Собрание сочинений в 4 томах. Том 2 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Пулковский участок. — 30 октября 1917 года части Красной гвардии разбили под Петроградом в районе Пулковских холмов казачьи части генерала Краснова.

2

Керенский А. Ф. (1881–1970) — глава коалиционного Временного правительства (июль — октябрь 1917 г.). 25 октября 1917 года Керенский бежал из Петрограда в район Северного фронта, где предпринял неудачную попытку свергнуть Советскую власть с помощью казачьих частей генерала Краснова. В 1918 году бежал за границу.

3

«Солдатская правда» — большевистская газета, выходившая в Петрограде в 1917–1918 годах.

4

«Дочь фараона» — балет композитора Ц. Пуньи (1802–1870).

5

«Союз русского народа» — монархическая черносотенная организация, созданная в 1905 году для борьбы с революцией.

6

Рябушинский П. П. (1871–1924) — крупный русский промышленник и банкир, один из руководителей буржуазной контрреволюции. После победы Великой Октябрьской социалистической революции эмигрировал за границу.

7

Краснов П. Я. (1869–1947) — генерал царской армии, активный участник августовского контрреволюционного корниловского мятежа. После подавления мятежа бежал на Дон, где контрреволюционные верхи казачества избрали его атаманом. Принимал участие в походах Антанты против Советской России. В 1919 году бежал за границу.

8

…в июльские дни в Питер также были введены войска. — С согласия Временного правительства в июле 1917 года в Петроград были введены правительственные войска, обстрелявшие мирную демонстрацию.

9

…разгромили гнездо большевиков во дворце Кшесинской. — В июле 1917 года бывший особняк балерины М. Ф. Кшесинской в Петрограде занимали Центральный и Петроградский комитеты партии большевиков.

10

Вильгельм II (1888–1918) — император Германии и король Пруссии, развязавший первую мировую войну. В 1918 году в начале ноябрьской буржуазной революции в Германии бежал в Голландию.

11

Каледин А. М. (1861–1918) — генерал царской армии, атаман донского казачества, возглавлявший контрреволюционные силы на Дону. После разгрома калединщины в феврале 1918 года застрелился.

12

Викжель (Всероссийский исполнительный комитет железнодорожного профессионального союза) — контрреволюционный эсеро-меньшевистский орган, выступивший в октябре 1917 года против Советской власти.

13

Иверские ворота — часовня и ворота в старой Москве, находившиеся у входа на Красную площадь со стороны Тверской (улицы Горького).

14

Фабрика Лапшина — известная в дореволюционной России спичечная фабрика.

15

Вестминстерское аббатство — один из лучших памятников средневековой архитектуры в Лондоне. Монастырская церковь его с XIII в. предназначалась для коронации, а также служила королевской усыпальницей. Позже, с XVII века, здесь появились погребения знаменитых людей Англии.

16

Лубянка — улица в Москве (ныне ул. Дзержинского), где помещалась ВЧК (Всероссийская Чрезвычайная комиссия по борьбе с вредительством и саботажем).

17

Врангель П. Н. (1878–1928) — барон, контрреволюционный генерал, командовавший в 1919 году частями Добровольческой армии; в 1920 году получил звание «верховного командующего». В ноябре того же года армия Врангеля была разбита, а остатки ее Врангель увел на 130 судах черноморского флота во Францию.

18

Калиостро, Александр (1743–1795) — сын итальянского купца, — известный авантюрист XVIII века. Выдавая себя за графа и алхимика, пользовался большим успехом в аристократических европейских салонах.

19

«Прекрасна, как ангел небесный…» — строки из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Тамара».

20

«Герой нашего времени» — произведение М. Ю. Лермонтова.

21

«Письма из далека» — произведение В. И. Ленина (1917).

22

Безоблыжный — безобманный, верный, истинный.

23

«Русалки на ветвях сидят…» — строки из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».

24

Анчутки (народн.) — чертенята.

25

Буровить — мешать, не давать дело делать, быть помехой.

26

Сухарева — Сухаревский рынок, на месте которого теперь находится Колхозная площадь.

27

…башню до небес в городе Вавилоне… — По библейскому мифу в этом городе пытались построить башню до небес; когда строители начали работу, разгневанный бог «смешал язык их», они перестали понимать друг друга и не могли продолжать постройку.

28

Профит (франц.) — прибыль, барыш.

29

Циклоп — в древнегреческой мифологии великаны-людоеды с одним глазом посреди лба.

