Собрание сочинений. Т. 3. Травницкая хроника ; Мост на Дрине - [294]
Погруженный в думы, ходжа шел все медленней и тяжелей.
Из торговых рядов теперь вполне отчетливо доносилось пение. Ах, только бы вдохнуть побольше воздуха, только бы преодолеть эту крутизну, только бы дотянуть до дому, повалиться на свою постель и увидеть, услышать кого-нибудь из близких! Это было все, о чем он мечтал. Но и этого ему не суждено было дождаться. Он был уже не в силах справиться с дыханием и сердцем; сердце замирало, дыхание прерывалось, как бывает иногда во сне. Однако спасительного пробуждения не было. Он широко открыл рот, чувствуя, как глаза вылезают из орбит. Вздыбившееся взгорье бросилось ему в лицо. Своей кремнистой утоптанной твердью оно загородило от него весь мир, погрузив во тьму.
На дороге, круто поднимавшейся к Мейдану, в смертельной агонии расставался с жизнью Али-ходжа.
Кабинет Иво Андрича
Пояснительный словарь
Ага — господин, уважительное обращение к состоятельным людям.
Айян — старейшина, предводитель, чиновник городской управы.
Актам — вечерняя, четвертая из пяти предписанных мусульманских молитв.
Антерия — род верхней национальной одежды, мужской и женской.
Байрам — мусульманский праздник по окончании рамазана, продолжающийся три дня.
Баклава — слоеный пирог с орехами, пропитанный сахарным сиропом.
Бег — турецкий землевладелец, господин.
Берат — грамота султана.
Бинекташ — специальный камень, с которого садится на коня.
Бостанджи-баша — один из чинов гвардии султана или визиря.
Вакуф — земли или имущество, завещанные на религиозные или на благотворительные цели.
Вила — мифическое существо, лесная или горная фея.
Газда — уважительное обращение к людям торгового или ремесленного сословия, букв.: хозяин.
Девлет-мусафир — гость государства.
Демирлия — противень-поднос.
Джезва — медный сосуд для варки кофе по-турецки.
Джемадан — мужская одежда без рукавов, расшитая тесьмой.
Джубе — верхняя зимняя одежда.
Ифтар — вечерняя трапеза во время поста, совершаемая после захода солнца.
Ичоглан — придворный визиря.
Кабаница — верхняя одежда типа плаща.
Кадия — судья.
Каймакам — наместник визиря или валии в уезде.
Капиджи-баша — управляющий дворцом визиря.
Капудан-паша — адмирал в турецкой армии.
Кмет — подневольный крестьянин, работающий на землях бега.
Коло — южнославянский танец.
Кулук — трудовая повинность.
Конак — резиденция визиря, административное здание.
Маджария — венгерская золотая монета, употреблявшаяся и как женское украшение.
Мерхаба — мусульманское приветствие.
Минтан — род верхней одежды с длинными узкими рукавами.
Мубашир — посланец, чиновник.
Мудериз — учитель в медресе, мусульманском духовном училище.
Муктар — староста городского квартала.
Мулазим — начальник полиции.
Мулла — мусульманин, получивший духовное образование.
Мутевелий — управляющий вакуфом.
Мутеселим — чиновник визиря.
Муфтий — мусульманский священник высокого ранга.
Мухурдар — хранитель государственной печати.
Окка — мера веса, равная 1283 г.
Опанки — крестьянская обувь из сыромятной кожи.
Пашалык — область, находящаяся в подчинении паши.
Плета — мелкая австрийская монета.
Райя — христианские подданные Оттоманской империи, букв.: стадо.
Ракия — сливовая водка.
Рамазан — девятый месяц по мусульманскому календарю, месяц поста, обязывающего воздерживаться от пищи с восхода до захода солнца.
Реис — высший сан в мусульманской религии.
Салеп — сладкий горячий напиток, настоянный на ятрышнике.
Сердар — военачальник.
Серджада — коврик, на котором мусульмане совершают моление.
Силахдар — хранитель оружия.
Слава — праздник святого покровителя семьи.
Софта — ученик медресе.
Спахия — турецкий землевладелец.
Сибаша — помощник паши.
