Поллукс – близнецы Диоскуры, то есть «сыновья Зевса». Несмотря на такое прозвание, миф утверждал, что от Зевса Леда родила только Поллукса (Полидевка), а Кастор – сын смертного ее супруга, Тиндарея, царя Спарты. У древних Диоскуры считались покровителями мореплавателей.
486
Слово «скиф» для греков и римлян было синонимом варварской суровости и грубости.
487
О храме Богородицы в Уолсингэме рассказано подробно в диалоге «Πаломничество».
488
Римский наместник в Палестине Фест отправил Павла под стражею в Рим, на суд к императору. Невдалеке от Мальты судно пошло ко дну, но все, кто на нем находился, остались живы. Описание бури из «Деяний святых апостолов» (гл. XXVII), один из лучших эпизодов во всей этой новозаветной книге, до известной степени послужило литературным прототипом Эразмову диалогу. Так, отсюда заимствовано упомянутое несколько ниже обвязывание носа и кормы канатом.
489
Слегка перефразированный стих из «Энеиды», I, 630.
490
Жан Шарлье из Жерсона (на северо-востоке Франции) (1363–1429), знаменитый богослов, государственный и церковный деятель, человек удивительного благородства и мужества. Его взгляды были во многом близки Эразму, но латынь Жерсона по справедливости казалась ему варварской.
491
Имеется в виду известный эпизод из «Одиссеи» Гомера, песнь XII, где рассказывается, как Одиссей и его спутники миновали остров сирен, которые своим пением заманивают плывущих мимо путников, и те, забыв обо всем на свете, погибают вместе с кораблями.
492
Строгость и суровость нрава Марка Порция Катона Старшего вошла у римлян в пословицу.
493
Мальчик Ганимед, любимец Зевса, был виночерпием на пирах у богов; отсюда насмешливое сравнение.
494
Жители города Милета, старинной греческой колонии на западном берегу Малой Азии, считались любителями роскоши, изнеженными, избалованными.
495
Софисты, древнегреческие учители философии и риторики (V в. до н. в.), были непревзойденными мастерами казуистически тонких, но часто пустых и бесплодных рассуждений.
496
Клепсидра – водяные часы, применявшиеся древними в судебных заседаниях, где время, предоставленное для речей обеим сторонам, строго регламентировалось.
497
Харон, перевозящий души умерших через реки и озера подземного царства, взимает плату за перевоз; в рот покойнику вкладывали мелкую медную монетку для расплаты с Хароном. Подробнее см. далее, в диалоге «Харон».
498
Идеальное государственное устройство – первый в истории европейской культуры опыт утопии – изображено Платоном в диалоге «Государство». Здесь имеется в виду абсолютное равенство внутри сословий, на которые членит общество Платон.
499
Коренные жители (греч).
500
«Нищие» – это нищенствующие монахи, скорее всего ненавистные Эразму францисканцы или доминиканцы.
501
В послесловии «О пользе «Разговоров» (1526) Эразм прямо пишет: «Я изображаю лютеранина, чтобы легче вернулись к согласию те, между кем нет противоречий по поводу главнейших пунктов правой веры». Папская булла «Восстань, господь», перечислявшая 41 еретическое заблуждение Лютера и грозившая отлучением ему и всем его приверженцам, если они не откажутся от своих взглядов, была обнародована еще весною 1520 г. 10 декабря того же года Лютер торжественно сжег эту буллу вместе с несколькими книгами канонического права. С тех пор обе враждующие стороны требовали от Эразма решительных выступлений, но он всячески уклонялся, пытаясь примирить врагов. «Исследование веры» – последняя из таких попыток: осенью 1524 г. выходит в свет первый антилютеровский трактат Эразма «О свободе воли».
502
Палестра – у древних греков школа, где обучали искусству борьбы.
503
Адамант – по-гречески «непреклонный». Так назывался какой-то твердый металл или сплав. Но Эразм в «Адагиях» пишет, что это слово обозначает несокрушимой твердости камень, и повсюду употребляет его именно в таком значении.
504
«Первое послание к Коринфянам», ХШ, 7.
505
По преданию, которое живо в христианской церкви и по сей день, апостолы, перед тем как разойтись по разным странам для проповеди Евангелия, все вместе составили краткое изложение основных догматов христианской веры, которое и получило название апостольского Символа. Ученые полагают, что апостольский Символ веры в нынешнем его виде сложился окончательно лишь в VI в По происхождению, однако же, это древнейший из трех символов веры, входящих в католическое богослужение (апостольский, никео-цареградский и Символ святого Афанасия).
506
В романе Апулея (II в. н. э.) «Золотой осел», где повествование ведется от первого лица, изображены приключения юноши, обращенного в осла. Поздняя античность и средневековье твердо верили в то, что Апулей был могущественным магом и побывал в ослиной шкуре.
507
На пути Израиля из Египта в Землю обетованную народ пал духом и стал роптать против бога и Моисея: «Зачем вывели нас из Египта? чтоб умереть нам в пустыне? Здесь нет ни хлеба, ни воды, и душе нашей опротивела эта негодная пища!» Разгневанный бог наслал на Израиль ядовитых змеев; тогда народ стал просить Моисея заступиться за него перед богом. «И помолился Моисей о народе. И сказал господь Моисею: «Сделай себе змея и выставь его на знамя, и ужаленный, взглянув на него, останется жив» («Числа», XXI, 4–9).
508
«Псалтирь», XCV, 10. В этом стихе из псалма два последних слова – фальсификация, благочестивый обман: их прибавив к библейскому тексту святой Юстин Мученик (II в.), самаритянин, писавший по-гречески. Хотя эта фальсификация очевидна каждому, церковь, наряду с подлинной редакцией, приняла и «редакцию» Юстина.
509
Многие церкви, по преданию, основанные апостолами, имели свои Символы веры, именовавшиеся апостольскими и несколько отличные от иных, также апостольских; всего таких изводов апостольского символа насчитывается не менее шести; апостольский символ Римской церкви – один из них. Сочинение св. Киприана, на которое здесь и дальше ссылается Эразм («Изъяснение апостольского символа»), в действительности принадлежит не Киприану, а другому церковному писателю – Руфину (вторая половина IV в.).
510
Квинт Септимий Флорент Тертуллиан (ок. 160 – ок. 240), выдающийся богослов и писатель раннего христианства; не был причислен к лику святых, потому что выступил против церкви и сперва примкнул к ереси монтанистов, а впоследствии сам сделался главою новой секты – тертуллианистов. Тем не менее труды Тертуллиана всегда оставались в идеологическом арсенале церкви.
511
«Псалтирь», XV, 10. «Господи! Ты вывел…» – «Псалтирь», XXIX, 4.
512
Стефан, по новозаветной традиции, – первый, кто принял добровольную смерть за веру в Христа. Его обвинили в богохульстве перед синедрионом (Высшим советом в Иерусалиме), он произнес речь в свое оправдание, и, когда договорил, «исполнился духа свитого и, воззрев на небо, увидел славу божью и Иисуса, стоящею одесную бога» («Деяния апостолов», VI–VII).
513
Святой Иларий Пуатевинский (ок. 300–367) – латинский церковный писатель, полемизировавший с ересью арианства.
514
В древних и потому авторитетных для Лютера изводах апостольского Символа пунктов (т. н. аз. «членов»), касающихся церкви и сонма святых, не было.
515
Эразм предполагал написать вторую часть «Исследования веры», но не исполнил своего намерения – «из-за неслыханно мерзких времен».
516
Разговор стариков, или Повозка (греч.).
517
Все три имени значимы, и значение их связано с содержанием диалога: Пампир – по-гречески «все испытавший», Полигам – «многоженец», Гликион – «сладкий, приятный». О значении имени Евсевий уже говорилось в начале примечаний к «Благочестивому застолью».
518
Кадуцей – жезл бога Гермеса (Меркурия), трость с обвившимися вокруг нее двумя змеями.
519
Во время празднеств в честь Диониса в Афинах по улицам разъезжали повозки, с которых острословы высмеивали и бранили всех подряд, невзирая на лица и положения; отсюда пословица о полной откровенности.
520
Тифонова старость (греч.). Тифон – легендарный царь Троады, возлюбленный богини Зари (Эос), которая выпросила для него у Зевса бессмертие, но вечную молодость выпросить не догадалась·
521
Себе ровню (греч.).
522
Досуг (греч.)
523
Митион (от латинского mitis – «мягкий») – вместо Микион: так зовется в комедии Теренция «Адельфы» снисходительный и мягкосердечный старик
524
Кратет Фиванский (вторая половина IV в. до н. э.) был философом кинической школы, учеником знаменитого Диогена. Эпиграмма, о которой здесь идет речь, принадлежит не ему, а поэту IV–III вв. до н. э. Посидиппу. Так как взгляды Гликиона – это весьма важное изложение положительной программы Эразма, мы приведем полностью и стихотворение Посидиппа, и ответ на него поэта Метродора (IV в. н. э.).
Посидипп. О жизни.
Метродор. О жизни.
Перевод А. В. Блуменау
525
Мыс Малея – юго-восточная оконечность полуострова Пелопоннес. Близ него часто гибли морские суда.
526
То есть вступил в обитель черных (уставных) августинских каноников (как уже сказано выше, к этому ордену принадлежал и сам Эразм), которые носили льняную рясу поверх шерстяной рубахи.
527
Картезианцы в те времена одевались в рясу из кожи.
528
Святой Бенедикт из Нурсии в Средней Италии (480 – ок. 542) был основателем первого в Западной Европе монашеского ордена и первых монастырей.
529
Бернард Клервоский, едва ли не самый авторитетный церковный деятель и писатель первой половины XII в., главный вдохновитель Второго крестового похода, был одновременно и реформатором монашества. Черепашье мясо либо ешь досыта, либо не ешь вовсе, – Греки считали, что черепашье мясо в большом количестве полезно, а в малом – вызывает рези в животе.
530
Черепашье мясо либо ешь досыта, либо не ешь вовсе.
531
Орден, основанный святой Бригиттой Шведской (ок. 1302–1373), имел монастыри преимущественно на севере Европы (Швеция, Дания, Норвегия, Померания). Стр. 233…набрел я как-то на крестоносную братию. – Изображение креста на одежде и на латах носили все (или почти все) рыцарствующие монахи. Каждый орден отличался от всех других формою или цветом креста.
532
Искусство повсюду прокормит (греч.).
533
Римский папа Юлий Второй (Джульяно делла Ровере) начал войну с Францией в 1511 г. (французы укрепились в Северной Италии, а папа стремился вытеснить их оттуда). Борьба шла с переменным успехом и прервалась лишь со смертью папы (1513 г.).
534
Бенефиций – в католической церкви должность, приносящая доход. Это латинское слово, первоначально означавшее «благодеяние», приобрело новое значение лишь в средние века, отсюда презрительная оговорка Евсевия: «так это у них зовется».
535
Нищие богачи (греч.).
536
Папские привилегии давали францисканцам право проповедовать, исповедовать и отпускать грехи. Это вызывало зависть и протесты со стороны приходских священников, не желавших терпеть конкурентов. Вражда между нищенствующими монахами и приходским духовенством – частая тема в предреформационной литературе задолго до Эразма (Джон Виклиф, Ян Гус).
537
Перифраз известной сентенции из «Одиссеи» Гомера (XVII, 347):
Перевод В. А. Жуковского
538
Еще при жизни святого Франциска Ассизского (1182–1226), основателя нищенствующего ордена меньших братьев, начались раздоры между теми, кто требовал неукоснительного исполнения устава, и сторонниками реформ, приспосабливавших устав Франциска к требованиям папской курии и повседневной жизни. Эти разногласия привели к фактическому расколу ордена на два крыла – обсервантов («наблюдающих устав») и конвентуалов (умеренных). Главою обсервантов в начале XV в. был святой Бернардин Сиенский, именем которого и назван один из персонажей настоящего диалога.
539
Перевод С. Аверинцева.
540
«Евангелие от Матфея», VI, 33.
541
Фрасон – имя хвастливого и заносчивого воина из комедии Теренция «Евнух» (от греческого слова thrasys – «дерзкий», «наглый»).
542
То есть был доктором богословия, носившим почетный титул «Наш учитель» (об этом титуле см. начало примечаний к «Хозяйским распоряжениям»)
543
Смиренные «меньшие братья» поднимались и до кардинальского достоинства, и даже всходили на папский престол в Риме.
544
Один из очень немногих у Эразма откликов на великие географические открытия, современником которых он был.
545
Ветхий завет, а также обычаи накладывали на исповедующих иудизм различные ограничения в пище. Христианство этими ограничениями пренебрегло.
