Соблазнительная сделка - [43]
Она друг, но она женщина, о близости с которой он мечтал.
Черт бы побрал этот внутренний голос и его предательские мысли и чувства! Решение Сары – лучший выход для них обоих. Ему надо радоваться, что она более разумна, чем он. Он разыграет любящего, или раздраженного, или равнодушного, или любого другого мужа, как пожелает Сара, и дело с концом.
– И дело с концом, – пробормотал он, но довольно резко.
– Вы что-то сказали? – Сара удивленно посмотрела на него.
Неужели это слезинка в уголке ее глаза? Она так быстро отвернулась, что он не был в этом уверен.
– Нет. А ты в порядке?
– В полном, – ответила она слишком весело.
Сара не разговаривала с ним все утро. Откуда это веселье? Что происходит?
– Надо бы остановиться. Самим отдохнуть и дать отдых лошадям! – крикнул он.
Прежде чем обернуться, Сара провела рукой по глазам, и это еще больше его насторожило.
– Давайте попозже.
– Нет сейчас! – потребовал он. – По-моему, здесь поблизости есть ручей. Я помню, как мы когда-то останавливались здесь с моим отцом.
– Да, – неохотно согласилась Сара. – Здесь есть ручей, и вода в нем чистая и холодная.
– Как раз то, что нам нужно. – Каллен повернул лошадей, зная, что Сара последует за ним. Он хотел узнать, что ее беспокоит, и решил, что они не двинутся дальше, пока она не поделится с ним своими сомнениями.
Пока лошади пили из ручья, Каллен расстелил на берегу одеяло. Сара достала хлеб и сыр, хотя было видно, что еда ее мало интересует. Каллен же, напротив, страшно проголодался.
– А ты не голодна?
– Нет. – Она сидела на краю одеяла, поджав ноги, и смотрела на воду.
– Расскажи мне, что тебя беспокоит, – потребовал он так резко, что она обернулась к нему. – И не вздумай убеждать меня, что это не так. Я же вижу, что…
– Ах вы видите!
– То, что ты молчишь, означает, что тебя что-то беспокоит. Так что выкладывай.
Сара тяжело вздохнула и покачала головой:
– Мне не обязательно объяснять вам перемену моего настроения.
– Обязательно. Понимаешь, меня, сам не знаю почему, стало заботить твое благополучие. Может, это потому, что я твой муж, а я всегда серьезно отношусь к своим обязанностям. Или потому, что считаю тебя своим другом и не хочу видеть, как ты страдаешь, а может, ты просто мне нравишься и я хочу тебе помочь. Что бы там ни было, я не сдвинусь с этого места, пока ты все мне не расскажешь.
– Вряд ли вы испытываете ко мне что-то подобное.
– И тем не менее это так. Ничего не поделаешь. – Каллен видел, что она готовится возразить, и предупредил: – Не трудись со мной спорить – зря потеряешь время.
Сара сразу же сникла.
– Никак не могу забыть свой сон.
– Расскажи мне о нем, – смягчившись, попросил Каллен. Она все еще колебалась. Это было видно по тому, как она заерзала по одеялу и запустила пальцы в свои непокорные рыжие кудри.
Каллен отряхнул с рук хлебные крошки, взял ее за руку и стал ждать. Теперь он заметил следы слез на ее лице. Это противоречило ее уверенной манере держаться, и он почувствовал легкое раздражение. Ну почему она решила страдать в одиночку?
– Позволь мне облегчить твою боль, Сара, – настаивал он.
– Меня всего-навсего преследует ночной кошмар. – Она по-прежнему отказывалась от его помощи.
– Расскажи мне о нем, и, возможно, вместе мы разгадаем его.
По лицу Сары пробежала тень сомнения. Она все еще не решалась поделиться с ним своими страхами. Но потом смирилась. Разгладились еле видимые морщинки в уголках глаз, спало напряжение, и из груди вырвался тихий вздох.
– Сон казался таким реальным.
– У меня у самого бывают кошмары.
– Правда?
Каллен кивнул:
– Безумие, конечно, но мне приснилось, что из тюрьмы Уэйтон меня спас молодой парень. – Он пожал плечами. – А оказалось, что это переодетая в мужское платье молодая женщина.
Он рассказал эту историю с намерением облегчить ее беспокойство, а она еще больше расстроилась и опять замкнулась в себе.
– Значит, ваш сон обернулся явью.
Каллен понял, что у нее был не просто сон, а кошмар и она боялась, что он сбудется. Он придвинулся к ней ближе и, обняв за плечи, прижал к себе.
– Неужели все так страшно? Расскажи.
– Вас, меня и Александра окружили солдаты.
Это ему уже не понравилось, но он промолчал.
