Соблазнительная сделка - [24]

Шрифт
Интервал

Вернувшись в хижину, он засунул хворост в очаг и, ворча, разжег огонь.

– Вас что-то беспокоит? – спросила Сара, сидя на расстеленном на полу одеяле.

– Все эти проволочки – остановки и прочее, – резко бросил он. – Их слишком много.

Сара вертела в руках какую-то палочку и пожала плечами:

– Но их нельзя избежать. Завтра мы доедем до ярмарки, а оттуда до моего дома всего три дня пути.

Каллен отобрал у нее палочку. При этом их пальцы соприкоснулись, и на секунду оба замерли.

Потом Сара медленно провела пальцем по его руке.

– Вы сильный мужчина.

Каллен отдернул руку. От этого невинного прикосновения его будто током ударило. Он отвернулся и снова занялся очагом, хотя тепла ему уже хватало с избытком.

Черт возьми, ему и вправду нужна женщина, если простое прикосновение так быстро его воспламеняет, подумал он.

Он чуть было не вскочил, когда Сара присела рядом с ним у очага и оказалась слишком близко.

– Как приятно чувствовать тепло! – сказала она, протягивая руки к огню.

Он кивнул, бросил в очаг остатки хвороста и глубоко вдохнул. А вот это он сделал напрасно. От нее пахло землей, сосной и свежим дождем, и будь он проклят, если сможет не обращать на это внимания.

Она, наверно, решила испытать на нем свои чары. Так почему бы не воспользоваться ситуацией и поступить по-своему?

Каллен повернулся к ней, обнял ее и, упав вместе с ней на одеяло, стал искать ее губы. Каково же было его удивление, когда его губы уткнулись в ее ладонь!

– Что вы делаете? – поинтересовалась она.

– Даю тебе то, чего ты, совершенно очевидно, желаешь, – отрезал он.

– Вы думаете, что я хотела, чтобы вы меня поцеловали?

– Ты дотронулась до моего пальца, села рядом со мной…

Она оттолкнула его и выпрямилась.

– Я думала, вы нуждаетесь в утешении. У вас был такой расстроенный вид.

– И поэтому ты сказала, что я сильный мужчина?

– Я просто хотела напомнить вам о вашей силе, думая, что это может вам помочь, ничего более.

– Для этого ты решила прижаться ко мне?

– Я хотела вас успокоить, или это… – Она усмехнулась. – Или вы просто не можете устоять против меня?

Вот тут Каллен по-настоящему рассердился.

– Устоять? Ты дерзкая, несносная женщина, на которой я был вынужден жениться, а теперь она еще заставляет меня переспать с ней.

Каллен пожалел о своей грубости сразу же, как только обидные для нее слова слетели с его губ, потому что лицо Сары стало белее полотна. Она ведь просто пошутила, а он намеренно ее оскорбил.

Сара встала.

– Вам незачем со мной спать. Достаточно было, что вы на мне женились. Я позабочусь о том, чтобы мой отец никогда не узнал, что наш брак не был подкреплен брачной ночью.

Она подошла к окну, распахнула один ставень и стала смотреть на дождь.

Каллен был готов рвать на себе волосы за то, что сказал. Он не хотел быть таким грубым. Он расстроился и выместил свое настроение на Саре. Когда она заставила его жениться на ней, он пришел в ярость и рассердился еще больше, узнав, что придется выполнять супружеские обязанности. Но он очень скоро понял, что Сара сделала только то, что было необходимо для ее свободы, так же как он – чтобы найти своего сына.

Осуждая ее, он должен был бы осудить и себя, потому что он был готов на что угодно, только бы освободиться из тюрьмы и найти Алэну.

Перед ними обоими стоял трудный выбор, нравилось им это или нет, и незачем ему было оскорблять Сару.

Каллен подошел к ней, чтобы извиниться.