546
Плутарх в жизнеописании Сертория, римского военачальника I в. до н. э., рассказывает, что он хотел показать недисциплинированным испанцам, которые находились у него под командой, какова сила постоянства, настойчивости и организованности. Для этого он «созвал всенародную сходку и приказал вывести двух коней: одного дряхлого и старого, другого же статного, могучего и, главное, с удивительно густым и красивым хвостом. Дряхлого коня вел человек огромного роста и силы, а могучего – маленький и жалкий человечек. Как только был подан знак, силач обеими руками схватил своего коня за хвост и вовсю принялся тянуть, стараясь выдернуть, а немощный человечек стал между тем по одному выдергивать волосы из хвоста могучего коня. Великие труды первого оказались безрезультатными, и он бросил свое дело, вызвав лишь хохот зрителей, а немощный его соперник скоро и без особого напряжения выщипал хвост своей лошади».
547
Эразм в «Адагиях» приводит пословицу: «Антронский осел» (Антрон – город в северной части Греции, где разводили ослов). Таким образом, имя аббату выбрано не случайно.
548
Декретами назывались постановления высших церковных властей; «Декретом» был назван и свод древнего церковного права, составленный в середине XII в. Декреталии – постановления римских пап, облеченные в форму письменных ответов на различные запросы.
549
Эти две благочестивые и богатые римлянки, мать и дочь, покинули Рим под воздействием проповеди святого Иеронима и, основав четыре монастыря в Вифлееме, остались в Палестине навсегда (конец IV в. до н. э.). Иероним часто упоминает о них в письмах и других сочинениях.
550
Томас Мор дал прекрасное образование трем своим дочерям, особенно старшей – Маргарет, которая была его любимицей. С Маргарет, по-видимому, и написана Магдалия в настоящем диалоге. Косвенное этому подтверждение – слова Магдалин, что муж очень ею доволен и что через образование они становятся еще дороже друг другу: супруг Маргарет, Уильям Ропер, гордился и восхищался ученостью своей жены.
551
Виллибальд Пиркгеймер (1470–1530) из Нюренберга – германский гуманист; у него было пять дочерей. Блауэр – два брата из города Констанца (на берегу Боденского озера, в нынешней Швейцарии), добрые приятели Эразма; их сестра отлично знала латынь.
552
Эпиталама – свадебный гимн (греч.). Петр Эгидий – латинизированное имя Питера Гиллеса (I486—1533) из Антверпена. Эразм встретился с ним в 1504 г., когда Эгидий работал корректором у антверпенского типографа Теодора Мартенса и держал корректуру одного из сочинений Эразма; впоследствии он занял должность главного секретаря антверпенского городского управления. Они были дружны в течение всей жизни. Эразм познакомил Эгидия с Томасом Мором, и первое издание «Утопии», увидевшее свет у того же Мартенса (1516 г.), посвящено Эгидию. Женился Эгидий еще в 1514 г. С тех пор Эразм неоднократно обещал ему «эпиталаму» и, по-видимому, действительно начал писать ее вскоре после свадьбы, но напечатал лишь десять лет спустя.
553
Клио, музу истории, изображали со свитком папируса в руке; Эвтерпу, музу лирической поэзии, – с флейтою; Талию, музу комедии, – с комической маскою и пастушьим посохом; Мельпомену, музу трагедии, – с трагической маскою; Терпсихору, музу танцев, – с лирой; Уранию, музу астрономии, – с глобусом; Каллиопу, музу эпической поэзии, – с навощенными табличками для письма. Эрато, муза любовной поэзии, и Полигимния, муза красноречия, особых знаков отличия не имели.
554
Мрак (греч.); слово произносится так же, как имя Скот.
555
Охотник Актеон случайно увидел нагой богиню Артемиду (Диану), собравшуюся искупаться в ручье. Разгневанная богиня превратила Актеона в оленя, и за ним в погоню тут же бросились собственные собаки и растерзали хозяина в клочья.
556
Здравствуйте, трижды желанные богини! (греч.)
557
Здравствуй и ты, почитатель Муз! (греч.)
558
То есть был незаменимым советником (по имени гомеровского Нестора, мудрого старца, помогающего советами ахейским героям под Троей) для Филиппа I Австрийского, с 1482 г. – правителя Нидерландов, а с 1504 г. – короля Испании. Сын Филиппа Карл, вступивший на испанский престол в 1516 г., был избран императором Священной Римской империи германской нации (под именем Карла V) в 1519 г., то есть величие не ожидало его, как пишет Эразм, но уже стало его достоянием. Однако следует помнить, что время действия диалога – 1514 г.
559
С Йероомом (Жеромом) Буслейденом (ок. 1470–1517) Эразм познакомился осенью 1500 г. в Орлеане. Это самый известный из представителей семейства Буслейденов, крупный церковный деятель и дипломат (на службе Австрийского дома). Он был покровителем наук, дружил с Эразмом и Томасом Мором.
560
Первоначально, в XIII–XIV вв., коллегиями назывались закрытые, монастырского типа общежития для студентов. Впоследствии места в коллегиях стали предоставляться и учителям, и все преподавание было перенесено в стены коллегий. «Триязычные коллегии», вроде той, на которую завещал деньги Буслейден, возникали в начале XVI в. во многих государствах Европы. Они становились центрами нового, гуманистического образования; предметом обучения в них были три «священных» языка – еврейский, греческий, латынь. «Коллегиум Буслидианум» была рассчитана на восьмерых студентов, трех преподавателей и принципала (главу коллегии). Эразм горячо содействовал и самому появлению на свет этого учебного заведения, и его первым успехам и даже хотел завещать ему свою библиотеку.
561
Намек на миф о двух Афродитах (Небесной и Пошлой), который излагается у Платона в диалоге «Пир».
562
В жизнеописании братьев Гракхов (гл. I) Плутарх рассказывает об их отце Тиберии: «Однажды… он нашел у себя на постели пару змей, и прорицатели… объявили, что нельзя ни убивать, ни отпускать обеих сразу: если убить самца, умрет Тиберий, если самку – Корнелия. Любя жену и считая, вдобавок, что справедливее первым умереть старшему…, Тиберий самца убил, а самку выпустил на волю. Вскоре после этого он умер…»
563
Алкеста, супруга мифического царя Фессалии Адмета, согласилась умереть вместо своего мужа, когда тому было возвещено от богов, что он исцелится от смертельного недуга, если кто-либо добровольно пожертвует ради него своею жизнью.
564
Об этом примере супружеской привязанности Эразм прочитал у римского писателя I в. н. э. Валерия Максима («Достопамятные деяния и речения в девяти книгах», IV, VI).
565
Супруга Марка Юния Брута, убийцы Цезаря, узнав, что муж ее погиб (42 г. до н. э.), «хотела покончить с собой, но никто из друзей не соглашался ей помочь, напротив, ее зорко караулили, ни на миг не оставляя одну, и тогда она выхватила из огня уголь, проглотила его, крепко стиснула зубы и умерла, так и не разжав рта» (Плутарх, «Брут», LIII).
566
В 204 г. до н. э. сенат должен был избрать посланца, который привез бы в Рим из Малой Азии изваяние Великой Матери богов. Сенаторы единодушно выбрали Публия Корнелия Сципиона Назику, признав его самым достойным среди римлян.
567
Намек на эпизод, аналогичный предыдущему и примерно с ним одновременный: Сульпиция за безупречное целомудрие была избрана среди ста римских матрон для освящения нового кумира Венеры в Риме.
568
Стихи переведены С. Аверинцевым
569
Иоанн Палудан – латинизированное имя лувенского богослова Жана Демаре (ум. в 1525 г.), близкого и верного друга Эразма, который неоднократно пользовался его гостеприимством. Мартин Дорп (ум. в 1525 г.) – Маартен Бартоломеус ван Дорн, голландский ученый, в ту пору бывший принципалом коллегии святого Духа в Лувене. Он яростно нападал на «Похвалу Глупости», но позже примирился с Эразмом. Иодок Гаверий – Йодокус Вреде из Гавере, в 12 км от Гента (ум. в 1533 г.), юрист, доктор обоих прав. Иоанн Борсал – Йохан (Ян) Бекар из Борсселена, давний знакомец Эразма, часто живший в Лувене со своими воспитанниками – юношами из знатных семей Бургундии. Он должен был занять место преподавателя латыни в «Коллегиум Буслидианум», но это назначение по какой-то причине не состоялось.
570
Ученые предполагают, что Пол – это Томас Мор и что события, изображаемые в этом диалоге, происходили в его имении, в феврале 1514 г. По другим соображениям, Пол – это тесть Мора, Джон Коулт.
571
«Скорописец» Эразм, почти никогда не перечитывавший то, что сам написал, назвал одним именем трех персонажей: тестя Пола (который так и не появляется), глупца священника и «грешную душу». Имя, как почти во всех случаях, выбрано для священника не случайно: римский бог полей и лесов Фавн чтился еще под именем «Фатуус», a fatuus – по-латыни – «дурак», «тупица».
572
Эразм насмехается над нелепостью названия «уставные каноники»: canon – по-гречески – «правило, устав».
573
Заявление весьма рискованное, поскольку, кроме названия, от этой комедии Менандра сохранилось менее пятидесяти строк, да и те, возможно, были известны Эразму не полностью. Фазма (φάσμα) – призрак (греч.).
574
Стола у римлян – длинное и просторное женское платье, а в позднюю античность – одеяние жрецов. Здесь священническое облачение, риза.
575
На одной стороне такой облатки было оттиснуто изображение «агнца» (ягненка) с хоругвью, на другой – папской руки с ключами. Папа освящал эти облатки в канун Пасхи.
576
Хорег – в древней Греции организатор театрального представления, бравший на себя, в порядке общественной повинности, все расходы по обучению и содержанию хора для постановки трагедии или комедии.
577
То есть базилику святого Петра в Риме.
578
В Трирском соборе показывали гребень, которым якобы причесывался Иисус Христос.
579
В уже упоминавшемся послесловии «О пользе «Разговоров» Эразм дает такое несколько неожиданное толкование этому диалогу: «Я разоблачаю уловки обманщиков, которые привыкли издеваться над простыми и легковерными душами, изображая явления демонов и усопших, подражая звукам сверхъестественных голосов… Юный и неискушенный возраст особенно беззащитен перед подобными обманами, и потому я решил показать злостное надувательство на этом забавном примере».
580
Филекой – по-гречески – «любитель послушать», Лал – «болтливый».
581
То есть не любая чурка годится на то, чтобы из нее вырезывать статую бога (латинская пословица).
582
Паралии можно перевести примерно как «Приморск» (греч.); значит, имеется в виду та же «Богородица Приморская», что в диалоге «Паломничество» (см. дальше), то есть Божья матерь Уолсингэмская (Уолсингэм – к северо-востоку от Лондона, в графстве Норфольк). Отсюда определяется место действия диалога.
583
С этим замечанием, возможно, связан выбор имени «Бальбин»: у Горация в «Сатирах» (третья сатира первой книги) так назван влюбленный, который «не видит ничуть недостатков в милой подруге».
584
Как важно глядит (греч.).
585
Греческая пословица: жители Крита считались в древности отъявленными лгунами и обманщиками.
586
Разговор нищей братии (греч.).
587
Мисопон – «ненавидящий труд» (греч.); Ирид – потомок Ира (греч.), наглого нищего, изображенного в «Одиссее» Гомера.
588
Апиций – имя знаменитого мота и гурмана (кон. I в. до н. э. – нач. I в. н. э.), ставшее нарицательным у римских писателей. Он прокутил большую часть своего состояния и, считая, что стеснять себя в чем бы то ни было – это все равно что умирать с голода, отравился.
589
Лаверна – римская богиня нечестной прибыли, покровительница воров и мошенников.
590
Пения – бедность (греч.). Это божество (или олицетворение) нужды – не выдумка Эразма: о нем упоминают некоторые древние писатели.
591
Праведный страдалец Иов – герой одноименной книги Ветхого завета. Испытывая благочестие Иова, бог предает его во власть диаволу, и тот, кроме многих иных бедствий, поражает Иова проказой.
592
Все имена вымышленные и все греческого происхождения: Полимиф – «словоохотливый», Геласин – «смеющийся», Евтрапел – «остроумный», Астэй – «изящный, прелестный», Филитл – «любитель вздора», Филогел – «смешливый», Евглотт – «краснобай», Лерохар – «пустослов», Адолесх – «болтун».
593
Безначальным и беззаконным (греч.).
594
Трибы – административно-территориальные округа в древнем городе Риме. Поначалу их было три, постепенно число триб дошло до тридцати пяти, и все новые римские граждане приписывались к этим, уже существующим трибам.