– Деваться нам было некуда, а у вас не было оружия. Вдруг появился какой-то человек, размахивавший огромным мечом, он собирался напасть на вас и Александра. Я бросилась ему навстречу и крикнула вам, чтобы вы бежали, а этот человек проткнул меня своим мечом, но я успела заметить, что вы уже в безопасности, и до того, как…
Каллен почувствовал, как у него сжалось сердце. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы собраться с духом и заговорить. Иначе он наговорит ей бог знает что. А ему надо заставить ее понять, что такого никогда не произойдет. Он никогда не допустит, чтобы она ради него пожертвовала своей жизнью.
– Этого никогда не будет, – сказал он наконец.
– Откуда вам знать?
– Я не позволю тебе отдать за меня свою жизнь.
– Это был мой выбор.
– Это был необдуманный поступок в момент паники, – поправил ее Каллен.
Сара посмотрела на него с недоверием:
– А как бы вы тогда с сыном остались живы?
– Я бы нашел способ, – сказал он твердо.
– Я не уверена, – возразила Сара. – Моей первой мыслью была ваша с Александром безопасность.
Юная Гонора Таннах не боялась ни вечной вражды шотландских кланов, ни диких гор, ни одиночества – ее страшила лишь участь пленницы в замке злого отчима. Поэтому она была бы счастлива выйти замуж за кого угодно… кроме лэрда Синклера. Не родилась еще на свет женщина, способная растопить лед в его сердце.Но вправду ли Каван так холоден и жесток, как о нем говорят? Возможно, его суровость – лишь маска, за которой скрывается пылкая душа мужчины, втайне мечтающего о встрече с единственной, которая подарит ему любовь, и нежность, и подлинную страсть?
Во всем Шотландском нагорье не было целительницы, равной юной Алисе Блэкшоу.И так однажды случилось, что клану гордого лорда Рогана Вулфа срочно потребовалась ее помощь…Своенравная Алиса согласна помочь Рогану, но только если он пообещает не посягать на ее честь и свободу.Роган готов пообещать все, что угодно, – однако как же трудно будет ему сдержать свое слово, если каждый взгляд прелестной целительницы разжигает в его сердце пламя неодолимой страсти!
Юная целительница Зия – ведьма. В этом уверены разгневанные жители шотландской деревни, собравшиеся сжечь девушку на костре.Однако вырвавший Зию из рук разъяренной толпы горец Артэр Синклер видит в ней спасение. Ибо только она поможет ему найти бесследно пропавшего брата. И ради этой цели Артэр готов даже обвенчаться с Зией.Красавица благодарна мужественному воину. Но почему он не замечает ее чувств? Почему отворачивается от любви? Зия решает действовать. В конце концов, разве женская нежность и пылкая страсть не способны совершить чудо?..
Две красавицы сестры из клана шотландских горцев похожи как две капли воды... Но только одна из них станет женой отважного лэрда Тарра Хеллевика – та, которую он полюбит всеми силами дущи и чью любовь сумеет завоевать.Но... как отличить Элис от Фионы, если их путают даже близкие?Как понять, которая из них завладела сердцем сурового воина?Сестры играют с Хеллевиком в опасную игру.И исход ее окажется неожиданным...
Леди Оливия Пеннистан никогда не думала, что может стать жертвой похищения и что ее спасет герой войны Майкл Гаррет. И уж тем более юная аристократка не могла вообразить, что этот мужественный красавец, человек совершенно иного круга, сумеет пробудить страсть в ее сердце.Но рано или поздно это случится – Майкл и Оливия бросятся в объятия друг друга. И тогда судьба окажется благосклонной к влюбленным, дерзко нарушившим законы и условности света…
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Рипли Тодд — помощник шерифа на небольшом островке Три Сестры — вполне довольна спокойной, размеренной жизнью и не хочет признавать своего магического дара, делающего ее одной из трех ведьм, которые должны развеять тьму трехсотлетнего проклятия. Она категорически отказывается от своего дара, но только до тех пор, пока на остров не приезжает обаятельный профессор Макалистер Бук. Рипли чувствует приближение Зла, которое может погубить всех, кого она любит, и самое страшное — она сама может стать его орудием.
Знаменитый автогонщик и яхтсмен Кэмерон Куин путешествовал по всему миру, тратил деньги на женщин и шампанское и не знал ни в чем удержу. Но жизнь Кэма резко меняется в тот миг, когда он поклялся умирающему отцу позаботиться о мальчике, судьба которого была так похожа на его собственную. После многих лет беспутной, независимой жизни ему и его братьям надо заново учиться жить вместе – а это совсем не просто. К тому же в их жизни появляется красавица Анна – умная, очаровательная женщина, любящая и страстная.
Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.
Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…