Собрание сочинений - [216]

Шрифт
Интервал

       Ты жизнь твою ценой великою не ставишь.
      . . . . . . . . . . .
       О царь мой! о супруг! имей ты жалость с нами,
       Не отделись от нас обширными странами,
       Военным бедствиям не подвергай себя;
       Иль храбрых в царстве нет вельможей у тебя?
       На что отваживать тебе непринужденно
       Для россов здравие твое не оцененно?
       Храни его для всех, для сына, для меня!
       Останься, я молю, у ног твоих стеня.
       Когда же лютый сей поход уже положен
       И в брань итти отказ монарху невозможен,
       Так пусть единою мы правимся судьбой;
       И сына и меня возьми, мой царь, с тобой!
       С тобою будет труд спокойства мне дороже;
       Я камни и пески почту за брачно ложе.
       Возьми с собою нас!.. Как кедр с различных стран
       Колеблем ветрами, был движим Иоанн;
       Но в мыслях пребыл тверд… Царю во умиленье
       Представилось у всех на лицах сожаленье;
       Слез токи у бояр реками потекли;
       Останься, государь! — Царю они рекли.
       Усердьем тронутый и нежными слезами,
       Заплаканными сам воззрел царь к ним глазами;
       Супругу верную, подняв, облобызал;
      . . . . . . . . .
      . . . . . . . . .
      . . . . . . . . .
       Скончавшу таковы монарху словеса,
       Казалось, новый свет излили небеса;
       Царица лишь одна, объемлющая сына,
       Как солнце зрелася в затмении едина.

Песн. II, ст. 322 и след.


Тут вбегает гонец из Свияжска и рассказывает об измене Алея; чем же кончилась сия печальная сцена — неизвестно. Супруга Иоаннова по сему описанию есть не что иное, как обыкновенная женщина, со слабостями своего пола. Трудно представить себе положение Иоанна в то время, когда супруга его, стоя на коленях, декламирует длинную свою речь. Чтобы произнести десять стихов, потребно более минуты времени; неужели же Иоанн во все это время спокойно смотрел на свою супругу и не прежде поднял ее, как у бояр потекли слезы и

       Останься, государь! — Царю они рекли.

Если бы это место было в трагедии, самые искусные актеры едва ли бы могли представить его с надлежащею точностию. Притом же человеку, в ужасную горесть погруженному, многословие не совместно: душа бывает тогда в таком сильном волнении, что мы и несколько слов с трудом произносить можем; напротив того, супруга Иоаннова употребляет здесь риторические фигуры и искусственные обороты речи.

Кажется, Херасков хотел всех магометан представить образцами добродетели: Гирей теряет зрение, оплакивая смерть друга своего Алея. Не понимаю, с какой целию, поэт вложил в уста его:

       Сумбека! зри теперь, и зрите, христиане,
       Какие могут быть друзья магометане.

Песн. X, ст. 401 и 402.


Даже и невольник-магометанин, твердостию характера и преданностию к своему государю, превосходит всех русских героев. Он предостерегает Алея от коварных замыслов Сумбеки и для спасения его от смерти жертвует своею жизнию. Отечественная поэма должна быть для нас училищем добродетели; но "Россияда" не имеет сего великого достоинства. Юноша, желающий быть истинным сыном отечества, будет искать в ней примеров великодушия, твердости, благоразумия; и у кого же должен он учиться сим добродетелям? У Алея, Гирея и татарского невольника. Девушка должна подражать в добродетелях своего пола — магометанке. После сего можно ли, милостивая государыня, с хладнокровием слышать сих лжепатриотов, заставляющих нас почитать "Россияду" творением бессмертным.

Характер Сумбеки чрезвычайно странен. Она любит Османа, но оказывает над ним ужасную жестокость. Ничего не может быть смешнее, когда она, получив известие об его смерти, укоряет Сагруна, зачем он удалил от нее Алея, с коим она могла бы делить свои удовольствия:

       Сагрун! ты яд скрывал в искренном совете:
       Да будут прокляты минуты и места,
       Где в первый раз твои разверзлися уста,
       Отверзлися моей души ко погубленью.
       Почто давал ты вид приятный преступленью?
       Изменницей бы я Алею не была
       И в сладкой тишине спокойны дни вела,
       Теперь престол и честь, и славу я теряю,
       Уже Османа нет!.. почто не умираю!

Песн. XI. ст. 728–737.


Не знаю, что сказать об Османе и Эмире. Он отказывается для нее от руки Сумбеки и казанского престола; но странная развязка и трагический конец остаются для меня непонятными.

Что же касается до чудесного в "Россияде", то Херасков даже не умел употребить его. Всевышний, ангелы, Магомет, языческие боги, аллегорические лица, волшебники — все приемлют участие во взятии Казани: одни помогают казанцам, другие русским. Ни в одной поэме нет столь странного смешения. Они уничтожают взаимно свои замыслы. Особенно большую роль играют пустынники и аллегорические лица: иногда одно из них принимает на себя лиц другого, например, безбожие представляется Иоанну под видом Магомета. Даже Алей является всех их сильнее: единым словом укрощает он стихии, возмущенные ими против Иоанна:

       Теку на помощь им, прошу, повелеваю,
       К ордынцам вопию, к россиянам взываю:
       Смирилися враги и бури и вода;
       Потом склонил мое стремление сюда.

Песн. VIII. с. 251–254.


Еще от автора Михаил Матвеевич Херасков
Избранные произведения

М. М. Херасков — поэт, высоко ценившийся современниками и практически полузабытый потомками, — вошел в русскую культуру прежде всего как автор масштабных эпических поэм на национально-героические темы (в XVIII столетии задачу создания таких произведений ставили перед собой все европейские литературы). Помимо таких поэм, как «Чесмесский бой» и «Россиада», Хераскову принадлежит значительное количество лирических стихотворений разных жанров, трагедии, комедии, драмы, несколько повестей и романов. В данном издании представлена поэма «Россиада», оды, стансы и басня.Примечания: М. М. Херасков, П. Орлов.