595
Здесь: огласи нам твои законы, царь (греч.).
596
Правдоподобие и приличие (греч.).
597
Римский календарь разделял дни на благоприятные и неблагоприятные. Последние были объявлены неприсутственными – в такие дни преторы не могли вершить суд и не произносили формулу, утверждавшую законность их решений. А формула эта состояла из трех слов: do – предоставляю [права], dico – произношу [приговор], addico – присуждаю. Отсюда шутливое возражение Евтрапела.
598
Древние верили, будто боги завистливы и не прощают человеку постоянного и неизменного счастья. Немезида – греческая богиня справедливости, карающая дерзость и заносчивость смертных.
599
Бромий – «шумный» (греч.), прозвище бога вина Вакха. Минос – царь острова Крита, сын Зевса. После смерти боги сделали его одним из трех судей в подземном Царстве мертвых.
600
Глава (распорядитель) пира (греч,).
601
Здесь: старший слуга за столом (греч.).
602
Изречение (греч.).
603
Иоганн Ботцхейм (ок. 1480–1535) – друг Эразма и многих других гуманистов. Его дом в Констанце был пристанищем для всех людей науки и искусства, ехавших из Северной Европы в Италию или в обратном направлении. Эразм был его гостем в 1522 г. Они сблизились благодаря сходству характеров и взглядов, в частности – благодаря одинаковому отношению к Реформации; сперва сочувственному, потом враждебному.
604
«Привидение», 791.
605
Источник этой поговорки – анекдот о великом греческом ораторе Демосфене. Выступая в одном сложном деле и видя, что судьи рассеяны и невнимательны, он вдруг прервал свою речь и начал рассказывать о каком-то юноше, нанявшем осла с погонщиком. День был жаркий, и седок, спешившись, присел отдохнуть в тени, которую отбрасывал осел. Погонщик возразил, утверждая, что отдал внаем только осла, а не его тень. Спор превратился в судебную тяжбу. Тут Демосфен умолк, а когда судьи попросили его закончить рассказ, с горечью воскликнул: «Басню о тени осла вы готовы слушать, а важное дело выслушать не желаете».
606
По всей видимости, истинная автобиографическая деталь: Эразм учился в голландском городе Девентере в 70-х – начале 80-х гг. XV в.
607
То есть мясопуст (Великий пост).
608
В «Илиаде» Гомера (VIII, 19–27) Зевс (Юпитер) грозится спустить с неба на землю золотую цепь и утверждает, что все боги и богини не смогут «совлечь с неба на землю Зевса, строителя вышнего, сколько б они ни трудились», тогда как он, если почтет за благо, поднимет их всех вместе «с самой землею и с самим морем».
609
Людовик наследовал своему отцу, Карлу VII, в 1461 г., а умер в 1483 г. То есть память о нем была еще жива и свежа, когда Эразм впервые появился во Франции (1495 г.).
610
Максимилиан I, император Священной Римской империи германской нации (1493–1519), еще в 1477 г. получил во владение Нидерланды, вступив в брак с Марией Бургундской, дочерью герцога Бургундского Карла Смелого.
611
Филипп II Добрый – герцог Бургундский (1419–1467), отец упомянутого выше Карла Смелого.
612
Эта латинская пословица чаще употреблялась в значении русского «легок на помине».
613
См. прим. к диалогу «Поклонник и девица» (к слову Авгур).
614
Само дело покажет (греч.). Здесь: погодите, сами увидите.
615
Датский король Христиан II бежал из своего королевства в 1523 г. в результате восстания под руководством Густава Вазы.
616
Французский король Франциск I был захвачен в плен императором Карлом V в битве при Павии (1525 г.) и вернулся на родину лишь год спустя.
617
Фердинанд – младший брат императора Карла V
618
Имеются в виду верные католики и сторонники Реформации.
619
Распяв Иисуса, римские воины разделили его одежду между собою, а хитон, который «был не сшитый, а весь тканый сверху», раздирать не стали, но «бросили о нем жребий» («Евангелие от Иоанна», XIX, 23–24). Этот цельнотканый хитон считался символом нерушимого единства христианской церкви.
620
Вертоград господень разоряет уже не один вепрь (перифраз стихов 9—14 из псалма LXXIX) – прямой выпад против Лютера и его последователей: вепрем, разоряющим вертоград господень, Лютер назван во вступлении к папской булле «Восстань, господь» (см. прим. к «Исследованию веры», к словам: Ты, верно, намекаешь на отлучение).
621
Десятина – налог в пользу церкви.
622
Евхаристия – церковное таинство причащения, отрицавшееся реформаторами.
623
«Первое послание к Коринфянам», XI, 3, 7.
624
Гораций, «Послания», I, II, 69–70. Перевод Н. Гинцбурга.
625
Супруга Геракла Деянира послала мужу одежду, пропитанную кровью кентавра Несса, убитого Гераклом (коварный кентавр, умирая, уверил Деяниру, что его кровь обладает силой приворотного зелья). Едва надев эту одежду, Геракл почувствовал нестерпимую боль, а снять одежду уже не мог – она приросла к телу. В конце концов он покончил с собою, взойдя живым на погребальный костер.
626
Пифагорейцы верили в переселение душ.
627
Тело (греч.).
628
Могила (греч.).
629
«Псалтирь», CXLI, 7 (перевод отличен от синодального).
630
Кларисса – монахиня ордена, основанного святою Кларой в 1212 г.
631
В диалоге «Федр» Платон, устами Сократа, учит, что бессмертные души, спускаясь из занебесной области на землю и вселяясь в смертное тело, теряют крылья.
632
«Псалтирь», LIV, 7.
633
Аристотель, «О душе», II, 1,412а.
634
Среди многих иных открытий мифы приписывали Дедалу и изобретение скульптуры.
635
Центурия – низшее подразделение пехоты в римском войске.
636
Мать (греч.).
637
«Первое послание к Тимофею», II, 15
638
Так толкует это место Эразм. Обычное толкование (принятое и в синодальном переводе) – женщина спасется, если пребудет в вере.
639
Древние изображали Стикс, через который Харон переправляет в своей ладье души усопших, то в виде реки, то в виде заболоченного озера.
640
Так Эразм называет здесь бусины четок.
641
Сам Эразм тоже побывал в Уолсингэме дважды – в 1512 и 1514 гг.
642
Подлинную рукопись (греч.).
643
Беда Достопочтенный (ок. 673–735) был крупнейшим представителем англо-саксонской литературы на латинском языке. Самое важное его произведение – «Церковная история англосаксов». Гробница Беды – в церкви аббатства в Дареме (Дургеме) на северо-востоке Англии.
644
Эгидий – отшельник, живший в VI или VII в. на юге Франции. Он просил бога отпустить грехи королю готов Флавию, и ангел положил на алтарь листок пергамена, в котором сообщалась, что просьба Эгидия исполнена.
645
Главкоплут – греческий перевод имени Ульрих. Эразм имеет в виду швейцарского реформатора Ульриха Цвингли, под руководством которого в 1525 г. церковь в Цюрихе была реформирована и храмы очищены от икон и статуй.
646
Действительно, Базель – ближайший сосед Цюриха, и Реформация там одержала победу лишь немногими годами позже (в 1529 г.). В том же году Эразм покинул Базель.
647
По-видимому, описка Эразма: как уже сказано раньше, Уолсингэм находится на восточном побережье Великобритании.
648
Августинские (или черные) каноники были орденом священников-монахов. Первоначально орден складывался из общин, в которые объединялся причт одного храма («белые каноники»), принимая добровольное обязательство жить по уставу наподобие монастырского
649
Овидий, «Любовные элегии», I, VIII, 92. Перевод С. Шервивского.
650
Мистагог – наставник, посвящающий в таинства (греч.).
651
Роберт Олдридж – ученый из Кэмбриджа, приятель Эразма; впоследствии – епископ Карлайльский.
652
Иерофант – у греков это слово обозначало: верховный жрец; здесь: монах-францисканец («из числа меньших братьев»).
653
«Илиада», XV, 279.
654
Данаиды – пятьдесят дочерей Даная, царя Арюса (на Пелопоннесе). В брачную ночь все они, кроме одной, умертвили своих мужей и за это преступление терпят вечную муку в царстве мертвых – наполняют бездонную бочку (греч. миф.).
655
Это прозвище святой Бернард (уже упоминавшийся выше) получил за сладость своих речей и писаний.
656
Букв.: первый последующий (греч.).
657
Слово «аббат» происходит от арамейского abba – «отец» (Эразм неточно возводит его к древнееврейскому ab – «отец»).
658
Это знаки достоинства епископа.
659
Этот греческий тремин (первое на месте последнего) обозначает не троп, а так называемую «фигуру речи». Она состоит в том, что предмет, который следовало бы изложить вначале, излагают позже.
660
В первое посещение Уолсингэма Эразм написал по-гречески стихотворение в честь Богородицы
661
Почти все названия камней, приведенные далее, греческие и произведены от тех предметов, которые камень напоминает. Эти сведения по минералогии заимствованы Эразмом у Плиния Старшего («Естественная история», XXXVII, XI, 72–73).
662
Фома, архиепископ Кентерберийский – святой Фома Бекет (правильнее – из Бекета), глава (примас) английской церкви с 1162 г. Он вступил в борьбу с королем Генрихом II, отстаивая привилегии церкви и духовенства, которые король решил урезать. В 1170 г. он был убит в Кентерберийском соборе во время богослужения. Убийцы были убеждены, что исполняют волю короля, но сам Генрих упорно это отрицал и принял тяжкое покаяние во искупление совершившегося злодейства, считая себя невольным его виновником.
663
В действительности имена убийц Фомы Кентерберийского – Де Трэси, Фицурс, Ле Бретон и Де Мовилль (последнего Эразм вообще не называет).
664
…«Евангелие от Никодима» – одно из многих апокрифических (не включенных церковью в канон Нового завета) евангелий. Значительная часть этого Евангелия представляет собою рассказ о нисхождении Христа в ад и о его прорицаниях среди душ усопших. «Евангелие от Никодима» пользовалось громадной популярностью и оказало большое влияние на искусство и литературу средних веков. Никодим – высокопоставленный фарисей, уверовавший в Иисуса и тайно беседовавший с ним однажды ночью («Евангелие от Иоанна», III, 1—21).
665
Хор – часть католического храма, отведенная для духовенства и для певчих, обычно приподнятая над полом храма (ее не следует отождествлять или путать с хорами в православных храмах).
666
Под этим именем выведен Джон Колет (см. прим. к «Мальчишескому благочестию»).
667
Джон Виклиф (1324–1387) – английский предшественник Реформации. Книги Виклифа были признаны еретическими; останки его были вырыты из земли и сожжены через сорок лет после его смерти.
668
Мидас – легендарный царь Фригии (область в Малой Азии). Все, к чему бы он ни прикоснулся, обращалось в золото. Это волшебное свойство, дарованное ему Дионисом по его просьбе, довело бы Мидаса до голодной смерти, если бы тот же бог не сжалился над ним и не дал ему избавления. Крез (VI в. до н. э.) – последний владыка Лидийского царства в Малой Азии, обладавший несметными богатствами.
669
Уильям Уорхэм (ок. 1460–1532), архиепископ Кентерберийский и один из высших вельмож королевства (лорд – хранитель печати, затем лорд-канцлер), был другом и покровителем Эразма, который посвящал ему свои труды и часто, при всяком удобном случае, писал о нем с благодарностью и восхищением.
670
Горгоны – три дочери богини Земли, омерзительные и опасные чудовища. Их взгляд обращал все живое в камень (греческ, миф.).
671
Вергилий, «Буколики», III, 16. Перевод С. Шервинского.
672
Святой Патрик (372 – ок. 466) – «апостол Ирландии». Пещеру, названную его именем, считали входом в ад (или в чистилище); Патрик, гласит, легенда, умолил бога заранее показать нечестивцам те муки, которые их ожидают за гробом, – чтобы они раскаялись и обратились.
673
Авернское озеро находится невдалеке от Неаполя и лежит в кратере потухшего вулкана. Над водою постоянно стояли зловонные испарения, и древние италийцы верили, что там пролегает один из путей в подземное царство мертвых.
674
Рыбоедство (греч.).
675
Восьмимесячная осада города Сагунта в Испании войсками карфагенского полководца Ганнибала (219 г. до н. э.) сопровождалась жесточайшим голодом у осажденных
676
Эта насмешка над рыбниками принадлежит еще Цицерону и (как утверждает Эразм в «Адагиях») вошла в пословицу.
677
Намек на поговорку: «Задница побеждает мытье». В «Адагиях» Эразм объясняет эту поговорку так: «Эта часть тела, сколько ее ни мой, все равно снова сама себя пачкает».