Табут — открытый гроб, в котором хоронят мусульман.
Тарих — дата, число, хроника.
Тефтедар — министр финансов.
Тефтер-чехайя — хранитель архивов.
Улемы — мусульманские вероучители, знатоки и толкователи Корана.
Урмашица — сладкий пирог с финиками.
Филджан — чашечка для черного кофе.
Хаджи — мусульманин, совершивший паломничество в Мекку.
Хазнадар — казначеи, эконом.
Хан — постоялый двор.
Хафиз — человек, знающий наизусть Коран.
Хечим — врач.
Ходжа — мусульманский священник.
Цицвара — национальное боснийское блюдо из муки, масла и сыра.
Чевап — молотое мясо, жаренное в виде котлет на мангале и сильно сдобренное перцем.
Чехайя — заместитель визиря.
Чифчия — безземельный крестьянин, обрабатывающий землю помещика.
Чохадар — чиновник, ведающий гардеробом визиря.
Эфенди — господин, уважительное обращение к образованным людям.
Эмин — финансовый чиновник.
Ямак — рекрут в янычарских войсках.
Яция — пятая, ночная, молитва, совершаемая мусульманами через два часа после захода солнца.
![Рассказ о слоне визиря](/storage/book-covers/75/75654c22ebcd52753e7beb0f8c19a8043e2cd994.jpg)
В том выдающегося югославского писателя, лауреата Нобелевской премии, Иво Андрича (1892–1975) включены самые известные его повести и рассказы, созданные между 1917 и 1962 годами, в которых глубоко и полно отразились исторические судьбы югославских народов.
![Велетовцы](/storage/book-covers/73/7360a38ac994fc47267a6099abc29becde1115d5.jpg)
В том выдающегося югославского писателя, лауреата Нобелевской премии, Иво Андрича (1892–1975) включены самые известные его повести и рассказы, созданные между 1917 и 1962 годами, в которых глубоко и полно отразились исторические судьбы югославских народов.
![Мост на Дрине](/storage/book-covers/a7/a70e1586b41ed0d3f5ee2e09da0efb39de37c90f.jpg)
«Мост на Дрине» – это песнь о родине, песнь о земле, на которой ты родился и на которой ты умрешь, песнь о жизни твоей и твоих соотечественников, далеких и близких. Это – одно из самых глубоких и своеобразных произведений мировой литературы XX века, где легенды и предания народа причудливо переплетаются с действительными, реальными событиями, а герои народных сказаний выступают в одном ряду с живыми, конкретно существовавшими людьми, увиденными своим современником.В октябре 1961 года Шведская Академия присудила роману «Мост на Дрине» Нобелевскую премию.
![Собрание сочинений. Т. 1. Рассказы и повести](/storage/book-covers/14/1474c4b5e23350e5651eebf20a696f09f7296654.jpg)
В первый том Собрания сочинений выдающегося югославского писателя XX века, лауреата Нобелевской премии Иво Андрича (1892–1975) входят повести и рассказы (разделы «Проклятый двор» и «Жажда»), написанные или опубликованные Андричем в 1918–1960 годах. В большинстве своем они опираются на конкретный исторический материал и тематически группируются вокруг двух важнейших эпох в жизни Боснии: периода османского владычества (1463–1878) и периода австро-венгерской оккупации (1878–1918). Так образуются два крупных «цикла» в творчестве И.
![Собрание сочинений. Т. 2. Повести, рассказы, эссе ; Барышня](/storage/book-covers/d3/d3bab5b7ee91c7acfc482c542b2bf7e8f34ce120.jpg)
Второй том сочинений Иво Андрича включает произведения разных лет и разных жанров. Это повести и рассказы конца 40-х — начала 50-х годов, тематически связанные с народно-освободительной борьбой югославских народов против фашизма; это посмертно изданный прозаический цикл «Дом на отшибе», это очерки и эссе 30—60-х годов. Сюда входят и фрагменты из книги «Знаки вдоль дороги», в полном объеме увидевшей свет также лишь после смерти Андрича, но создававшейся им в течение почти шести десятилетий. Наконец, здесь же напечатан и один из трех его романов — «Барышня» (1944).