30

Котлы — район старой Москвы.

31

«Облако в штанах» — поэма В. В. Маяковского (1893–1930).

32

Бурбоны — королевская династия во Франции (XVI–XIX вв.).

33

Кржижановский Г. М. (1872–1959) — старейший деятель революционного движения, крупный инженер, академик. В 1920 году по поручению В. И. Ленина возглавлял Государственную комиссию по электрификации России (ГОЭЛРО).

34

Саламбо — дочь командующего карфагенской армией и флотом. По преданию полюбила начальника одного из наемных отрядов, восставшего против Карфагена.

35

Масон — член философско-религиозного общества. Масонство возникло в XVIII веке в Англии и распространилось затем во многих странах Европы, в том числе и в России в порядке моды на некоторое свободомыслие по отношению к деятельности церкви. В настоящее время масонство отказалось от имевшихся у него в прошлом элементов антиклерикализма и смыкается с поповщиной.

36

«Все равно года проходят чередою…» — популярный романс 20-х годов «Все, что было».

37

Военный коммунизм — экономическая политика Советского государства в годы гражданской войны, во время которой проводилась продразверстка, то есть изъятие всех излишков хлеба у крестьян для обеспечения государственной хлебной монополии.

38

Ваганьково — Ваганьковское кладбище в Москве.

39

Бутырка — Бутырская тюрьма в Москве.

40

Собинов Л. В. (1872–1934) — выдающийся русский певец.

41

«Прага» — известный московский ресторан, расположенный на Арбате.

42

Филипповские. — Булочная Филиппова была широко известна в Москве до революции и в период нэпа.

43

«Коти» — знаменитая французская парфюмерная фирма.

44

«Все мое», — сказало злато…» — строки из стихотворения А. С. Пушкина «Золото и булат».

45

«Как хороши, как свежи были розы…» — строки из стихотворения в прозе И. С. Тургенева (1818–1883).

46

Одинцово — дачное место под Москвой.

47

Марьина роща — район Москвы, славившийся до революции своими кабаками.

48

Сунь Ят-сен (1866–1925) — китайский революционер-демократ.

49

Владимирский централ — каторжная тюрьма в царской России.

50

Савинков Б. В. (1879–1925) — один из руководителей правых эсеров, подготовлявший в контрреволюционной организации «Союз защиты родины и свободы» крупный заговор против Советской власти.

51

Спиридонова М. А. (1884–1941) — один из лидеров партии левых эсеров.

52

Локкарт, Брюсс — глава английской дипломатической миссии в Советской стране, принимавший активное участие в готовящемся контрреволюционном заговоре.

53

Фрэнсис, Дэвид — английский посол в Советской России.

54

Рейли, Сидней — известный английский разведчик.

55

Пулл, Д. — генеральный консул США, участник контрреволюционного заговора.

56

Корниловец — участник контрреволюционного мятежа в августе года, который возглавил Верховный главнокомандующий армии, царский генерал Л. Г. Корнилов (1870–1918).

57

Нанá — героиня одноименного романа Э. Золя (1840–1902).

58

Чуйка — длинный суконный кафтан халатного покроя.

59

«Дышала ночь восторгом сладострастья…» — строки из старинного русского романса «Уголок».

60

«А погаснет любовь, в сердце холод один…» — строки из старинного русского романса «У камина».

61

«Брокар» — известная в дореволюционной России парфюмерная фирма.

62

Апостол Павел — один из мифических двенадцати апостолов и ближайших учеников Иисуса Христа.

63

Бальмонт К. Д. (1867–1942) — русский поэт-декадент, эмигрировавший после Великой Октябрьской социалистической революции за границу.

64

«Чуден Днепр при тихой погоде…» — строка из повести Н. В. Гоголя (1809–1852) «Страшная месть».

65

Александрович П. А. — левый эсер, заместитель председателя ВЧК. Был твердым сторонником совместной работы с большевиками, однако, считая для себя обязательным строгое соблюдение партийной дисциплины, принял по приказу ЦК партии левых эсеров участие в организации террористического акта против Мирбаха.

66

Третье отделение «собственной его императорского величества канцелярии» — орган политического следствия в царской России. Образовано Николаем I в 1862 году в связи с ростом революционного движения в стране.

67

«Фигаро» — французская реакционная газета.