678
Речь идет о Великом посте.
679
Здесь имя древнейшего греческого философа и естествоиспытателя Фалеса Милетского (VII–VI вв. до н. э.) употреблено как синоним слова «мудрец». Фалес входил в число полулегендарных «семи греческих мудрецов».
680
«Бытие», 1,28.
681
Ср. «Евангелие от Матфея», XXVI, 26–28.
682
В новозаветной книге «Деяния святых апостолов» (X, 10–16) рассказывается о видении, которое было апостолу Петру в городе Иоппии (Яффе). С неба спустилось «как бы большое полотно, привязанное за четыре угла… в нем находились всякие… звери, пресмыкающиеся и птицы». А Петр был голоден, и вот раздался голос; «Встань, Петр, заколи и ешь». Но Петр сказал: «Нет, господи, я никогда не ел ничего скверного или нечистого». Тогда в другой раз был глас к нему: «Что бог очистил, того не почитай нечистым».
683
В молодые годы Давид, будущий царь Израиля, спасаясь от преследований царя Саула, бежал из царского дома; он явился к священнику Ахимелеху и просил хлеба, но у того были лишь священные «хлебы предложения», которые клали в святилище «в жертву господу» и каждую неделю меняли, с тем, чтобы зачерствевший хлеб шел в пищу только священнику и его сыновьям.
684
В начале VII в. до н. э. вавилоняне дважды (598 и 586 гг. до н. э.) брали Иерусалим и разоряли Иудею, всякий раз угоняя население в Вавилонию, так что страна почти совсем опустела. Возвращение изгнанников началось в 538 г., после покорения Ново-Вавилонского царства персами.
685
Речь идет о семи братьях, принявших мученическую смерть во время религиозных гонений в Иудее, находившейся под властью сирийского царя Антиоха IV Епифана (185–164 гг. до н. э.). Рассказ об этом содержится во «Второй Книге Маккавейской», включенной в состав христианской Библии. Со знаменитым жреческим родом Маккавеев, организовавшим восстание евреев против сирийского владычества, Маккавеи-мученики ничего общего не имеют; впрочем, и сам рассказ о них исторически недостаточно достоверен.
686
Схизматиками (то есть раскольниками) католики называли православных.
687
Аннаты – налог, который выплачивал папскому престолу в Риме всякий, вновь занявший церковную должность. Обычный размер аннатов – половина доходов от должности за первый год. Отпущения – индульгенции. Диспенсации – папские постановления, изымающие определенное лицо из-под действия определенного закона. В качестве примера можно привести диспенсации, полученные самим Эразмом: разрешение не носить монашеского платья, разрешение есть скоромное в постные дни.
688
Эразм говорит об императоре Карле V и французском короле Франциске I. Ата – греческое божество раздоров и бедствий.
689
Букв.: к воронам (греч.); соответствует русскому «ко всем чертям».
690
В 1526 г. Карлу было 20 лет.
691
Решения церковных соборов именуются «деяниями».
692
Базельский вселенский собор – 1431 г., Констанцский вселенский собор – 1414–1418 гг.
693
Эразм имеет в виду Пятый Латеранский вселенский собор (1512–1516 гг.), Латеран – папский дворец в Риме, где происходили заседания собора.
694
«Второзаконие» – последняя из книг Пятикнижия Моисеева, основной части Ветхого завета, по-еврейски называющейся «Тора», то есть «учение» или «закон».
695
По евангелиям, Каиафа – первосвященник, возглавлявший заговор против Иисуса («Это был тот Каиафа, который подал совет иудеям, что лучше одному человеку умереть за целый народ»); Анна – тесть Каиафы, в прошлом также первосвященник.
696
Термин – римский бог межей и границ. Изображение Термина было эмблемою Эразма, а девизом – соответствующим эмблеме – «Никому не уступлю!».
697
См. «Евангелие от Матфея», XII, 1—14.
698
«Евангелие от Матфея», V, 34 (третье из пяти правил Нагорной проповеди).
699
Восьмая из десяти заповедей, данных богом Израилю через Моисея на горе Синай: «Исход», ХХ, 15.
700
Четвертое из пяти правил Иисуса, предложенных им в Нагорной проповеди («Евангелие от Матфея», V, 39).
701
Гораций, «Оды», III, III, 7–8. Перевод Н. И. Шатерникова.
702
«Евангелие от Матфея», XIX, 6.
703
По мнению древних, это растение оказывает то же действие, что и чеснок.
704
Ср. «Послание к Римлянам», XIII, 1–5.
705
Благочестивый сотник Корнилий призвал к себе апостола Петра, и тот крестил его вместе с родственниками и близкими друзьями. «Апостолы и братия» сперва упрекали его за то, что он «ходил к людям необрезанным и ел с ними». Но Петр успокоил их, объявив, что «дар святого Духа излился и на этих язычников» («Деяния апостолов», I–II).
706
Далее следуют зашифрованные имена нескольких богословов – современников и оппонентов Эразма. Иные из них ученым удалось расшифровать. Фаретрий – Гильом Фарель (1489–1565), знаменитый французский реформатор, резко нападавший на Эразма в Базеле в 1524 г. Амфихол – Жак Массой (1475–1544), более известный под латинизированным именем Иакова Латомуса, лувенский богослов, непримиримый противник Реформации. Лемантий – уже упоминавшийся выше кармелит Николас Бехем (см. прим. к «О несравненном герое Иоганне Рейхлине…», к словам…одного черноризца верблюжьего ордена). Цефал – Вольфганг Кёпфель (Капитон) из Хагенау (ок. 1478–1541) – ученый-гуманист, знаток еврейского языка, помогавший Эразму в работе над изданием и комментированием Нового завета. С 1523 г. принял сторону Реформации.
707
То есть решительно и скоро. В «Адагиях» Эразм приводит две версии происхождения этой пословицы: 1) царь острова Тенедоса (у берегов Малой Азии) вершил суд с секирою в руках и, вынеся приговор, тут же казнил виновного; 2) царь того же острова издал закон против прелюбодеев, по которому обоих провинившихся без промедления зарубали насмерть топором.
708
Родосцы – монашеский рыцарский орден госпитальеров или иоаннитов, возникший во времена Крестовых походов и первоначально имевший пребывание в Палестине, затем, после изгнания крестоносцев арабами, – на острове Родос. В 1522 г. госпитальеры были вынуждены покинуть Родос под натиском турок, а в 1530 г. император Карл V даровал им остров Мальту. С тех пор этот орден зовется Мальтийским.
709
То есть за нарушение одного из трех монашеских обетов – послушания, целомудрия и бедности.
710
Вакханалии – празднества в честь греческого бога вина Вакха, справлявшиеся и в Древней Греции, и в древней Италии. В Италии они приняли особенно разнузданный характер и были запрещены римским сенатом. Тирсы – вакхические жезлы, увитые плющом и виноградом и увенчанные сосновой шишкой.
711
Силен – наставник и неразлучный спутник Вакха. Его изображали в виде плешивого, пузатого и всегда пьяного старика, едва держащегося на ногах.
712
Великий пост.
713
Потир и дискос – чаша и блюдо для так называемых «святых даров» – «крови и тела Христовых* (то есть вина и хлеба).
714
Следуют два автобиографических эпизода, действительно относящиеся к 1522 и 1523 гг. Эрот – совершенно точный портрет Эразма.
715
Милон Кротонский – знаменитый древнегреческий атлет (VI в. до н. э.).
716
Элевтерополь – греческий перевод названия Фрейбург (германский город на Рейне). Это название обозначает «свободный город».
717
Имеется в виду Ульрих Цэзи (1461–1535), более известный под латинизированным именем Удальрикус Цазиус. Он был ученым-гуманистом, преподавал право во Фрейбургском университете. О соответствии вымышленного греческого имени «Главкоплут» немецкому «Ульрих» уже говорилось выше.
718
Сикофанты – профессиональные доносчики, клеветники (греч.).
719
Имеется в виду город Констанц на берегу Боденского озера.
720
Старый друг – уже упоминавшийся Иоганн Ботцхейм, констанцский каноник.
721
Еще один автобиографический эпизод. Коллегия, в которой жил Эразм в 1495–1496 гг., называлась Монтэгю, по-латыни – Collegium Montis acuti, а «уксус» по-латыни – aceturn.
722
То есть бежит из монастыря.
723
Святой Рох (Рок) из Монпелье (1295–1327) прославился бескорыстным и преданным уходом за больными чумой. Но в XVII в. комментаторы Эраима ия числа рьяных антикатоликов уверяли, что святой Рох особенно хорошо исцеляет сифилитиков, а не чумных. Святой Дионисий (III в.) – «апостол Галлии», святой-покровитель Франции; фигура, по-видимому, чисто легендарная.
724
Трофоний – легендарный строитель, соорудивший вместе с братом, Агамедом, храм Аполлона в Дельфах. Они строили также сокровищницу для царя Беотии (область Средней Греции) и оставили тайный, никому, кроме них, не известный лаз, чтобы красть сокровища. Агамед попался в ловушку, и Трофоний, опасаясь, что тот выдаст и его, отсек брату голову. Тогда сама земля покарала злодеи – поглотила его живым. На этом месте осталась глубокая пещера, или трещина в земле, и там возник оракул Трофония. Вопрошающие Трофония должны были проходить через какие-то ужасные испытания, а те, кто опускался в пещеру без дозволения жрецов, умирали от страха.
725
Федр по-гречески – «светлый», «радостный».
726
Бакалавр – первое ученое звание, которое получал студент, успешна завершив курс наук в университете. Лиценциат – обладатель лиценции, разрешения преподавать во всех университетах, которое выдавалось после докторских испытаний (диспута). Лиценция давала право и на возведение в докторскую степень, но это требовало громадных расходов, и многие оставались лиценциатами на всю жизнь.
727
Святой Фома Аквинский, или Томмазо из Аквино (1225–1274) – один из крупнейших богословов и философов средних веков.
728
Монашеский орден августинцев не следует путать с многократно упоминавшимися выше августинскими канониками. Первоначально (в XII в.) августинцы действительно были не нищими проповедниками Евангелия, но рассеянными по разным областям Италии отшельниками.
729
В сочинении Псевдо-Дионисия Ареопагита (V в.) «О небесной иерархии», пользовавшегося в средние века огромной популярностью, ангелы разделяются на девять разрядов (ликов): серафимы, херувимы, престолы, господства, силы, власти, начала, архангелы, ангелы.
730
Химера, в представлении древних греков, – чудовище с головою льва, телом козы и хвостом дракона.
731
В согласии с евангельским поучением: «Многие же будут первые последними, и последние первыми» («Евангелие от Матфея», XIX, 30).
732
«Евангелие от Матфея», XIII, 12.
733
«Книга пророка Исайи», XXXVIII. Царь Езекия тяжело болел, и пророк Исайя от имени бога объявил ему, что он умрет. Тогда Езекия молился и плакал, и бог пощадил его. Благодарственная молитва Езекии, заключающая ту же главу, принадлежит к числу лучших образцов библейской лирики.
734
«Евангелие от Иоанна», XI (смерть и воскрешение Лазаря).
735
В начале этой главы рассказывается о пребывании Иисуса в Вифании вместе с воскрешенным Лазарем и о торжественном въезде в Иерусалим.
736
Произносится: «эхо». Здесь: могу (греч.).
737
Произносится «оной». Ослы (греч.).
738
Произносится: «холос». Здесь: бесспорно (греч.),
739
Осел (греч.).
740
Это первый открытый выпад против фанатиков гуманизма, «Цицероновых обезьян», тупых и слепых в своем педантизме подражателей античным образцам, против тех, кто не желал считаться с требованиями жизни, мертвое предпочитал живому. Два года спустя Эразм опубликовал большой сатирический диалог на эту тему – «Цицеронианец».
741
Спуд примерно можно перевести как «усердный», «серьезный». Апиций – см. прим. к «Разговору нищей братии».
742
В стихах (греч.).
743
Ком – позднеантичный бог-покровитель веселых пиршеств.
744
По библейскому преданию, люди, у которых был тогда «один язык и одно наречие», решили построить башню высотой до небес; но бог «смешал их язык», так что они перестали понимать друг друга, и «рассеял их… по всей земле» («Бытие», XI, 1–9).
745
Греческая буква «сигма» – Σ.
746
У греков было в обычае за пиршественным столом петь по очереди, и тот, чья очередь приходила, поднимался с места и брал в руки ветку мирта, а закончив, передавал ее следующему. В «Адагиях» Эразм объясняет, что миртовую ветвь брали вместо музыкального инструмента те, кто не умел аккомпанировать себе на лире.