– Не тратьте время, – сказала она, прежде чем он успел что-либо произнести. – За свою жизнь я наслушалась достаточно извинений, чтобы понять, как мало они значат и что они нужны лишь для того, чтобы утешить дурака, который был груб.

– Я был…

– …зол на себя, – закончила она. – И это я слышала неоднократно от своего отца, который говорил мне, что, если бы я была покорной дочерью и слушалась его, я бы его не расстраивала. И если мне приходилось выслушивать отговорки своего отца, то ваши – совсем не обязательно. Вы мой муж только номинально, и так оно и останется. Отвезите меня домой, останьтесь на несколько недель, и у моего отца не возникнет сомнений в том, что вы оставили такую несговорчивую жену, как я.

– Мы так не договаривались.

Она обернулась и холодно посмотрела на него:

– Я освобождаю вас от выполнения договоренностей.

– Я выполню свою часть сделки, которую мы с вами заключили.

– Нет, и не думайте! – Она открыла вторую створку ставня. – Дождь кончился. Мы можем больше не терять времени и ехать дальше.

Когда она проходила мимо него, Каллен протянул руку, чтобы задержать ее, но она оттолкнула ее.

– Надо загасить огонь. По-моему, за дверью есть ведро.

– Я его принесу…

Она молча вышла за дверь.

– Проклятие! – пробормотал Каллен. Что он наделал! Как ему исправить положение? И стоит ли пытаться? Может быть, лучше держать ее на расстоянии, и дело с концом? Ведь он выполнил основное условие сделки, гарантировавшей возвращение сына. Он дал слово и взамен этого получит своего сына. Но если он получит то, что ему нужно, как он может не дать ей того, что нужно ей?

Сара вошла, сгибаясь под тяжестью полного ведра. Он подскочил к ней и накрыл ее руку своей.

– Позволь помочь тебе.

– Я не нуждаюсь в вашей помощи.


Еще от автора Донна Флетчер
Подари мне нежность

Юная Гонора Таннах не боялась ни вечной вражды шотландских кланов, ни диких гор, ни одиночества – ее страшила лишь участь пленницы в замке злого отчима. Поэтому она была бы счастлива выйти замуж за кого угодно… кроме лэрда Синклера. Не родилась еще на свет женщина, способная растопить лед в его сердце.Но вправду ли Каван так холоден и жесток, как о нем говорят? Возможно, его суровость – лишь маска, за которой скрывается пылкая душа мужчины, втайне мечтающего о встрече с единственной, которая подарит ему любовь, и нежность, и подлинную страсть?


Нежность и страсть

Юная целительница Зия – ведьма. В этом уверены разгневанные жители шотландской деревни, собравшиеся сжечь девушку на костре.Однако вырвавший Зию из рук разъяренной толпы горец Артэр Синклер видит в ней спасение. Ибо только она поможет ему найти бесследно пропавшего брата. И ради этой цели Артэр готов даже обвенчаться с Зией.Красавица благодарна мужественному воину. Но почему он не замечает ее чувств? Почему отворачивается от любви? Зия решает действовать. В конце концов, разве женская нежность и пылкая страсть не способны совершить чудо?..


Удивительный дар

Во всем Шотландском нагорье не было целительницы, равной юной Алисе Блэкшоу.И так однажды случилось, что клану гордого лорда Рогана Вулфа срочно потребовалась ее помощь…Своенравная Алиса согласна помочь Рогану, но только если он пообещает не посягать на ее честь и свободу.Роган готов пообещать все, что угодно, – однако как же трудно будет ему сдержать свое слово, если каждый взгляд прелестной целительницы разжигает в его сердце пламя неодолимой страсти!


Дерзкий обман

Две красавицы сестры из клана шотландских горцев похожи как две капли воды... Но только одна из них станет женой отважного лэрда Тарра Хеллевика – та, которую он полюбит всеми силами дущи и чью любовь сумеет завоевать.Но... как отличить Элис от Фионы, если их путают даже близкие?Как понять, которая из них завладела сердцем сурового воина?Сестры играют с Хеллевиком в опасную игру.И исход ее окажется неожиданным...