68

«Союз защиты родины и свободы» — контрреволюционная организация, в которой действовали монархически настроенные офицеры и правые эсеры во главе с Савинковым. Этим «Союзом» был организован в 1918 году ряд белогвардейских заговоров и мятежей.

69

Новодевичий монастырь — один из старинных архитектурных ансамблей Москвы (XVI–XVII вв.); к монастырю примыкает Новодевичье кладбище.

70

Мирбах, Вильгельм (1871–1918) — германский посол в Москве, провокационно убитый 6 июля 1918 года левым эсером. Эсеры рассчитывали этим актом террора вызвать войну между Германией и Советским государством.

71

Вертинский А. Н. — известный русский эстрадный певец, автор многих своих романсов. После Великой Октябрьской социалистической революции эмигрировал за границу. В 1943 году вернулся в Советский Союз.

72

Кропоткин П. А. (1842–1921) — русский теоретик анархизма, ученый-географ. Происходил из княжеской семьи.

73

«Интеллидженс сервис» — государственное разведывательное управление в Англии.

74

Варфоломеевская ночь — массовое избиение гугенотов католиками в 1572 году в Париже в ночь на день св. Варфоломея (24 августа).

75

Колчак А. В. (1873–1920) — адмирал царского флота, Верховный правитель, объединявший вокруг себя силы внутренней контрреволюции, участвовавшей в походах Антанты. Армия Колчака была разгромлена в январе 1920 года. Колчак был расстрелян в феврале 1920 года.

76

Деникинцы — части, сражавшиеся в рядах белогвардейской армии под командованием генерала А. И. Деникина (1872–1947), наступавшей во главе контрреволюционных войск с юга России. Армия Деникина была разбита в конце 1919 года. Деникин бежал за границу.

77

…Христос в саду Гефсиманском сказал: «Да минет меня чаша сия». — Авторская неточность. Согласно Евангелию слова Иисуса «Да минует меня чаша сия» были произнесены им во время молитвы в ожидании казни на кресте.

78

…за Ярославль, который будет русской Вандеей. — В июле 1918 года эсеры захватили Ярославль и готовили мятежи в ряде других городов страны. Вандея — французская провинция, в которой во время буржуазной революции XVIII века происходили контрреволюционные выступления. «Вандея» стала нарицательным именем для обозначения контрреволюционных восстаний.

79

Мясницкая — ныне улица Кирова в Москве.

80

Мозжухин И. И. (1890–1939) — знаменитый актер русского дореволюционного кино.

81

«Я знаю, ты мне послан богом…» — строки из произведения А. С. Пушкина «Евгений Онегин».

82

«Вихри враждебные веют над нами…» — строка из революционной песни «Варшавянка».

83

Бедная Лиза — героиня одноименной повести Н. М. Карамзина (1766–1826).

84

Миасс — промышленный город на Южном Урале.

85

Миньярские заводы — металлургический завод на Южном Урале в городе Миньяр известен с XVIII века.

86

Восстание на Сенатской площади — восстание русских дворянских революционеров против самодержавия и крепостничества в декабре 1925 года в Петербурге.

87

Навуходоносор II — вавилонский царь, завоевавший Сирию, Палестину, Финикию. В 586 году до н. э. взял Иерусалим и разрушил его.

88

Аргус — в греческой мифологии сын Земли, многоглазый великан. Его имя стало нарицательным для бдительного, неусыпного сторожа, неотлучно наблюдающего за кем-либо.

89

Саломея — по евангельскому преданию дочь правителя Иудеи царя Ирода, потребовавшая от отца за свой танец голову Иоанна Крестителя, предсказавшего близкое пришествие мессии — Христа и крестившего множество евреев — и Иисуса Христа.

90

Всероссийская железнодорожная забастовка — началась 7–8 октября 1905 года и переросла во Всероссийскую октябрьскую политическую стачку.

91

Псалмы царя Давида — религиозная традиция приписывает авторство псалмов израильскому царю Давиду.

92

«Отречемся от старого мира…» — строка из французской революционной песни «Марсельеза».

93

Иваново-Вознесенск летом бастовал семьдесят два дня — речь идет о забастовке в мае 1905 года.

94

Не тот ли Маркс, который «Ниву» издает? — Имеется в виду русский книгопродавец и издатель А. Ф. Маркс (1838–1904), начавший в 1870 году в Петербурге выпуск еженедельного журнала с приложениями «Нива».

95

«Было дело под Артуром…» — Речь идет об обороне Порт- Артура в период русско-японской войны 1904–1905 годов.