747
Теория красноречия разделяла речь на следующие части: вступление, повествование, расчленение [предмета речи], спор, заключение (эпилог).
748
«Искусство поэзии», 189.
749
Пирр (ок. 318–272 гг. до н. г.) – царь Эпира, крупный полководец, успешно воевавший против Рима.
750
Овидий, «Метаморфозы», VIII, 677–678 (из рассказа о радушии Филемона и Бавкиды, которые принимали в своей убогой хижине богов Юпитера и Меркурия, даже и не подозревая того, кто эти гости).
751
то есть на императорское (гражданское) и каноническое (церковное).
752
Опьянение без вина (греч.).
753
Возбуждающих смех, шутников (греч.).
754
См. прим. к диалогу «Поклонник и девица».
755
См. прим. к «Разговору нищей братии» (объяснение имени Ирид).
756
Кореб – у древних греков анекдотический дурень, который надумал сосчитать морские волны, между тем как умел считать только до пяти.
757
Нападки на самозванных рыцарей и на рыцарство в целом совпадают с тем, что более подробно сказано в диалоге «Самозванная знатность» (см. далее), обращенном против Генриха фон Эппендорфа, который сначала был пламенным почитателем Эразма, а позже столь же пламенным его врагом. Примирить враждующих пытались ближайшие и самые верные друзья Эразма – Беат Ренан, в будущем автор первой его биографии, и Бонифаций Амербах, постоянный его советчик по всем юридическим вопросам, а в будущем один из душеприказчиков. Отсюда, по-видимому, имена действующих лиц.
758
См. прим. к «Нищим богачам», к словам Фрасоновы глупости.
759
Сигамбры – германское племя, обитавшее по восточному берегу Рейна, к северу от нынешнего Кельна. Комментаторы XVII–XVIII вв. отмечают: «Ныне «сигамбрами» зовут увязнувших в долгах знатных господ».
760
Аластор – мститель, губитель (греч.).
761
Прозерпина – владычица подземного царства мертвых.
762
Фурии (у греков Эриннии) – богини возмездия. На голове у них вместо волос ядовитые змеи, змей держат они и в руках. Они черны лицом и одеты в черное платье. Глаза их налиты слезами и кровью.
763
Трирема – римское боевое судно с тремя рядами весел.
764
Осса – греческая богиня молвы.
765
Три земных самодержца – император Карл V и объединившиеся против него Франциск I Французский и Генрих VIII Английский.
766
Эразм говорит о Реформации.
767
То есть «многописец» – сам Эразм.
768
Декламация «Жалоба Мира» – одно из известнейших антивоенных сочинений Эразма, вышло в свет в 1517 г. Что имеется в виду под «эпитафией», неясно.
769
Монахи различных орденов.
770
Обол – мелкая медная монета у древних греков; ее клали в рот мертвецу для уплаты Харону за перевоз через реки подземного царства.
771
Талант – наибольшая денежная единица в Древней Греции.
772
Вулкан (Гефест) был богом кузнечного ремесла.
773
Радамант – сын Зевса и Европы, поставленный после смерти одним из судей над душами усопших.
774
Орк – римский бог подземного царства, супруг Прозерпины.
775
Прозвище «Водяная свекла» носил известный парижский богослов Ноэль Беда (ум. в 1536 г.), фанатичный гонитель гуманистического образования, смертельный враг Эразма (по-латыни он писался Natalis Beda, а «водяная свекла» – beta natatilis). «Синод грамматиков» в целом – расчет по старому долгу: Эразм осмеивает сорбоннистов (Сорбонною тогда назывался богословский факультет Парижского университета), которые еще в 1526 г. осудили «Разговоры», объявив их опасными для юных умов и издевающимися над религией. Само слово «антикомарита» (безграмотное новообразование, которое должно означать «враги девы Марии») взято из заглавия полемического трактата, принадлежавшего картезианцу Пьеру Кутюрье (ум. в 1537 г.). Этот богослов более известен под латинизированным именем Петра Сутора, то есть «Сапожника» (couturier по-французски «сапожник»); Эразма он ненавидел еще сильнее, чем Беда.
776
Анагирис – зловонный кустарник из семейства мотыльковых.
777
«Маммотрект» – «Ведомый нянькою», сочинение Иоанна Мархезина (годы жизни неизвестны), представляющее собой комментарий на всю Библию, многие жития святых и многие богослужебные тексты. Автор был, по-видимому, малообразованным приходским священником, и сведения в книге сообщаются до крайности примитивные, а очень часто и ошибочные, и просто нелепые.
778
«Католикон» – «Всеобщий», словарь латинского языка, составленный в ХШ в. Джованни Бальби, доминиканцем из Генуи, и пользовавшийся широкой известностью: он был в числе самых первых книг, сошедших с печатного пресса после изобретения книгопечатания.
779
«Брахилог» – букв, «краткое изложение» (греч), заглавие многих пособий и кратких словарей в средние века.
780
Про этих животных Эразм пишет в «Адагиях», что они питаются человеческими экскрементами,
781
Название вымышленное.
782
Греческая пословица об отвратительном, тошнотворном кушании.
783
Название вымышленное.
784
Antiquo marito – по-латыни означает: с ветхим супругом.
785
Синалефа – стяжение слогов (греческий грамматический термин).
786
Без (греч.).
787
Выщипывающий (греч.).
788
Овчинка (греч.).
789
Очень (греч.).
790
Скверное (греч.).
791
Злосчастный, горемычный (греч.).
792
Синкопа – выпадение слога (греческий грамматический термин).
793
Пинок Петру Сутору, так же как «сапожная вакса» немного ниже.
794
Намек на третьего врага-сорбонниста, Гильома Дюшена, по-латыни «Кверкуса», то есть «Дуба» (chene по-французски «дуб»).
795
Диада – двойка (греч.).
796
Сутрий – городок в древней Италии. Но этот Рабин… – Как уже говорилось в примечаниях к «Хозяйским наставлениям», именем «Рабин» Эразм постоянно называет докторов богословия.
797
Сверхглупцом (греч.).
798
Брак – не брак (греч.).
799
См. прим. к «Благочестивому застолью», к словам… лапифы в битве.
800
То есть вина.
801
Безбожная (греч.).
802
Псора – чесотка (греч.).
803
Микенский царь Агамемнон, возглавлявший поход греков-ахейцев против Трои, принес в жертву свою дочь Ифигению ради того, чтобы боги даровали его флоту счастливое плавание к берегам Троады. Так и эти родители приносят дочь в жертву, только не ради общего дела, а ради собственного тщеславия.
804
Речь идет о сифилисе, который тогда называли то французской, то испанской, то неаполитанской болезнью. Нынешнее свое название он получил по имени главного героя поэмы итальянского врача Джеронимо Фракасторо, описавшего эту болезнь в стихах (1530 г.). Героя поэмы звали Софил, что можно перевести примерно как «друг свиней». См. также прим. к «Солдату и картезианцу», к словам: Не испанскою ли чесоткою ты заразился?
805
Эразм смеется над швейцарскими наемниками и их шагом в строю.
806
Публий Вергилий Марон, «Энеида», VIII, 485–486. Перевод С. М. Соловьева. Мезентий – один из персонажей «Энеиды», за чудовищную жестокость изгнанный из города, которым он правил.
807
Шельда – река на территории нынешней Франции, Бельгии и Голландии. При впадении Шельды в Северное море стоит Антверпен.
808
Лен – наследственное земельное владение, полученное вассалом (рыцарем) от сеньора и связывающее вассала и все его потомство долгом верности по отношению к сеньору.
809
Вергилий, «Энеида», V, 344.
810
Намек на тогдашние способы лечения сифилиса: больного обмазывали различными снадобьями, а затем надолго обертывали бинтами и укутывали в простыни, чтобы лекарство получше впиталось. Ниже Эразм вспоминает и об этих укутываниях.
811
Подобное – к подобному (греч.).
812
Фаларид – тиран города Агригента в Сицилим (VI в. до н. э.). Его имя стало синонимом жестокости. Про Фаларида рассказывали, что он сжигал людей живыми, заключив их в медное изображение быка, чтобы вопли умирающих звучали мычанием «ожившей» статуи.
813
Оскуларий (от латинского osculari – «целовать»): пластинка из золота, серебра, слоновой кости или другого ценного материала с изображением распятия, агнца божия, Девы Марии и т. п.; во время обедни к ней прикладывались сперва священнослужители, а потом народ.
814
Близко главу приклонив (греч.).
815
Законы Двенадцати таблиц – запись римского обычного права (449 г. до н. э.), основной источник всего римского права в целом. Подлинный их текст до нас не дошел.
816
Циклоп (киклоп) Полифем, как он изображен Гомером в «Одиссее» (песнь IX), – одноглазый великан, дикарь, пастух (а вовсе не охотник). С Эразмовым Полифемом его роднит лишь громадная сила, тупость и заносчивость.
817
Гамадриада – нимфа дерева, рождающаяся и умирающая вместе с ним; как бы «душа дерева».
818
Вакх, самый изнеженный из греческих богов, оделся в львиную шкуру – облачение Геракла, самого мужественного из героев.
819
Букв.: «Хорьку (или кошке) – шафрановый плащ» – греческая поговорка о чем-либо совершенно несообразном, примерно отвечающая русскому: «С суконным рылом да в калашный ряд».
820
Гомеровский Полифем напился пьян и во хмелю потерял единственный глаз.
821
Геракл! (греч.)
822
Эта реплика Полифема оскорбила главу реформаторов в Базеле (где жил тогда Эразм), известного ученого-гуманиста и богослова Иоганна Гуссгена, более известного под грецизированным именем Эколампадий (1482–1531): он увидел в ней намек на самого себя, а в диалоге вообще – выпад против евангелистов-реформаторов. Последнее, пожалуй, верно, но первое подозрение неосновательно. Эразм объяснил Эколампадию, что Полифем отвечает колкостью Каннию, а Канний – это Николай Канний из Амстердама, его, Эразма, слуга, который мечтал увидеть свое имя в «Разговорах»; у этого Канния и шапка из овчины, и черные глаза, и смуглый цвет лица. А что Эколампадий тоже носит баранью шапку, Эразм никогда прежде не знал. Эколампадий удовольствовался этими объяснениями. Заметим кстати, что другое действующее лицо диалога – тоже слуга-ученик Эразма, Феликс Рекс из Гента, прозванный «Полифемом» за грубость и пристрастие к хмельному, а также, по-видимому, за знание многих языков (polyphemos по-гречески – «многоречивый»). Солдатская внешность придана ему тоже не случайно: бранясь с хозяином и собираясь оставить его, он говорил, что поступит на военную службу и пойдет сражаться с турками.
823
По евангельскому преданию, Христос совершил торжественный въезд в Иерусалим верхом на «молодом осле» (за несколько дней до распятия).
824
«Евангелие от Марка», VII, 15.
825
В 1516 г. Эразм выпустил первое печатное издание Нового завета в оригинале (по-гречески) со своим;! обширными комментариями, которые вызвали страшный гнев обскурантов, утверждавших, будто Эразм – еретик и враг благочестья. Пример подобной «критики» см. дальше, в диалоге «Проповедь».
826
Возгласы радости у римлян; примерно их можно перевести так: «Ура! Ликуйте! Пойте победную песнь!»
827
В 20-е гг. XVI в. часто звучали предсказания скорого конца света; особенно часто они исходили из среды радикальных реформаторов-анабаптистов.
828
«Полифем» по-гречески может означать не только «многоречивый», но и «славный», «прославленный».
829
Пьяница Полифем производит имя «Канний» от голландского и немецкого Kanne – «кувшин», «кружка».
830
Не имеющее отношения к делу; букв.: не связанное с празднеством в честь Диониса (греч.). Эразм в «Адагиях» приводит несколько толкований, объясняющих происхождение пословицы, поставленной в заглавие этого диалога, но самым достоверным считает следующее: греческая трагедия, первоначально неразрывно связанная с кругом мифов о Дионисе (Вакхе), затем обратилась к сюжетам, не имеющим никакого отношения к Дионису, оставаясь в то же время непременною составною частью торжеств в честь этого бога.
831
В «Адагиях» приведена та же поговорка, но в положительной форме: счастливому все подряд родичи.
832
Конник без коня (греч.).
833
Гарпал – одного корня с греческим глаголом harpazo, «грабить». Несторий – от имени гомеровского Нестора, мудрого советчика.
834
Комо – город северной Италии, но, вместе с тем, Ком у греков – бог веселых пирушек. Отсюда – двусмысленность прозвища.
835
То есть «молодым господином» (голландское jonkheer, немецкое Junker). Обращение вроде русского «барич» или «барчук».
836
Безруких (греч.).
837
Бесполезных (греч.).