Рекомендуем почитать
Бретонская колдунья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Люблю больше всех - больше всех ненавижу (Анна Козель, Саксония)

«Возлюбленных все убивают», — сказал однажды Оскар Уайльд и этими словами печально и гениально сформулировал некое явление, которое существовало столетия до него и будет, увы, существовать столетия после. Будет существовать всегда, доколе есть на свете любящие и любимые, потому что не всегда любовь обоюдна и не всегда приносит она только счастье. Человек — существо несовершенное. И, к сожалению, не слишком-то доброе. Если он обижен тем, что его недооценивает любимая или любимый, если на его чувства не отвечают, он склонен озлобляться, а порою и мстить.Месть за поруганную любовь — преступление ли это? Разве не следует наказать того, кто предал тебя, кто изменил?.


Любовники и лжецы

Она родилась и выросла среди роскоши и интриг Голливуда… Она мечтала стать независимой и сделать блестящую карьеру… Она не приняла в расчет многого. Вряд ли кто-нибудь серьезно отнесется к попытке наследницы миллионного состояния сделать себе имя – ведь от нее ждут лишь выгодного замужества. Вряд ли кто-нибудь способен искренне полюбить девушку, в которой все видят лишь «первый приз» на голливудских скачках амбиций и честолюбия. Возможно, единственным истинным возлюбленным для нее станет человек, которого она должна ненавидеть?..


Герой пера

«Сильна, как смерть, любовь» – эти древние мудрые слова могли бы служить эпиграфом к роману «Герой пера». Увлекательно и поэтично рассказывается в нем история любви двух сильных и гордых людей.


Прекрасная мука любви

Она была прекрасна и горда. Она хотела добиться успеха в жизни любой ценой, пусть даже эта цена – опасная профессия авантюристки и нелегкое знание всех тонкостей игры на скачках...Она внезапно оказалась бесценным призом в отчаянном состязании двух мужчин, однако сердце ее было отдано третьему – циничному обаятельному джентльмену, который в совершенстве постиг искусство покорять самых независимых женщин...Все средства хороши в любви, на воине и – на скачках. Но что же делать, если война за победу на скачках становится однажды прекрасной мукой любви!..


Мстительное сердце

Малкольм Вернер привык с легкостью покорять женщин и бросать их, как надоевшие игрушки. А потому яростное сопротивление Ханны Маккембридж, бедной служанки, привело его в бешенство. Но вслед за этим появился охотничий азарт, а потом молодой плантатор понял, что буквально одержим страстью и готов на все, чтобы златокудрая красавица отдалась ему душой и телом – даже если ради этого он должен будет назвать ее своей женой…


Сила трех

Рипли Тодд — помощник шерифа на небольшом островке Три Сестры — вполне довольна спокойной, размеренной жизнью и не хочет признавать своего магического дара, делающего ее одной из трех ведьм, которые должны развеять тьму трехсотлетнего проклятия. Она категорически отказывается от своего дара, но только до тех пор, пока на остров не приезжает обаятельный профессор Макалистер Бук. Рипли чувствует приближение Зла, которое может погубить всех, кого она любит, и самое страшное — она сама может стать его орудием.


Мои дорогие мужчины

Знаменитый автогонщик и яхтсмен Кэмерон Куин путешествовал по всему миру, тратил деньги на женщин и шампанское и не знал ни в чем удержу. Но жизнь Кэма резко меняется в тот миг, когда он поклялся умирающему отцу позаботиться о мальчике, судьба которого была так похожа на его собственную. После многих лет беспутной, независимой жизни ему и его братьям надо заново учиться жить вместе – а это совсем не просто. К тому же в их жизни появляется красавица Анна – умная, очаровательная женщина, любящая и страстная.


Неистовая Лаки

Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.


Рискованный флирт

Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…