96

Шмидт П. П. (1867–1906) — социал-демократ, лейтенант Черноморского флота, один из руководителей революционного восстания матросов в Севастополе в 1905 году. Расстрелян по приговору царского суда в 1906 году.

97

И когда Трепов приказал «патронов не жалеть»? — Выражение из объявления петербургского генерал-губернатора Д. Ф. Трепова, которое было расклеено на улицах Петербурга 14 октября 1905 года, за три дня до манифеста о «свободе». Трепов предупреждал население, что полиции отдан приказ в случае беспорядков «холостых залпов не давать, патронов не жалеть».

98

Царь Соломон — израильский царь, славившийся по преданию своей мудростью и справедливостью.

99

Мадам Помпадур (Жанна Антуанетта Пуассон) — фаворитка французского короля Людовика XV.

100

Шустовский коньяк — одна из известных до революции коньячных марок.

101

«Клико» — известная французская фирма шампанских вин.

102

Конвент — представительное собрание в период Французской буржуазной революции XVIII века, избранное после низложения короля (1792) на началах всеобщего избирательного права.

103

Шабли — французское сухое вино.

104

Куртаж — плата маклерам при совершении денежных сделок.

105

Люди, убившие Павла Первого, были дворянами… — Император Павел I был убит заговорщиками-дворянами в Михайловском дворце в Петербурге в ночь на 12 марта 1801 года.

106

«Смело, товарищи, в ногу…» — строка из известной революционной песни.

107

Иуда Искариот — мифическая личность; один из двенадцати апостолов, предавший Иисуса Христа за 30 сребреников. Его имя стало символом предательства.

108

Савонарола, Джироламо (1452–1498) — итальянский проповедник и религиозно-политический реформатор. В своих проповедях изобличал безнравственность, особенно в среде духовенства и богачей, призывал к отказу церкви от богатства, к аскетизму. В 1497 году был отлучен от церкви, позже схвачен и сожжен.

109

Каин — по библейскому мифу один из сыновей Адама и Евы; после того, как он убил своего брата Авеля (это было первое убийство на земле), бог «сделал ему «знамение». Имя «Каин» стало нарицательным для тяжкого преступника, изверга, убийцы.

110

Якобинцы — революционеры-демократы, члены парижского политического клуба в период Французской буржуазной революции конца XVIII века, наиболее смелые представители революционной буржуазии, которая вела борьбу против монархистов и феодалов.

111

Поддубный И. М. (1870–1949) — знаменитый русский борец, чемпион мира.

112

Часто в таких случаях козыряют. Надо знать, что отдание чести тогда было отменено, ибо связывалось с ненавистной субординацией царской армии.

113

Юденич Н. Н. (1862–1933) — генерал царской армии, командовавший белогвардейскими частями, наступавшими во время походов Антанты на Петроград. Армия Юденича была разгромлена в конце 1919 года. В январе 1920 года Юденич подписал приказ о ликвидации своей армии.

114

Ганнибал (247–183 гг. до н. э.) — выдающийся карфагенский полководец.

115

…первую Пуническую войну и вторую… — Пунические войны велись между Римом и Карфагеном: первая — с 264 по 241 г. до н. э., вторая — с 218 по 201 г. до н. э., третья, в которой римляне одержали окончательную победу и город Карфаген был разрушен, — с 149 по 146 г. до н. э.

116

…я за Тимура, за Тамерлана. — Тимур (1336–1405) — татаро-монгольский полководец-завоеватель, прозванный из-за своей хромоты Тамерланом (точнее, Тимурленг, что означает Тимур-хромец).

117

Пестум — древнегреческая колония в Южной Италии, разгромленная арабами в конце IX века.

118

«Мы долго, молча отступали…» — строка из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Бородино»

119

«Он был титулярный советник…» — слова из романса А. С. Даргомыжского (1813–1864) «Титулярный советник».

120

Чарская Л. А. (1875–1937) — популярная до революции писательница, автор повестей из жизни воспитанниц институтов благородных девиц.

121

Тургеневские розы. — Имеется в виду стихотворение в прозе И. С. Тургенева «Как хороши, как свежи были розы».

122

Луначарский А. В. (1875–1933) — советский общественный и государственный деятель, теоретик искусства и публицист, автор ряда драматических произведений; первый нарком просвещения РСФСР.

123

«Ванька-ключник» — русская народная песня.

124

«Блоха» — романс М. П. Мусоргского (1839–1881).