838
Фециалы у древних римлян – коллегия жрецов, отправлявшая обряды, связанные с международным правом; фециалы входили в состав посольств, объявляли войну, заключали мир.
839
Непримиримую войну (греч.).
840
Окончательную погибель (греч.).
841
Море смывает все грехи людей (греч.). Слегка искаженная цитата из «Ифигении в Тавриде» Еврипида (ст. 1193). В «Адагиях» Эразм сообщает, что это изречение родилось после того, как с Ёврипидом в Египте случился припадок эпилепсии, а египетские жрецы исцелили его, окунув в морскую воду.
842
Древняя Массилия (нынешний Марсель) славилась строгостью нравов и любовью к наукам.
843
Шартрез (Картузия) – первый монастырь ордена картезианцев, давший имя самому ордену; назван по месту, где был основан, – горному массиву Большой Шартрез в Альпах.
844
См. прим. к «Мальчишескому благочестию».
845
Карл Утенхове из Гента, друг и ученик Эразма, живший у него в Базеле как раз в ту пору, когда писался этот диалог (конец 1528 г.). Другой собеседник, Квирин, – слуга-ученик Эразма, который провел у него на службе семь лет (1524–1531 гг.), пользуясь неизменным расположением хозяина.
846
В диалоге Платона «Пир» одним из собеседников, рассуждающих о природе любви, выступает великий комедиограф Аристофан. В начале своей речи он объявляет, что «когда-то наша природа была не такой, как теперь… Прежде всего, люди были трех полов, а не двух… Кроме того, тело у всех было округлое, спина не отличалась от груди, рук было четыре, ног столько же, сколько рук…» (189D – 190А; перевод С. Апта).
847
Миф рассказывает, что на скале у дороги в Фивы (город в Средней Греции) сидело чудовище Сфинкс, которое каждому путнику загадывало неразрешимую загадку и всех неотгадавших убивало. Лишь Эдип оказался умнее Сфинкса. На вопрос: «Какое животное утром ходит на четырех ногах, днем на двух, а вечером на трех?» – он ответил: «Человек, потому что в младенчестве он ползает на четвереньках, подросши – ходит на собственных ногах, а в старости опирается на палку».
848
Эразм ошибся: цитата взята из «Посланий», II, I, 176.
849
О том, как Тмол, гора в Малой Азии (а точнее – бог этой горы), слушал состязание Аполлона с Паном, рассказывает Овидий в «Метаморфозах» (книга XI). Говорящий корабль – «Арго», на котором герои-аргонавты плавали в Колхиду за золотым руном. Дубы и скалы плясали под звуки лиры и песен Орфея.
850
Лодыжка.
851
Бедро. Текст Аристотеля, которому следует Эразм (см. ниже), испорчен.
852
Бабки.
853
От бабок шея отделилась у меня (греч.),
854
Я поворачиваю (греч.).
855
Выкуп берет – десять бабок (греч.). Современная филология принимает несколько иное чтение, которое соответственно меняет и перевод: «Тайком ухватил десять косточек» (Каллимах, фрагмент 238).
856
Рассердившийся из-за бабок.
857
«Оды», I, IV, 18.
858
«Сатиры», II, III, 171. Перевод М. Дмитриева.
859
Тессера – игральная кость (лат.).
860
Сгиб, сочленение (греч.).
861
Рога, выступы (греч.).
862
Феодор Газа (ок. 1400–1478), грек из Фессалоники, бежавший в Италию после захвата Фессалоники турками в 1430 г. Автор греческой грамматики и многих переводов греческих классических авторов (в тем числе Аристотеля) на латинский язык.
863
Сторона, бок (греч.).
864
«Навзничь» – снаружи, «ничком» – внутри, «бока» повернуты друг к другу, так называемые «бедра» – наружу, а наверху «рога» (греч.). В изданиях нового времени этот текст читается несколько по-иному: вместо «бока» (κωλα) – «внутренние части лодыжки» (κωα), вместо «бедра» (ισχία) – «хиосские кувшины» (χια)·
865
Эта пословица (II тысяча, II сотня, пословица 9) читается в «Адагиях» иначе: «Не Хиос, но Киос» (сопоставляются нравы жителей острова Хиоса и малоазийского городка Киос). Лишь в толковании пословицы Эразм отмечает, что в некоторых источниках вместо «Киос» значится «Кос».
866
Персии, III, 48–49. Перевод Ф. Петровского.
867
Марциал, XIII, 1, 6. Перевод Ф. Петровского.
868
Марциал, XIV, 14. Перевод Ф. Петровского.
869
«Божественный Август», LXXI, 2.
870
По-стариковски (греч.).
871
«Две любви», XVI.
872
И бросив удачно, в особенности когда, по счастью, выбрасывал самое богиню – то есть ни одна бабка не падала так же, как Другая, он благодарственно простирался ниц, в надежде, что достигнет исполнений своих желаний (греч.).
873
Стесихор – греческий лирический поэт VII–VI вв. до н. э.
874
Гесиод, «Работы и дни», 361–362. Перевод В. Вересаева.
875
До победы не пой победную песнь (греч.)
876
Заседание женщин (греч.).
877
«Книга Притчей Соломоновых», XI, 14 (перевод отличен от синодального).
878
См. прим. к «Благочестивому застолью» (стр. 649).
879
Тираническому правлению римского императора Домициана (81–96) положил конец заговор; Домициан был умерщвлен в собственной спальне.
880
Лаларий – в римских домах помещение, где хранились изображения ларов (домашних богов).
881
Так голосовали в римском сенате: сенаторы поднимались со своих мест и подходили к тому из выступавших, чье мнение они разделяли и одобряли.
882
То есть в экзотических, привезенных из Африки; Мадавра – древняя римская колония в Северной Африке.
883
Нефалий – «трезвый, сдержанный» (греч.), Филипп – «любитель поспать» (греч.).
884
Источником этой пословицы послужил анекдот, который Эразм вычитал у Плутарха. Как-то за пиром знатный и влиятельный гость энергично ухаживал за хозяйскою женою, и муж, чтобы не мешать высокой особе, закрыл глаза и прикинулся спящим; но когда подошел раб и хотел было стянуть со стола чашу с вином, хозяин мигом поднял голову и сказал: «Ах ты, несчастный! Ты что же, не видишь, что я сплю только для Мецената?!»
885
Другой анекдот, заимствованный Эразмом у Цицерона.
886
«Первое послание к фессалоникийцам», V, 7.
887
См. прим. к «Мальчишескому благочестию», к словам Но Гесиод учит… В той форме, в какой она приведена здесь, эту мысль формулировал Сенека («Письма к Луцилию», I).
888
Нормою сна в то время считалась четвертая часть суток. Столько спят и утопийцы в романе Томаса Мора. Сам Мор регулярно поднимался в 2 часа ночи, чтобы отдать пять часов ученым занятиям и молитве.
889
Гораций, «Сатиры», П, II, 79.
890
«Илиада», II, 24. Перевод Н. И. Гнедича.
891
Ночи во сне провождать подобает ли мужу совета? (греч.)
892
Мужу совета (греч.).
893
«Книга Притчей Соломоновых», VIII, 17. Цитата неточна.
894
«Псалтирь», LVIII, 17, и LXXXVIH, 14.;
895
«Евангелие от Луки», VI, 13.
896
Трезвое застолье (греч.).
897
О Несторе, говорилось уже не один раз; Приам – царь Трои в «Илиаде» Гомера, ветхий старец.
898
Без вина (греч.).
899
Фокион (ок. 402–317 гг. до н. э.) – афинский полководец и государственный деятель.
900
Аристид (ум. в 468 г. до н. э.) – афинский полководец и государственный деятель.
901
Остракизм – суд черепков (греч.). С конца VI в. до н. э. в Афинах в течение столетия существовал обычай изгонять граждан, не совершивших никакого преступления, но слишком влиятельных и потому опасных для общей свободы. Решение об изгнании принимало Народное собрание в полном составе; голосование было тайным, и каждый писал на глиняном черепке имя того, кто, по его мнению, должен быть изгнан.
902
Дарданы – племя, обитавшее к северу от Македонии. Победа Пармениона над дарданами – 356 г. до н. э.
903
Эразмий – тот же Иоганн Эразмий Фробен, к которому обращено посвящение в начале книги.
904
Исократ (436–338 гг. до н. г.) – знаменитый афинский оратор и учитель красноречия.
905
Если будешь любознателен, узнаешь много (греч.).
906
Крылаты (греч.).
907
Типография Фробенов была одним из главных центров новой гуманистической учености к северу от Альп.
908
«Серафическим орденом» назывались францисканцы; доминиканцы носили звание «херувической братии».
909
Hilaros по-гречески – «радостный».
910
Песнь Богородицы – слова, которыми Мария, беременная Иисусом, отвечала на приветствие Елисаветы, матери Иоанна Крестителя. Этот евангельский текст («Евангелие от Луки», I, 46–56) чрезвычайно часто употребляется в богослужении.
911
См. прим. к «Нищим богачам», к словам: Ты, видимо, подозреваешь, что мы из тех, которые изменили… – «Радующимися» (гаудентами) назывались умеренные францисканцы (по-иному – конвентуалы), которые с 1517 г. составляли особый францисканский орден, отличный от францисканцев-обсервантов.
912
Проскений – так в античном театре называлась игровая площадка, на которой выступали актеры
913
Речь идет о младшем брате императора Карла V, в ту пору – короле Богемском и Венгерском.
914
Аугсбургский имперский сейм был созван летом 1530 г. с целью положить конец раздорам, вызванным Реформацией.
915
Настоящее имя этого францисканца было Медард; насмешник Эразм переделал его в Merdardus, чему полностью соответствует русское Дермард.
916
Аркадия – область в Южной Греции. Аркадские ослы считались особенно сильными и выносливыми.
917
Братское вещание (греч.). Двойная игра слов: намек не только на отнюдь не братские чувства «меньших братьев» (францисканцев), но и на нелепость вещания, потому что αδελφικην может означать еще «недельфийский», то есть далекий от божественной истины, какую изрекала пифия в Дельфах.
918
«Евангелие от Луки», XVII, 10.
919
«Первое послание к Коринфянам», XV, 9.
920
То есть против «Вульгаты», общепринятого в католической церкви латинского перевода Библии. Эразмов перевод Нового завета, выполненный в 1505–1506 гг., был напечатан впервые в 1519 г. вместе с оригиналом, заменив «Вульгату»: тремя годами раньше, в первом издании греческого оригинала (см. прим к «Циклопу», к словам Эразмов Новый завет), Эразм на это не отважился и сопроводил греческий текст традиционным латинским переводом.
921
«Формион» – одна из комедий Теренция.
922
Мессия – искаженное еврейское «машиах», то есть «помазанник». Греческое «Христос» есть перевод еврейского «машиах».
923
«Первое послание к Коринфянам», XV, 10; «Послание к Галатам», II, 6.
924
«Второе послание к Коринфянам», XI, 30; XI, 16.
925
«Соборное послание святого апостола Иакова», I, 9—10 (перевод отличен от синодального).
926
В переносном значении (греч.).
927
Лия – нелюбимая жена патриарха Иакова (Израиля), но бог «отверзает ее утробу», и она говорит: «Господь призрел на мое бедствие, ибо теперь будет любить меня муж мой» («Бытие», XXIX, 31–33).
928
«В «Адагиях» Эразм объясняет, что эта пословица применима всякий раз, когда приспосабливают правило к поступку, а не поступок к правилу, закон к собственному нраву, а не нрав к закону.
929
см. прим. к «Паломничеству», к словам…я читал эпитафию Беды…
930
См. прим. к «Благочестивому застолью»
931
То есть папского престола.
932
То есть обетов послушания, нестяжательства и безбрачия.
933
Крестьянская война в Германии сравнивается с неудачным бунтом гигантов, сыновей матери-Земли, против богов-олимпийцев.
934
Какое ужасное чудовище – желудок (греч.).
935
Пословица о глупце, который сходит за мудреца в обществе еще больших глупцов. Ее источник – басня об осле в львиной шкуре, который якобы объявился в италийском городе Кумы.
936
Александр Шестой. – Он занимал папский престол в 1492–1503 гг.
937
Бернард Тридентский (1485–1539) – церковный и государственный деятель, первый· приближенный короля Фердинанда, епископ Тридентский с 1514 г., кардинал с 1530 г. Он был другом и покровителем многих ученых; приглашал Эразма поселиться у него в Триденте (Тренто, на северо-востоке Италии).
938
Балтазар – Балтазар Мерклин из Вальдкирха близ Фрейбурга (1479–1531), советник императоров Максимилиана I и Карла V, верный друг многих германских гуманистов; епископ Констанцский с 1529 г.