![Барышня](/storage/book-covers/f1/f123e8e75d7d46ea5b1a06fef59f14abf5dc0c6d.jpg)
«Более, чем какой-либо другой роман Иво Андрича, „Барышню“ можно назвать произведением современного классицизма, отмеченным единственной в своем роде гармонией между сутью человека и формой его бытия… Среди всех созданных Андричем произведений „Барышня“ – одно из самых современных его творений. С классической и трезвой простотой… в нем воссоздана судьба незаурядного и по-своему яркого человека, открывающая скорее изнанку, а не лицо человеческой жизни…»М. Бегич, профессор.
![Гусь Фриц](/storage/book-covers/28/28a4806cb1511376c9fa03e617ede03319b9a63d.jpg)
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
![Домашний огонь](/storage/book-covers/1c/1c3beaf16b6c860a66a313062de4bce5d0684817.jpg)
После смерти матери и бабушки заботы о брате и сестре легли на плечи старшей сестры Исмы. Она отодвинула в сторону свои мечты, забыла о своих амбициях и посвятила себя Анике и Парвизу. И вот они выросли, и каждый пошел своим путем. Исма свободна и готова вернуться к университетской карьере. Но беспокойство за брата и сестру никуда не исчезло. Аника взбалмошна и слишком красива. А Парвиз выбрал темный путь – сгинул в мареве Ближнего Востока, стремясь понять их отца-джихадиста. Перед Исмой, Аникой, Парвизом и остальными героями романа встанет тяжелейший выбор, от которого им не уйти.
![На солнечной стороне](/storage/book-covers/d7/d77a365458ad96408e8987eb9d6d9bad46821746.jpg)
В книге собраны рассказы широко известных советских и болгарских писателей, посвященные людям труда. Советскую часть сборника представляют произведения В. Кожевникова, В. Астафьева, Н. Думбадзе, Ч. Айтматова, В. Шукшина и других. Болгарская литература представлена именами П. Вежинова, Н. Хайтова, Г. Стоева, И. Радичкова, Д. Цончева, Г. Мишева и других писателей. Выдающиеся советские и болгарские писатели, рассказывая о жизни своих соотечественников и современников, поднимают глубокие нравственные проблемы, интересные для самого широкого круга читателей. Этот сборник рассказов является совместным изданием двух братских издательств: Профиздата (Народная Республика Болгария) и издательства ВЦСПС Профиздат (Советский Союз). В книге собраны произведения широко известных в нашей стране и в Болгарии писателей, посвященные человеку труда.
![Серебряный меридиан](/storage/book-covers/ba/badba32533d50bfe325b2921b43087ea4b788812.jpg)
Роман Флоры Олломоуц «Серебряный меридиан» своеобразен по композиции, историческому охвату и, главное, вызовет несомненный интерес своей причастностью к одному из центральных вопросов мирового шекспироведения. Активно обсуждаемая проблема авторства шекспировских произведений представлена довольно неожиданной, но художественно вполне оправданной версией, которая и составляет главный внутренний нерв книги. Джеймс Эджерли, владелец и режиссер одного из многочисленных театров современного Саутуорка, района Национального театра и шекспировского «Глобуса» на южном берегу Темзы, пишет роман о Великом Барде.
![Опередить себя](/storage/book-covers/d6/d6fdb1d5c05a85b8a5c6dc4899a6a81eb7419355.jpg)
Я никогда не могла найти своё место в этом мире. У меня не было матери, друзей не осталось, в отношениях с парнями мне не везло. В свои 19 я не знала, кем собираюсь стать и чем заниматься в будущем. Мой отец хотел гордиться мной, но всегда был слишком занят работой, чтобы уделять достаточно внимания моему воспитанию и моим проблемам. У меня был только дядя, который всегда поддерживал меня и заботился обо мне, однако нас разделяло расстояние в несколько сотен километров, из-за чего мы виделись всего пару раз в год. Но на одну из годовщин смерти моей мамы произошло кое-что странное, и, как ни банально, всё изменилось…
![В поисках пропавшего наследства](/storage/book-covers/5f/5f99939270a2afb47cd807f0a456164b7cbea7db.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.