125

Служу у Корша. — Театр Корша, созданный Ф. А. Коршем (1852–1921) в 1882 году, был одним из известных до революции драматических театров в Москве, в труппе которого работали многие видные русские актеры.

126

Здравствуйте, товарищ Батый, как ваше здоровье?

127

Слава богу.

128

Можете ли вы провести в киргизскую степь этих людей?

129

Этих стариков?

130

Да.

131

Могу.

132

Дело очень важное. Люди должны остаться живы. Можете поручиться?

133

Если берусь, значит могу.

134

Хорошо.

135

Нет, товарищ Батый.

136

Хорошо-хорошо, товарищ Фрунзе.

137

Менделеев Д. И. (1834–1907) — великий русский ученый-химик, создатель периодической системы химических элементов.

138

Как Багратион под Аустерлицем… — Багратион П. И. (1765–1812) — выдающийся русский полководец, показавший себя талантливым командиром во время русско-австро-французской войны 1805 года; участвовал в сражении под Аустерлицем, явившемся одной из крупнейших побед Наполеона I.


Еще от автора Николай Федорович Погодин
Сотворение мира

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Мартен»

Уральский город Златоуст имеет славные трудовые и литературные традиции. Пятьдесят лет назад здесь было создано литературное объединение «Мартен».Настоящий сборник знакомит с произведениями «мартеновцев» разных поколений.


Аристократы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Старая Калужская по-новому

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поэма о топоре

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Темп

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
«С любимыми не расставайтесь»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Звездный цвет: Повести, рассказы и публицистика

В сборник вошли лучшие произведения Б. Лавренева — рассказы и публицистика. Острый сюжет, самобытные героические характеры, рожденные революционной эпохой, предельная искренность и чистота отличают творчество замечательного советского писателя. Книга снабжена предисловием известного критика Е. Д. Суркова.


Год жизни. Дороги, которые мы выбираем. Свет далекой звезды

Пафос современности, воспроизведение творческого духа эпохи, острая постановка морально-этических проблем — таковы отличительные черты произведений Александра Чаковского — повести «Год жизни» и романа «Дороги, которые мы выбираем».Автор рассказывает о советских людях, мобилизующих все силы для выполнения исторических решений XX и XXI съездов КПСС.Главный герой произведений — молодой инженер-туннельщик Андрей Арефьев — располагает к себе читателя своей твердостью, принципиальностью, критическим, подчас придирчивым отношением к своим поступкам.


Тайна Сорни-най

В книгу лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ю. Шесталова пошли широко известные повести «Когда качало меня солнце», «Сначала была сказка», «Тайна Сорни-най».Художнический почерк писателя своеобразен: проза то переходит в стихи, то переливается в сказку, легенду; древнее сказание соседствует с публицистически страстным монологом. С присущим ему лиризмом, философским восприятием мира рассказывает автор о своем древнем народе, его духовной красоте. В произведениях Ю. Шесталова народность чувствований и взглядов удачно сочетается с самой горячей современностью.


Один из рассказов про Кожахметова

«Старый Кенжеке держался как глава большого рода, созвавший на пир сотни людей. И не дымный зал гостиницы «Москва» был перед ним, а просторная долина, заполненная всадниками на быстрых скакунах, девушками в длинных, до пят, розовых платьях, женщинами в белоснежных головных уборах…».


Российские фантасмагории

Русская советская проза 20-30-х годов.Москва: Автор, 1992 г.


Собрание сочинений в 4 томах. Том 3

В третий том Собрания сочинений Николая Погодина включены пьесы, написанные драматургом в послевоенные годы: «Сотворение мира», «Сонет Петрарки», «Цветы живые», «Маленькая студентка», «Голубая рапсодия» и «Альберт Эйнштейн».


Собрание сочинений в 4 томах. Том 1

В первый том Собрания сочинений Николая Погодина включены ранние пьесы драматурга: «Темп», «Поэма о топоре», «Мой друг», «После бала», «Аристократы» и «Падь Серебряная».Том открывается статьей Алексея Волгаря, рассказывающей о жизни и творчестве Н. Погодина.


Собрание сочинений в 4 томах. Том 4

В завершающий Собрание сочинений Н. Погодина том вошли его публицистические произведения по вопросам литературы и драматургии, написанные преимущественно в последнее десятилетие жизни писателя, а также роман «Янтарное ожерелье» о молодых людях, наших современниках.