939
Иоганн Фабер (1478–1541), родом из Лейткирха, в Алльгау – церковный деятель, сын кузнеца (отсюда прозвище «Фабер», то есть «мастеровой»). Сперва сочувствовал идеям Реформации, затем решительно поддержал католицизм, что открыло ему дорогу к высшим церковным должностям; с 1536 г. епископ Венский. Всегда покровительствовал наукам; основал в Вене Триязычную коллегию во имя святого Николая; убеждал Эразма обосноваться в Вене.
940
Тебя, бога, хвалим» – одно из самых известных песнопений католической церкви, приписываемое разным авторам, но главным образом – святому Амвросию (см. прим. к «Благочестивому застолью», стр. 647).
941
В ветхозаветной «Книге пророка Даниила» (гл. IV) рассказывается, что вавилонский царь Навуходоносор был за свои прегрешения «отлучен от людей, ел траву, как вол, и орошалось тело его росою небесной, так что волосы у него выросли, как у льва, и ногти… как у птицы», а затем он взмолился богу о прощении, и к нему «возвратился разум… и прежний вид… и величие».
942
В то время, когда Израиль завоевывал Землю обетованную, царь моавитян, испуганный успехами израильтян, просил волшебника Валаама проклясть Израиль, и Валаам, несмотря на воспрещение бога, согласился. Тогда бог послал своего ангела, и тот преградил путь ослице, на которой ехал Валаам. Как Валаам ни погонял к ни бил свою ослицу, она не шла дальше, а под конец «отверз господь уста ослицы, и она сказала Валааму: «Не я ли твоя ослица, на которой ты ездил сначала до сего дня? Имела ли я привычку так поступать с тобою?«…И открыл господь глаза Валааму, и увидел он ангела господня, стоящего на дороге с обнаженным мечом в руке, и преклонился, и пал на лице свое» («Числа», XXII).
943
Симбул – подающий советы (греч.).
944
По преданию, храм богини Дианы в малоазийском городе Эфесе, считавшийся одним из «семи чудес света», был подожжен Геростратом, который мечтал любой ценою обессмертить свое имя. Эфесяне казнили поджигателя, и по всем греческим городам Малой Азии был принят закон, запрещающий произносить его имя, чтобы оно изгладилось из памяти людей. Закон этот, однако, как мы видим, не достиг своей цели.
945
Зоил – греческий грамматик IV в. до н. э. Он получил прозвище «Бича Гомера» за беспощадную критику гомеровских поэм.
946
Это греческое слово имеет два значения: опозоренный и прославленный.
947
Керкопы – в греческой мифологии злые демоны или злобный народец, обращенный богами в обезьян. Римский император Нерон (54–68) остался в памяти потомства как образец жестокого и злобного тирана.
948
Эпаминонд (411–362 гг. до н. э.) – замечательный фиванский полководец и государственный деятель. Он возглавлял необыкновенно удачный поход против Спарты, но по возвращении на родину был привлечен к суду за то, что оставался в должности командующего на четыре месяца дольше срока, предписанного законом.
949
Это самый худший зверь (греч.).
950
Живи незаметно (греч.).
951
Теренций, «Девушка с Андроса», 65–66. Перевод А. Артюшкова.
952
Герой той же комедии Теренция; к нему обращена сентенция старика Симона, приведенная выше.
953
Бесстрастный (греч.).
954
Дрова, сгорающие без дыма (греч.).
955
Кодр – легендарный царь Аттики, пожертвовавший собою ради того, чтобы спасти свою страну от чужеземного завоевания. Менекей – знатный фивянин, совершивший такой же подвиг, как Кодр. Ифигения – см. прим. к «Неравному браку», к словам А его дочь Ифигению? Марк Курций – римский юноша, бросившийся в пропасть, которая разверзлась посреди города Рима; оракул возвестил, что она не закроется до тех пор, пока кто-либо из лучших граждан не пожертвует собою добровольно. Деции – два представителя одного римского рода, отец и сын, сознательно и умышленно отдавшие жизнь ради победы над врагом, первый – в 340 г. до н. э., в войне с латинянами, второй – в 295 г. до н. э., в войне с самнитами. Античная традиция присоединяла к ним еще третьего, внука, по-видимому – безосновательно.
956
Овидий, «Любовные элегии», I, XV, 39. Перевод С. Шервинского.
957
Ксенократ (396–314 гг. до н. э.) – греческий философ, ученик Платона. Он был и справедлив, и неподкупен, но на редкость мрачен и необщителен.
958
Катон Цензорий – Катон Старший, уже много раз упоминавшийся выше. Лелий – друг Сципиона Младшего, победителя карфагенян в Третьей Пунической войне (149–146 гг. д:» и. а.), или его отец, сопровождавший Сципиона Старшего в его походах в Испанию и Африку (210–202 гг. до н. э.) во время Второй Пунической войны. Оба славились любезностью и обходительностью.
959
Ворчливый старик, персонаж комедии «Адельфы» («Братья»).
960
Выскочка, букв.: недавно разбогатевший; в точности соответствует французскому «nouveau riche», вошедшему и в русский язык («Нувориш»).
961
«Оды», I, ХН, 45–46. Перевод Н. И. Шатерникова.
962
Парки (у греков Мойры) – три богини судьбы: Клото прядет нить человеческой жизни, Лахесис распределяет между смертными житейские удачи, Атропос обрезывает нить.
963
Перипатетиками, то есть «прогуливающимися» (греч.), назывались Аристотель и его последователи, потому что основатель школы вел беседы с учениками, прогуливаясь по афинскому гимнасию (школе физического воспитания) Ликею, который он избрал местом для своих лекций. По другому мнению, это название происходит от того, что Аристотель во время занятий расхаживал взад-вперед.
964
То есть отложить флейту вовсе, если не можешь извлечь из нее стройных звуков (Цицерон, «Брут», LI, 192).
965
Секрет изготовления этого боевого состава, известного византийцам, забыт. Видимо, в него входили негашеная известь, смола и сера
966
Прежде всего, можно было бы предположить, что этим вымышленным именем обозначен Аугсбург, где годом раньше происходил имперский сейм, а сейм обозначается латинским словом conventus, которое можно перевести греческим synodos. Но это умышленный отвод глаз. Эразм как бы заручается алиби, чтобы затем достаточно прозрачно намекнуть на события более чем двадцатилетней давности, происходившие в Венеции, где он жил с марта по декабрь 1508 г., готовя к печати первое издание «Адагий». Он поселился в доме Андреа Торрезано, тестя и старшего компаньона Альда Мануция – лучшего типографа Италии и всего тогдашнего мира. Сам Альд и все ученые, группировавшиеся вокруг него и его печатни, оказали Эразму огромную помощь, без которой, по его же собственным словам, работа над «Адагиями» не могла бы быть исполнена. И вот теперь, когда ни Альда, ни его тестя уже не было в живых, Эразм отплатил приютившему его дому такими воспоминаниями, которые, даже если они и верны, лучше бы не ворошить. Объясняется этот не слишком красивый поступок нападками ученых-гуманистов, оскорбленных диалогом «Цицеронианец» (см. прим. к «Эхо»). Самой злобной из нападок была «Речь в защиту Цицерона от Эразма», принадлежавшая итальянскому врачу и филологу Джулио Чезаре делла Скала (Юлий Цезарь Скалигер) и ставшая известной Эразму еще до напечатания. Помимо прочих обвинений, Скалигер укорял Эразма и в том, что он будто бы пьянствовал в Венеции в 1508 г. Но Эразм был уверен, что под именем Скалигера скрывается бывший друг, а в ту пору непримиримый враг Джеронимо Алеандро (1480–1542), когда-то входивший в основанное Альдом сообщество ученых в Венеции («Новую академию»), но успевший сделать блестящую церковную карьеру (он был архиепископом еще в 1524 г.). Итак, Антроний в диалоге – это Андреа Торрезано; Ортрогон – Альд Минуций; ученый Обрезаний – Алеандро (ходили слухи о его еврейском происхождении, и Эразм делал вид, будто верит этим слухам); Стратег – Сципион Картеромах (Шипьоне Фортигуэрра), отличный знаток греческого языка, вместе с Альдом основатель «Новой академии» в Венеции.
967
С небес (греч.).
968
Греческий художник Апеллес (IV в. до н. э.).
969
Эразм всегда утверждал, что каменной болезнью, которою он страдал до конца жизни, его наградило дрянное венецианское вино.
970
В библейской книге «Бытие» (гл. XIV) рассказывается, как патриарх Авраам, узнав, что уведен в плен его племянник Лот, вооружает триста восемнадцать своих рабов и наносит поражение четырем (а не пяти) царям. На возвратном пути его встретил царь и священник Мелхиседек, дал ему хлеба и вина и благословил Авраама.
971
См. прим. к «Благочестивому застолью» (стр. 648).
972
Эвклион – скупой старик, герой комедии «Горшок».
973
См. прим. к «Рыбоедству» (стр. 678).
974
Этим именем Эразм прозрачно называет Альберто Пио (pius – «благочестивый» по-латыни, eusebes – по-гречески), князя Карпи; этот итальянский вельможа лишился наследственных владений, был на дипломатической службе у императора Карла V и умер изгнанником в Париже (Пелузии) в 1531 г. В год смерти Пио вышло в свет его сочинение под названием: «XXIII книги против различных мест в различных трудах Эразма». Выступал он и против Лютера.
975
Эразм насмехается над монашеской привычкою толковать Писание вкривь и вкось: текст «Евангелия от Матфея» (VI, 17), на который ссылаются францисканцы, не имеет ни малейшего отношения к погребению мертвых («А ты, когда постишься, умасти голову твою и умой лицо твое»), так же точно, как приведенное чуть ниже «наставление Павла» («Послание к Галатам», VI, 2); слова Павла означают призыв помогать друг другу.
976
В Древнем Риме похоронная прислуга, по ночам хоронившая умерших бедняков.
977
По преданию, у святого Франциска Ассизского за два года до смерти появились раны (так называемые «стигматы») на тех же самых местах, что у распятого Христа.
978
То есть «еретичеством» реформаторов.
979
Рудольф Агрикола (Ролеф Гюисманн) (1443–1485), родом из Гронингена, – филолог и философ, один из образованнейших людей своего времени. Эразм видел и слушал его лишь однажды – в школьные годы, в Девентере.
980
Христофор Лонголий (Кристоф де Лонгей) (1498–1522) – гуманист, несравненный подражатель Цицерону. Эразм писал о нем с неодобрением и легкой насмешкою в уже упоминавшемся выше диалоге «Цицеронианец».
981
Святой Франциск знал латынь очень скверно и постоянно мешал латинские слова с «варварскими» – итальянскими.
982
Трижды святых откровений (греч.).
983
Намек на евангельскую притчу о брачном пире, откуда изгоняют «человека, одетого не в брачную одежду» («Евангелие от Матфея», XXII, 1 14.
984
Сион – здесь: город в Швейцарии, столица кантона Валлис. Кардинал Матфей – Маттеус Шинер (ок. 1465–1522).
985
В 1509 г. Об их преступлении Эразм рассказывает достаточно подробно, причина же его – соперничество между доминиканцами в францисканцами. Последние старались утвердить новый догмат – о непорочном рождении Богородицы; доминиканцы были готовы на все, чтобы их опровергнуть.
986
«Псалтирь», CIV, 15.
987
Последняя книга Нового завета, изображающая конец мира и приписываемая апостолу Иоанну.
988
«Послание к Римлянам», I, 28.
989
Это было главное в учении Лютера.
990
Вероятно, намек на грехопадение: Ева отведала запрещенных плодов, «увидев, что дерево хорошо для пищи и приятно для глаз» («Бытие», III, 6).
991
Грамматическое понятие, один из тропов: употребление названия части предмета вместо названия целого.
992
«Деяния апостолов», ХХ, 35.
993
Намек на средневековую аксиому права: при изменении формы меняется существо дела.
994
По библейскому преданию, змей уговорил Еву отведать запрещенных плодов с дерева добра и зла.
995
Эзопова басня о крабе и змее, которые решили поселиться вместе. Краб скоро распознал коварство змеи и много раз внушал ей, чтобы она изменила свой нрав, но понапрасну. В конце концов однажды, когда змея спала, краб задушил ее клешней и, увидев, как она вытянулась и выпрямилась, промолвил: «Вот по какому образцу тебе бы и жить».
996
Человеколюбец (греч.).
997
Арион – греческий поэт и музыкант VII–VI вв. до н. э. Ни одно из его произведений не сохранилось. Ходила легенда о чудесном спасении его от смерти. Арион возвращался в Грецию из Италии, где выступал в разных городах и приобрел много денег. Моряки польстились на богатства певца и решили его убить. Арион попросил у них разрешения спеть перед смертью. Закончив песню, он в парадном наряде певца, с кифарой в руке бросился в море, но дельфины, привлеченные и очарованные его пением, подхватили Ариона на спину и вынесли на берег.
998
Аристофан из Византия, крупнейший греческий филолог III в. до н. э. Он заведовал царской библиотекой в Александрии.
999
Царь Мавритании.
1000
По словам Плиния Старшего, той (по-гречески «быстроногие») – разновидность волков, безопасная для человека. Большая часть сведении, сообщаемых в этом диалоге, заимствована из «Естественной истории» Плиния. Недаром один из собеседников назван Эфорином: Ансельм Эфорин – издатель Плиния. Он гостил у Эразма во Фрейбурге весною и летом 1531 г., то есть как раз тогда, когда писался диалог «Дружество».
1001
город на полуострове Халкидика, невдалеке от нынешних Салоник. О войне навозника с орлом см. прим. к «Благочестивому застолью» (стр. 646).
1002
Демокритовыми баснями древние называли неправдоподобные рассказы о чудесах природы – по имени философа Демокрита, которому приписывались сочинения на подобные темы.
1003
Эразм ошибся: эти строки принадлежат не Катуллу, а Марциалу (I, 32) и вместо Волузия (бездарного поэта, врага Катулла) в них назван Сабидий, враг Марциала. Перевод Ф. Петровского.
1004
Греческая мера длины, равная 185 м.
1005
Букв.: «не смоченный» (греч.).
1006
Так древние называли Мертвое море.
1007
Вергилий, «Энеида», VI, 747.
1008
Гедоний – «преданный удовольствиям», Спудей – «дельный», «серьезный» (греч.).
1009
В диалоге «О пределах добра и зла» Цицерон сопоставляет этические воззрения главных философских школ своего времени.
1010
Воздерживающийся от суждений (греч.), то есть скептик.
1011
Плавт, «Привидение», 546.
1012
Неожиданнее, парадоксальнее (греч.).
1013
Сарданапал (Ашшурбанипал) – последний из могущественных царей древней Ассирии (668–626 гг. до н. э.). Филоксен с острова Левкады (V–IV вв. до н. э.) – кутила и тонкий гастроном, которого охотно приглашали к своему столу богачи и властители за острый язык и несравненное знание секретов кухни. Он говорил, что хотел бы иметь шею журавля – чтобы подольше ощущать вкус проглоченного.
1014
Сир – раб, персонаж комедии Теренция «Братья» («Адельфы»)
1015
Смягчая выражения (греч.).
1016
Эпикурействуют (греч,).
1017
Бегают по цирюльням (греч.). Цирюльники исполняли роль лекарей.
1018
Бесчувственность (греч.).
1019
Теренций, «Формион», 94.
1020
Здесь: старая кляча (греч.).
1021
Пословица о позднем раскаянии. Фригийцами названы в ней троянцы, которых лишь десятилетняя осада их города заставила подумать о том, чтобы возвратить грекам похищенную Елену.
1022
«Книга Притчей Соломоновых», XIV, 13.
1023
«Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова», ХХХ, 16.
1024
«Книга Притчей Соломоновых» XVII, 22 (перевод отличен от синодального).
1025
«Книга Притчей Соломоновых» – XV, 15 (перевод отличен от синодального).
1026
«Псалтирь», XXII, 4.
1027
Неоспоримое (греч.).
1028
Мощь (греч.).
1029
Этот запрет – одно из многих, часто совершенно непонятных и необъяснимых правил, которые составляли своего рода устав древних пифагорейцев. Эразма, по-видимому, они очень занимали: он приводит все «Пифагоровы символы» (как он их называет) в самом начале «Адагий» (Первая тысяча, Первая сотня, пословица вторая), именно ради интереса к ним и без всякой нужды для комментируемой пословицы.
1030
«Первое послание к Коринфянам», II, 9.
1031
Имеется в виду знаменитая «вставная новелла» об Амуре и Психее в романе Апулея «Золотой осел» (IV, 28—VI, 24) и сказочный дворец, в котором живет Психея с неведомым супругом (Амуром).
1032
Породы морских рыб, ценившиеся в Древнем Риме как изысканное лакомство.
1033
Ювенал, сатира XI, 208. Стр. 636. Евангельская грешница… – Раскаявшаяся грешница, которая на пиру у фарисея облила ноги Иисуса слезами, утерла своими волосами и помазала миром, за что и услышала от Иисуса: «Прощаются грехи ее многие за то, что возлюбила много» («Евангелие от Луки», VII, 36–50), – один из самых знаменитых эпизодов евангельского предания.
1034
Рядом с Христом были распяты два разбойника, и один из них глумился над Иисусом, а другой, напротив, старался усовестить глумящегося, напоминая ему, что они страдают по заслугам, тогда как Иисус «ничего худого не' сделал. И сказал Иисусу: «Помяни меня, господи, когда приидешь во царствие твое». И сказал ему Иисус: «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю» («Евангелие от Луки», XXIII, 33–43).
1035
«Псалтирь», L, 3.
1036
Обсерванты и конвентдалы – две большие конгрегации внутри францисканского монашеского ордена; обсерванты стояли за неизменное соблюдение строгих правил монашеской жизни, тогда как конвентуалы – за их смягчение.
1037
Эринии – в древнегреческой мифологии так именовались богини мщения; они были хранительницами кровных уз и преследовали клятвопреступников и нарушителей законов гостеприимства.
1038
Имеются в виду итальянские войны, особенно обострившиеся с начала XVI в. В этих войнах принимали участие ряд европейских государств, прежде всего Франция, Испания и Германия.
1039
«Послание к Римлянам», 10, 15.
1040
Упоминается римский император Тит Цезарь Веспасиан (79–81).
1041
Беллона – древнеиталийская (сабинская) богиня войны, супруга Марса.
1042
Имеется в виду война, которую вел римский папа Юлий II с Францией в 1511–1513 гг.
1043
Имеется в виду римский папа Лее X (1513–1521).
1044
Римский император Гай Валерий Диоклетиан, (284–305) вовсе не был сторонником разоружения и ликвидации армии. Напротив, желая поднять боеспособность римского войска, он осуществил военную реформу, сущность которой состояла в замене осевших на границах империи стабильных армий, находившихся под командой наместников, мобильной армией под командованием самого императора или его уполномоченного, размещенной во внутренних городах империи.
1045
Изменения государственных границ и присоединения или отторжения тех или иных земель в результате браков коронованных особ были в те времена одной из причин междоусобиц и войн. В памяти Эразма еще был жив пример судьбы его отечества, Голландии, принадлежавшей вначале Бургундии, затем попавшей под власть германского императора, что вызвало недовольство и вмешательство Франции, претендовавшей на «бургундское наследство».
1046
Гомер. «Илиада», I.
1047
Карийцы – народ, населявший в III в. до н. э. юго-западную часть Малой Азии; египетские правители использовали карийцев как наемников.
1048
Упоминается первый римский император Цезарь Август (27–14 до н. э.).
1049
В действительности при преемнике Антонина Пая (138–161) императоре Марке Аврелии (161–180) происходила очень тяжелая для Рима война против германских племен, которые двинулись на Италию. Эта так называемая маркоманнская война (167–180) велась с большим упорством и стоила огромных жертв. По степени принесенных ею бедствий римский историк Евтропий сравнивал ее со Второй Пунической войной.
1050
В храме Януса на Форуме в Риме (построенном в честь древнеиталийского бога Януса) ворота были закрыты в мирное время, а при объявлении войны открывались и войска, отправлявшиеся на фронт, проходили через эти ворота.
Это небольшое сочинение написано было Эразмом Роттердамским, — по его собственным словам, от нечего делать — во время продолжительного, при тогдашних путях сообщения, переезда его из Италии в Англию. Сам Эразм смотрел на это свое произведение, как на литературную безделку, — но своей литературной знаменитостью и своим местом в истории он обязан этой безделке во всяком случае не в меньшей степени, чем своим многотомным ученым трудам. Большая часть последних, сослужив в свое время службу, давным-давно опочили в книгохранилищах, под толстым слоем вековой пыли, в то время как «Похвала Глупости» продолжает до сих пор читаться, сравнительно немногими в латинском подлиннике, но, можно сказать, всеми в переводах, имеющихся в настоящую пору на всех европейских языках, и тысячи образованных людей продолжают зачитываться этой гениальной шуткой остроумнейшего из ученых и ученейшего из остроумных людей, каких только знает история всемирной литературы.
В тридцать третий том первой серии включено лучшее из того, что было создано немецкими и нидерландскими гуманистами XV и XVI веков. В обиход мировой культуры прочно вошли: сатирико-дидактическую поэма «Корабль дураков» Себастиана Бранта, сатирические произведения Эразма Роттердамского "Похвала глупости", "Разговоры запросто" и др., а так же "Диалоги Ульриха фон Гуттена.Поэты обличают и поучают. С высокой трибуны обозревая мир, стремясь ничего не упустить, развертывают они перед читателем обширную панораму людских недостатков.
Произведение величайшего мыслителя Эразма Роттердамского «Оружие христианского воина», поднимающее вечные вопросы морали и нравственности, борьбы человека со своими недостатками и невежеством, как никогда актуально в наше время, когда разгул Хаоса в умах людей может иметь гибельные последствия для всего человечества. Книга будет интересна всем, кто находится на пути духовных исканий и устремлен к Свету.
В своих «Разговорах запросто» Эразм Роттердамский (1469—1536) выявил пошлость, формализм, догматизм и отсутствие всякого разумного начала — «глупость» во всех областях жизни (политической, культурной, церковной). Наиболее резким насмешкам подверглись богословы и представители схоластики.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассматриваются жизненный путь и сочинения выдающегося английского материалиста XVII в. Томаса Гоббса.Автор знакомит с философской системой Гоббса и его социально-политическими взглядами, отмечает большой вклад мыслителя в критику религиозно-идеалистического мировоззрения.В приложении впервые на русском языке даются извлечения из произведения Гоббса «Бегемот».
Макс Нордау"Вырождение. Современные французы."Имя Макса Нордау (1849—1923) было популярно на Западе и в России в конце прошлого столетия. В главном своем сочинении «Вырождение» он, врач но образованию, ученик Ч. Ломброзо, предпринял оригинальную попытку интерпретации «заката Европы». Нордау возложил ответственность за эпоху декаданса на кумиров своего времени — Ф. Ницше, Л. Толстого, П. Верлена, О. Уайльда, прерафаэлитов и других, давая их творчеству парадоксальную характеристику. И, хотя его концепция подверглась жесткой критике, в каких-то моментах его видение цивилизации оказалось довольно точным.В книгу включены также очерки «Современные французы», где читатель познакомится с галереей литературных портретов, в частности Бальзака, Мишле, Мопассана и других писателей.Эти произведения издаются на русском языке впервые после почти столетнего перерыва.
В книге представлено исследование формирования идеи понятия у Гегеля, его способа мышления, а также идеи "несчастного сознания". Философия Гегеля не может быть сведена к нескольким логическим формулам. Или, скорее, эти формулы скрывают нечто такое, что с самого начала не является чисто логическим. Диалектика, прежде чем быть методом, представляет собой опыт, на основе которого Гегель переходит от одной идеи к другой. Негативность — это само движение разума, посредством которого он всегда выходит за пределы того, чем является.
В Тибетской книге мертвых описана типичная посмертная участь неподготовленного человека, каких среди нас – большинство. Ее цель – помочь нам, объяснить, каким именно образом наши поступки и психические состояния влияют на наше посмертье. Но ценность Тибетской книги мертвых заключается не только в подготовке к смерти. Нет никакой необходимости умирать, чтобы воспользоваться ее советами. Они настолько психологичны и применимы в нашей теперешней жизни, что ими можно и нужно руководствоваться прямо сейчас, не дожидаясь последнего часа.
Книга посвящена жизни и творчеству М. В. Ломоносова (1711—1765), выдающегося русского ученого, естествоиспытателя, основоположника физической химии, философа, историка, поэта. Основное внимание автор уделяет философским взглядам ученого, его материалистической «корпускулярной философии».Для широкого круга читателей.
В монографии на материале оригинальных текстов исследуется онтологическая семантика поэтического слова французского поэта-символиста Артюра Рембо (1854–1891). Философский анализ произведений А. Рембо осуществляется на основе подстрочных переводов, фиксирующих лексико-грамматическое ядро оригинала.Работа представляет теоретический интерес для философов, филологов, искусствоведов. Может быть использована как материал спецкурса и спецпрактикума для студентов.